维基百科:移动请求/2009年10到12月
Hat600在话题“2009年12月10日”中的最新留言:14年前
本页是以往讨论的存档。请勿编辑本页。若您想发起新讨论或重启现有讨论,请在当前讨论页进行。 |
存档 |
---|
2009年10月4日
- (讨论)梅岗城故事 → 梅冈城故事:繁体中文版书名误植。为本人疏忽,谨在此致歉。可参见此(博客来书籍馆网页)。“梅冈城故事”目前为重定向页。(虽然“梅岗城故事”也是常用译名,但仍优先尊重翻译版书名。)-小河 (talk) 2009年10月4日 (日) 10:09 (UTC)
- 未完成,先到先得。条目创建者使用杀死一只知更鸟--Advisory 2009年10月27日 (二) 11:08 (UTC)
- (讨论):1. 西德条目于2009年6月被移到德意志联邦共和国,当时没有在本页提出,是为未完成的请求。 2. “西德”和“东德”都是过去和现在对当时的两个政权的公认而通用的名称。 3. “德意志联邦共和国”仍是当今德国的正式全名,应以“主题目消歧义”的原则,把这全名重定向到德国。而原本德意志联邦共和国这条目,应移到西德这个不含歧义的名称。
--Supernorton (留言) 2009年10月4日 (日) 11:49 (UTC)
- 按:其他语言版本也是采用上述提议方式消除歧义—Altt311 (留言) 2009年10月6日 (二) 18:45 (UTC)
2009年10月6日
- 大盜五右衛門 (消歧义) → 大盗五右卫门:用户尝试建立消歧义页,但页面命名繁简并用。现在我已透过移动条目以平行消歧义解决问题。现时只需要合并“大盜五右衛門 (消歧义)”的编辑历史到“大盗五右卫门”即可。—Altt311 (留言) 2009年10月6日 (二) 18:44 (UTC)
2009年10月7日
- Template:京成东成田线、Template:芝山铁道线→Template:东成田线、芝山铁道线:日语版已因芝山铁道线车站数太少而把芝山铁道线的导航模板跟东成田线合并。我已建立合并后的模板,现需要合并编辑历史。日语版讨论纪录请参考这里。—Altt311 (留言) 2009年10月7日 (三) 19:23 (UTC)
2009年10月8日
- (讨论)File:IMG_4655a.JPG → File:Workers of the world, unite!.JPG:原文件名没有任何含义。-爱学习的饭桶 (留言) 2009年10月8日 (四) 08:45 (UTC)
- (讨论)File:IMG_0031zj.JPG → File:RT-MART in Taipei city.JPG:原文件名没有任何含义。-爱学习的饭桶 (留言) 2009年10月8日 (四) 09:07 (UTC)
2009年10月9日
- 单位 (度量衡) → 计量单位:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年10月9日 (五) 08:25 (UTC)
2009年10月13日
- 姊川之战 → 姊川之战:“姊”中文也有,且“姊川”是正确写法。—Hierro (留言) 2009年10月13日 (二) 07:35 (UTC)
- (!)意见请不要在判断结果前擅自移动,否则可视作破坏。但人是中立,但是需要更多维基人参与讨论。—Flame 欢迎泡茶 2009年10月13日 (二) 08:06 (UTC)
2009年10月17日
- (-)反对:名称过于冗长。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月16日 (五) 19:55 (UTC)
- 这是官方正式称呼,它就是这么长。维基百科是在记述客观事实,您的意见“过于冗长”带有主观成份,理由不够妥当。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月16日 (五) 20:00 (UTC)
- 西敏寺,繁体条目名称西敏宫圣彼得牧师团教堂,简体条目名称威斯敏斯特圣彼得牧师团教堂,都是采用与全称"The Collegiate Church of St Peter at Westminster"相对应的名称,与名称长不长和常不常用等主观基准无关,而以正式称呼为准。尤其现在具争议的本条目,现称诺贝尔经济学奖,已具有误导事实之效果(Talk:诺贝尔奖:"The Prize in Economics is not a Nobel Prize."),故我坚决反对本条目继续维持现有名称。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月23日 (五) 18:04 (UTC)
- 这是官方正式称呼,它就是这么长。维基百科是在记述客观事实,您的意见“过于冗长”带有主观成份,理由不够妥当。 -- G.S.K.Lee (留言) 2009年10月16日 (五) 20:00 (UTC)
- 未完成--Advisory 2009年11月3日 (二) 07:02 (UTC)
- (讨论)查理一世 (英国) → 查理一世 (英格兰):那时候还没有统一的英国,英格兰、苏格兰和爱尔兰是共主联邦,互相平等而独立。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年10月17日 (六) 00:43 (UTC)
2009年10月18日
- (讨论)乔治三世 (联合王国) → 乔治三世 (英国);(讨论)威廉四世 (联合王国) → 威廉四世 (英国):当初移动太鲁莽了,请移囘。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年10月18日 (日) 08:25 (UTC)
- (讨论)中華人民共和國政府移动到中华人民共和国政府—5·12♡中国爱 2009年10月18日 (日) 09:30 (UTC)
2009年10月19日
- 罗伦艾默烈治 → 罗兰·艾默瑞奇:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年10月19日 (一) 02:26 (UTC)
2009年10月20日
- (讨论)囍帖街 → 囍帖街 (歌曲):“囍帖街”本来就是指利东街的俗称,谢安琪的歌曲只是是利东街的衍生物。因此利东街才是囍帖街的主题目,应把囍帖街重定向到利东街。-Supernorton (留言) 2009年10月20日 (二) 12:13 (UTC)
2009年10月22日
2009年10月23日
- 高雄孔子庙 → 高雄市孔子庙:官方网站使用的名称。—Iokseng(留言) 2009年10月23日 (五) 04:12 (UTC)
2009年10月24日
2009年9月27日
2009年9月29日
- (讨论)贝塔粒子 → β粒子:最常用的名字—Quest for Truth (留言) 2009年9月29日 (二) 04:37 (UTC)
- 已由Istcol 完成--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:13 (UTC)
2009年10月25日
- (讨论)秘境探险 2:盗亦有道 → 秘境探险2:盗亦有道:依据电子游戏条目命名常规,“2”前无需空格。— Chief.Wei 2009年10月25日 (日) 06:16 (UTC)
- (讨论)短网址 → URL缩短;缩址 → URL缩短:URL缩短条目被不久前因重复而被Shizhao移动到短网址条目,但是依然存在重复,现在短网址、缩址条目所讨论的都是URL shortening。URL shortening目前的确没有共同的翻译。根据英文URL shortening(直译为URL缩短)和法文Réduction d'URL(直译为URL的缩短)本人以为使用URL缩短的名称比较合适。因此建议:名称定为URL缩短,所有相同主题条目均重定向至URL缩短。至于合并内容的方法,我以为现在的缩址条目的“外部链接”段落无必要,现在URL缩短服务已上百上千,不应在条目中一一列举,更何况目前该条目列举的很多都并非知名、常用的URL缩短服务,因而应当删去。而其他段落则已酌情合并撰写到了目前的短网址条目中。—tomchen1989//留言 2009年10月25日 (日) 12:45 (UTC)
- (+)支持,我还看了德语版和日语版,德语版是URL缩短服务,日语版是URL缩短化。所以我觉得用URL缩短确实是比较恰当的说法
2009年10月26日
- 北大 (消歧义) → 北大:消除括号。—Iokseng(留言) 2009年10月26日 (一) 12:18 (UTC)
- 方季惟→方季韦。应使用改名后的名字。--百楽兎 2009年10月26日 (一) 12:25 (UTC)
2009年10月29日
- 辛克-苏尔反应 → Zincke–Suhl反应:原名无搜索结果,根据在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规的已有共识,移动至中文语境中最常用的名称。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 03:22 (UTC)
- (-)反对,在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,有人支持化学反应用英文命名,也有人支持用中文命名,没有任何共识。目前正在进行的Wikipedia:互助客栈/方针#化学反应也是没有共识,因此根据先到先得原则,请勿移动到英文名。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 08:35 (UTC)
- 原链接最后已有共识。当时您在编辑其他条目,没有继续对此主题回复,因此视作对共识进行默认,请勿逆常理思考,谢谢。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:41 (UTC)
- 什么叫做共识?如果最后经过讨论,大家都同意用英文命名,那就叫做共识。可是在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,最后User:苏州宇文宙武、User:Suiseiseki、User:Arnomba,还有我,都明确表示同意用英文命名了吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 09:46 (UTC)
- 我是想知道你们如何反对、有什么反对意见,可是后来就没声了,于是只好不小心把这个共识给达成了。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:47 (UTC)
- 没人反对并不代表共识;只有大家都支持,才是真正的共识。Wikipedia:申请成为管理员为什么规定有25张以上的有效票才可当选管理员,有10张支持票而没有反对票就不行?不就是这个原因吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:25 (UTC)
- 不,你不出声,别人就假定你被说服了,没有人会假定你还心存不服。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 12:28 (UTC)
- 在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规讨论中,最后大家都默不作声,为什么?并不是因为大家都同意用英文命名,而是觉得无法达成共识,再讨论下去没什么意义,所以都不说话了。至于我在上次讨论的最后也默不作声,那是因为我时间有限,而且还有许多其他条目需要编辑,不信你可以看我当时的贡献。再说,又不是所有维基人(甚至活跃的维基人)都参与了上次和这次讨论,比如User:Istcol、User:Wcam,谁知道这些人的想法是什么?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:33 (UTC)
- 最后一个反对者的最终结论是妥协。不要找时间有限的理由,这是很低级的托词。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:01 (UTC)
- Arnomba当时说的是“多说两句,我的态度并不表明我支持照搬,我还是主张翻译,只是存在现实困难,所以妥协了”([1])。可见他仍然反对使用英文。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 13:05 (UTC)
- 但是存在现实困难,所以妥协了我的观点。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:17 (UTC)
- Arnomba当时说的是“多说两句,我的态度并不表明我支持照搬,我还是主张翻译,只是存在现实困难,所以妥协了”([1])。可见他仍然反对使用英文。--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 13:05 (UTC)
- 最后一个反对者的最终结论是妥协。不要找时间有限的理由,这是很低级的托词。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 13:01 (UTC)
- 在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规讨论中,最后大家都默不作声,为什么?并不是因为大家都同意用英文命名,而是觉得无法达成共识,再讨论下去没什么意义,所以都不说话了。至于我在上次讨论的最后也默不作声,那是因为我时间有限,而且还有许多其他条目需要编辑,不信你可以看我当时的贡献。再说,又不是所有维基人(甚至活跃的维基人)都参与了上次和这次讨论,比如User:Istcol、User:Wcam,谁知道这些人的想法是什么?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:33 (UTC)
- 不,你不出声,别人就假定你被说服了,没有人会假定你还心存不服。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 12:28 (UTC)
- 没人反对并不代表共识;只有大家都支持,才是真正的共识。Wikipedia:申请成为管理员为什么规定有25张以上的有效票才可当选管理员,有10张支持票而没有反对票就不行?不就是这个原因吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 12:25 (UTC)
- 我是想知道你们如何反对、有什么反对意见,可是后来就没声了,于是只好不小心把这个共识给达成了。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:47 (UTC)
- 什么叫做共识?如果最后经过讨论,大家都同意用英文命名,那就叫做共识。可是在Wikipedia talk:命名常规/存档7#建议修改Wikipedia:命名常规,最后User:苏州宇文宙武、User:Suiseiseki、User:Arnomba,还有我,都明确表示同意用英文命名了吗?--Maxwell's demon (留言) 2009年10月29日 (四) 09:46 (UTC)
- 原链接最后已有共识。当时您在编辑其他条目,没有继续对此主题回复,因此视作对共识进行默认,请勿逆常理思考,谢谢。—Choij (留言) 2009年10月29日 (四) 09:41 (UTC)
WP:POINT以及不要在这里讨论。—RalfX(议) 2009年10月29日 (四) 16:08 (UTC)
2009年10月30日
- (讨论)新都区 (成都市) → 新都区:理由有三,一是原有的需要消歧义的新都区 (洋浦经济开发区)已被撤销。二是同时成都新都区为市辖区,由原新都县改制而成,行政级别高于虽名为区但实为街道的洋浦新都区。三是Google搜索结果“新都+成都”压倒性多于“新都+洋浦”。--本本一世 (留言) 2009年10月30日 (五) 10:41 (UTC)
- (讨论)Template:WPVG/doc → Template:WikiProject Video games/doc:方便以后制作的脚本进行操作,包括其他的重定向也需要合并清理-Fantasticfears(留言+|记录) 2009年10月30日 (五) 14:10 (UTC)
2009年10月31日
- 高凌蔚 → 高凌霨:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年10月31日 (六) 07:03 (UTC)
2009年11月1日
- 高丽_(消歧义) → 高丽:管理员User:Ws227无视先前的移动请求共识,强行移动,请移回。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年11月1日 (日) 03:04 (UTC)
- Talk:.李朝实录 → Talk:李朝实录:多了“.”(我支持移动条目至“朝鲜王朝实录”)。--Mewaqua 2009年11月1日 (日) 03:54 (UTC)
- Talk:.李朝实录不知道怎么回事被乱七八糟的移来移去。阁下支持朝鲜王朝名称就再去拉票去,不要指挥他人挑起移动战。 Gzhao (留言) 2009年11月1日 (日) 05:34 (UTC)
上个月我提出移动请求一直没人理会,这次怎么手脚这么快?移动请求有没有规定讨论时限?上次已经有很多人不满条目被移动,根本未有共识。怎么又不见有人看看这些人的意见?既然无共识,就应按照先到先得的原则,移回朝鲜王朝实录--Ws227 (留言) 2009年11月3日 (二) 08:41 (UTC)
2009年11月3日
- 艺伎回忆录 (电影) → 艺伎回忆录:小说的正式名称为《一个艺妓的回忆》,与电影名称并不相同,因此不需以消歧义方式命名。—Iokseng(留言) 2009年11月3日 (二) 00:50 (UTC)
2009年11月5日
- 美国证券交易委员会 → 美国证券交易委员会:创建时使用简体字,被某用户无故移动到繁体字,请移回。——苏州宇文宙武之太阳殿 ♨迎仙宫 ★尚书省 2009年11月6日 (五) 00:05 (UTC)
2009年11月7日
- 东帝士建台大楼 → 高雄85大楼:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月7日 (六) 12:18 (UTC)
2009年11月8日
- 中国国家大剧院 → 国家大剧院:正式名称。可参见官方网站。—Iokseng(留言) 2009年11月8日 (日) 08:30 (UTC)
- (+)支持,查看了官方名称,确实是国家大剧院,英文版用的是National Centre for the Performing Arts (China)。加China是因为印度也有个National Centre for the Performing Arts,英文版用的是National Centre for the Performing Arts (India)-Wo.luren (留言) 2009年11月18日 (三) 14:47 (UTC)
- 完成--Advisory 2009年11月19日 (四) 09:51 (UTC)
2009年11月12日
- 神 → 上帝:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月12日 (四) 11:25 (UTC)
2009年11月13日
- 西伊里安查亚省 → 西巴布亚省:最新名称为后者-RekishiEJ (留言) 2009年11月13日 (五) 14:59 (UTC)
- 胡玫 (导演) → 胡玫:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月13日 (五) 23:38 (UTC)
- 巴拉克·奥巴马 → 巴拉克·欧巴马:在美国驻北京大使馆日前发出通知,希望华文媒体能够把美国总统的中文译名,统称为“欧巴马”,认为这是比较符合英文读音的念法[2][3]根据名从主人的原则,正确名称应为巴拉克·欧巴马--User:Orion-留言 2009年11月14日 (六) 09:30 (UTC)
- (!)意见,静观其变,改名建议暂未被主流媒体接受,要看美国驻北京大使馆是否通过正式外交途径交涉。--刻意 2009年12月6日 (日) 08:52 (UTC)
2009年11月14日
- (讨论)森林王子 (小说) → 丛林奇谭:合并编辑历史—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 14:52 (UTC)
- 我本人已经完成移动,现在才发现有人提......。发言者:浪迹天涯 (踢馆请到此处) 2009年11月14日 (六) 14:58 (UTC)
- 我提的目的就是要合并因您<d>进行剪贴移动而散失两边的编辑历史,毕竟那边比较早创建,但是译名不太合理。不然按规定(以创建时间判断)应该是把“丛林奇谭”移到“森林王子 (小说)”的。—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 15:51 (UTC)
- 其实正确书名的确叫《丛林奇谭》,国内书商出版的时候的确是叫这个名字的。发言者:浪迹天涯 (踢馆请到此处) 2009年11月14日 (六) 23:41 (UTC)
- 我提的目的就是要合并因您<d>进行剪贴移动而散失两边的编辑历史,毕竟那边比较早创建,但是译名不太合理。不然按规定(以创建时间判断)应该是把“丛林奇谭”移到“森林王子 (小说)”的。—Altt311 (留言) 2009年11月14日 (六) 15:51 (UTC)
- 我本人已经完成移动,现在才发现有人提......。发言者:浪迹天涯 (踢馆请到此处) 2009年11月14日 (六) 14:58 (UTC)
- 啼笑姻缘 → 啼笑姻缘:移回原名。—Iokseng(留言) 2009年11月14日 (六) 20:36 (UTC)
2009年11月15日
- 陈国富 (导演) → 陈国富:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月15日 (日) 21:20 (UTC)
2009年11月17日
- 完成,发现我已经编辑了50次,可以使用移动功能了,所以先移动几个肯定没有争议的-Wo.luren (留言) 2009年11月18日 (三) 02:47 (UTC)
- (讨论)陕飞集团 → 陕西飞机工业(集团)有限公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:33 (UTC)
- (讨论)成都飞机工业集团 → 成都飞机工业(集团)有限责任公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:39 (UTC)
- (讨论)西安飞机工业集团 → 西安飞机工业(集团)有限责任公司:正式名字-Wo.luren (留言) 2009年11月17日 (二) 23:39 (UTC)
- (!)意见--请参阅命名常规:一般情况下条目名称不附加公司的法律状态(股份有限公司、有限公司、控股公司),像是“微软”与“沃尔玛”。--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:26 (UTC)
2009年11月18日
- 2006年世界篮球锦标赛 → 2006年世界篮球锦标赛:移回原作者使用的字体。—Iokseng(留言) 2009年11月18日 (三) 10:58 (UTC)
2009年11月20日
- (讨论)上帝之手 (1986年) → 上帝之手:最常见的用法。—Iokseng(留言) 2009年11月20日 (五) 13:53 (UTC)
2009年11月24日
- (讨论)中国长江三峡集团 → 中国长江三峡集团公司:使用公司全称-5·12♡中国爱 2009年11月24日 (二) 06:13 (UTC)
- (!)意见--请参阅命名常规:一般情况下条目名称不附加公司的法律状态(股份有限公司、有限公司、控股公司),像是“微软”与“沃尔玛”。--Gakmo (留言) 2009年11月24日 (二) 18:24 (UTC)
- 哪里怕 (专辑) → 哪里怕:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月24日 (二) 15:32 (UTC)
- 中华人民共和国领导人列表 → 党和国家领导人列表:“党和国家领导人”是中国共产党的专有名词。目前的党和国家领导人列表重定向到党和国家领导人,“列表”定向到“概念”,是不妥当的。——Zhangdeming (留言) 2009年11月24日 (二) 15:42 (UTC)
2009年11月25日
2009年11月28日
- 台湾邮政公司 → 中华邮政:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年11月28日 (六) 17:11 (UTC)
2009年11月30日
- 锺伟明 (播音员) → 锺伟明:“播音皇帝”锺伟明的知名度明显较在香港科技大学任职经理的锺伟明高得多,应该使用主从消歧义(事实上后者甚至可能未必有足够关注度收录)。参见Wikipedia:新条目推荐/候选的讨论。消歧义页已移到锺伟明 (消歧义),现在只剩下将锺伟明 (播音员) 移到 锺伟明。—沙田友 (留言) 2009年11月30日 (一) 14:44 (UTC)
- 已由Kevinhksouth完成。--Gakmo (留言) 2009年12月6日 (日) 18:30 (UTC)
2009年12月2日
- 陈欣 (配音员) → 陈欣:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年12月2日 (三) 21:14 (UTC)
- 接触网供电 → 高架电缆:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年12月2日 (三) 22:03 (UTC)
2009年12月3日
- (讨论)Template:国际体育赛事 → Template:国际体育赛事:移回原作者使用的字体。最开始是简体字,后来被人无故改成繁体字。-5·12♡中国爱 2009年12月3日 (四) 07:00 (UTC)
2009年12月5日
- (讨论)星座号航空母舰 → 星座号航空母舰 (CV-64):因两人同时移动条目而造成问题,先要求移到正确命名。-Altt311 (留言) 2009年12月5日 (六) 13:33 (UTC)
- (!)意见--请先在Talk:阿达逹成共识。--Gakmo (留言) 2009年12月6日 (日) 18:27 (UTC)
- 完成--Istcol (留言) 2010年1月7日 (四) 10:39 (UTC)
2009年12月6日
- (讨论)中元节与盂兰盆节 → 中元节:发生移动战。一直以来一直是中元节,不久前被人移动到现名。我查阅历史,并未在此请求过。某人所谓共识云云纯属个人推断。请求请求投票解决争议。若无共识,应回到以前长期存在的名称。若投票支持长名,应移到相应简体(原题为简体)。--刻意 2009年12月6日 (日) 07:20 (UTC)
- (-)反对:中元节和盂兰盆节本来是两个不同的节日,只是在民间道佛习合的情况下合而为一,另外现时并没有改名一定要用回原有繁简字体的规定,还有就是任何人都可以随时移动条目(除非不能自行移动),移动后不满可以再提出--Ws227 (留言) 2009年12月6日 (日) 07:29 (UTC)
- (-)反对:仔细看看条目内容再说。好像这三年来,条目除了名字变了,内容没有。—Walter Grassroot☸留墨存香 2009年12月6日 (日) 08:02 (UTC)
- 不要睁眼说瞎话:长名最早出现 2009年10月18日 (日) 02:53 Ws227 (讨论 | 贡献) 小 (15,936字节) (中元节移动到中元节与盂兰盆节) (撤销)
- 人人可移动,在没有通过申请讨论前没有所谓共识。
- 改名用原有字体已经成为共识。--刻意 2009年12月6日 (日) 08:41 (UTC)
- where?--Alex S.H. Lin 2009年12月6日 (日) 09:00 (UTC)
- 你没有见到上面这么多请求么?--刻意 2009年12月7日 (一) 23:39 (UTC)
- 陈娇 → 陈皇后 (汉武帝):合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年12月6日 (日) 10:35 (UTC)
2009年12月7日
- (讨论)Translohr → 劳尔电车:应采用中文名称,此系统为LOHR(劳尔)公司研发的trans(电车系统),且在网络上搜索劳尔电车有一定普及率,故名-全麦面包 (请张嘴) 2009年12月7日 (一) 04:44 (UTC)
- (讨论)统计产品与服务解决方案 → SPSS:官方亦以SPSS为第一顺位使用名称。--百楽兎 2009年12月9日 (三) 15:10 (UTC)
2009年12月10日
- 东海 → 东中国海,南海 → 南中国海:东中国海、南中国海均为目前国际通行的概念。-晨之晖 (留言) 2009年12月10日 (四) 10:48 (UTC)
- (-)反对,强烈反感照英文造汉词。--刻意 2009年12月20日 (日) 17:19 (UTC)
- 中文常用名称,不应移动。但南中国海也有应用。--达师—信访—工作报告 2010年1月27日 (三) 07:11 (UTC)
2009年12月12日
2009年12月13日
- (讨论)亚历山德罗·多斯桑托斯 → 三都主:前者译名何在?何况日本人应用回日本名字—J.K.~暂离开 2009年12月13日 (日) 13:43 (UTC)
2009年12月19日
- (讨论)轩辕剑参:云和山的彼端 → 轩辕剑参 云和山的彼端:遵从游戏官方名称,原名使用空格而非冒号。参见官网。-Chief.Wei 2009年12月19日 (六) 05:05 (UTC)
2009年12月20日
- (讨论)北魏孝文帝元宏 → 北魏孝文帝:刚才我移动错误,我是想移到北魏孝文帝。--刻意 2009年12月20日 (日) 17:40 (UTC)
2009年12月21日
- (讨论)标准模型理论 → 标准模型:Standard Model无需加上理论二字,正如英文版无需称为Standard Model Theory-迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年12月21日 (一) 21:54 (UTC)
2009年12月26日
- (讨论)妮可·基曼 → 妮可·基嫚:修正标题转换-Gonbom (留言) 2009年12月26日 (六) 11:59 (UTC)
- 完成:台湾译名先到先得。--菲菇@维基食用菌协会 2010年1月7日 (四) 10:58 (UTC)
2009年12月28日
2009年12月29日
- 尹相炫 → 尹相铉:合并编辑历史。—Iokseng(留言) 2009年12月29日 (二) 11:33 (UTC)