模組討論:CGroup/Half-Life
由Tomchen1989在話題《Portal》譯名上作出的最新留言:14 年前
本模塊依照頁面評級標準無需評級。 本模組屬於下列維基專題範疇: |
||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
《Portal》譯名
傳送門infobox中原來聲稱《Portal》台灣的官方譯名是「傳送門」,這個無異議。但大陸官方譯「時空槍」,這個有問題。我不清楚大陸是否有正版《Portal》,steam官網上它沒有翻譯。它在玩家口裏和報道中有兩個譯名《洞穴》、《時空槍》,並且更多是叫《洞穴》。「Portal」本身想指的也是開的那個洞/門,所以大陸譯名還是《洞穴》為好。在傳送門條目infobox和Template:CGroup/HalfLife里都已修改。—t8 2010年9月29日 (三) 14:31 (UTC)