讨论:妈的多重宇宙
J7729在话题“本电影的日本片名”中的最新留言:6个月前
本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
妈的多重宇宙曾于2022年6月8日通过新条目推荐投票,登上维基百科首页的“你知道吗?”栏位。 |
男主演的英文条目和越南文条目名称都是越南国语字拼写及变形:Quan Kế Huy(Ke Huy Quan)。按照正常的越南语汉越对译,译作“关继辉”最合适。中文条目名称作“关继威”,不知是翻译错误,还是中文名另有可靠来源?--大化国史馆从九品笔帖式(留言) 2022年5月26日 (四) 03:44 (UTC)
- 我查了好几个电影院的电影介绍都是使用“关继威”-- Matt Zhuang表示有事按“此”留言 2022年5月26日 (四) 16:25 (UTC)
- 我查了一下,南部越南语Huy的h好像不发音(我不是很确定),他又是西贡人,所以当地人可能叫他uy,从uy到“威”就是显然的了。这可能是一个原因。
- 所以本名用“威”应该算一个错误,至于是谁这么翻译的,他本人又认不认可就不可考了。--The Puki desu(留言) 2022年5月26日 (四) 17:03 (UTC)
- 越南人未必认识汉字,除了过年时贴的福字。--Txkk(留言) 2022年5月27日 (五) 06:24 (UTC)
- 《妈的多重宇宙》片尾演员表字幕里附有华裔演员的中文名,用的就是“关继威”。-- 👨🎤 Jim | Talk | 2022年5月27日 (五) 18:18 (UTC)
新条目推荐讨论
- 哪部2022年美国科幻电影由杨紫琼主演?
- (+)支持:赤羽苍玄(留言) 2022年6月3日 (五) 04:56 (UTC)
- (+)支持-Jiosea(留言) 2022年6月4日 (六) 01:57 (UTC)
- (+)支持--Dragoon17cc(留言) 2022年6月5日 (日) 13:12 (UTC)
- (+)支持,搞笑的是,明明电影有官方中文译名,结果两岸三地都不用。A635683851(留言) 2022年6月5日 (日) 15:16 (UTC)
关于词条标题与正文所用的名称不统一
本词条的名称为 瞬息全宇宙 ,而正文却用 妈的多重宇宙--我来了,就不会再走了----Hong Kaile(留言) 2023年3月19日 (日) 15:27 (UTC)
本电影的日本片名
- エブリシング・エブリウェア・オール・アット・ワンス J7729(留言) 2024年5月22日 (三) 07:33 (UTC)