維基百科討論:重定向/存檔1

由RalfX在話題捷徑重定向上作出的最新留言:14 年前

關於英文重定向

移動自Wikipedia:互助客棧

英文重定向好像會被自動刪除,我覺得不重要的就算了,但是像是英文縮寫之類,或是像是人名之類的,沒必要刪掉吧?

如果外國人或是外國團體的本名是英文,但是翻成中文之後,各家翻譯有所不同,你若記得的翻譯和維基百科用的翻譯是不一樣的話,加上你又無從得知維基百科的翻譯是用什麼的話,那你一輩子都查不到了!

但是若你記得該外國人或是外國團體的英文本名,或是英文縮寫,那只要打上這些名稱,一樣可以查到該維基百科的網頁,

所以英文重定向有存在的必要!

不能因為這裡是中文的維基百科就反對用英文重定向,畢竟英文才是國際語言,反對整篇文章或是整句文章使用英文才有道理!--Tasoyufeng 23:16 2005年8月10日 (UTC)

有些地方確實沒有辦法,例如樂隊名或一些品牌名例如汽車,經常是中文名與英文名並行使用甚至英文名使用比中文名廣泛得多。但是所有條目都用英文重定向就很不必要了。找英文資料可以去英文維基麼。再說英文是國際語言,法文和西班牙文等又何嘗不是,為什麼不添加呢?更何況其他比較成熟的語言的維基百科也沒有大規模使用過其他語言的重定向。--Acepatrick 23:38 2005年8月10日 (UTC)
最近一些被刪除的英文名稱,其實是華人(台灣人)名字來的,根本無須英語重定向頁。至於本身不是漢語的人名、地名等,現在的做法是以其中一個譯名做條目,其餘譯名作重定向。 -Hello World! 01:42 2005年8月11日 (UTC)
在條目中說明其外文名即可,這樣全文檢索就可以發現,當然現在想用google搜索的要等一段時間,中文維基百科自己的全文搜索還沒有像英文的那麼好。另外就是注意跨語言連結的運用。--瀑布汗 瀑布屋 01:23 2005年8月11日 (UTC)
同意上面幾位的。我覺得除非是一些縮寫,品牌,技術詞彙(主要是IT相關的),否則就不應建英文條目名,特別是人名就更不應該用英文名。英法德等西方語言的wikipedia都支持unicode的,卻都沒有中文人名的條目名稱,使用的都是羅馬化的條目名,日文用的也都是片假名。基於同樣的道理,中文也不應建立使用非漢字的人名條目,歸根結底,所有的wikipedia都是xx語的wikipedia不是commons--這個人很懶,什麼也沒留下:D File:Nomorecommunism.gif 02:39 2005年8月11日 (UTC)
找英文去英文維基?怎不說去 google 好了?來中文維基自然是要找中文百科,但是不知道維基所使用的中文譯名是什麼的情形下,自然找不到。就像只知道球隊官方英文名稱 Toronto Blue Jays,或只知道球隊官方英文縮寫是 TOR 的情形下,能找到什麼?能到一大堆相關網頁。如果能建立英文定向不是很方便麼?誠以為維基百科應該是給人方便,不要限制太多比較好,英文定向實在沒必要去限制,畢竟這個功能本來就是提供定向用的,只要在不濫用的前提下,實在找不到強制不要用英文定向的合理理由,尤其是在號稱 "自由" 的百科全書—維基百科。--Tasoyufeng 02:57 2005年8月11日 (UTC)
問樓上的一句,假如你只知道甘迺迪不知道JFK,想在英語維基找他的資料,怎麼辦?如果英語有漢語、日語、韓語、藏語、俄語、法語、德語、西班牙語、義大利語、羅馬尼亞語、加泰隆尼亞語...的重定向,豈不是很方便?其實,您要的方便,就是Wikipedia:跨語言連結Wikipedia:每周翻譯Wikipedia:基礎條目等想要提供的--這個人很懶,什麼也沒留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:07 2005年8月11日 (UTC)
樓上你在找碴是吧?如果你硬來這一套,那我無話可說!但是我要告訴你甘乃迪只是一個譯名!而且台灣和大陸的譯名也不一樣!不像 Toronto Blue Jays 是原名!請勿扯一些離題文,請回歸主題好嗎?我的建議不過是定向功能沒有必要到限制使用方式的地步,有定向功能卻不能用,還給一堆限制,自由的百科原來限制很多。
知道英文名稱 Toronto Blue Jays ,為何不到英語維基去找?中文維基也未必有這條條目吧 -Hello World! 03:11 2005年8月11日 (UTC)
你怎不說樓上的 "知道中文名稱甘乃迪,為何不到中文維基去找?" 為何不去英文維基找 Toronto Blue Jays,原因只有一個,因為想看中文,不然來這裡幹麼?請勿扯一些離題文,請回歸主題好嗎?我的建議不過是定向功能沒有必要到非得要限制使用方式的地步,有定向功能卻不給用,給一堆的限制,自由的百科哪裡自由?
WIKIPEDIA提供的跨語言連結已經解決了你所提出的問題。如果你覺得這還不夠方便的話那我也無話可說。--Acepatrick 03:26 2005年8月11日 (UTC)
忘了某大某陸根本沒自由可言,官說了,民就要聽,沒有讓你表達意見的餘地,良性溝通和建議,他們誤以為你是在和他唱反調,沒意思 :( --Tasoyufeng 03:37 2005年8月11日 (UTC)
沒人在找茬啊。我當然知道kenndy譯法不同,我還知道在香港還有叫堅尼地的。換個例子,如果想找蔣介石/蔣中正(這次是原名)的英文資料,只是依稀記得英文的拼法是「蔣介石」不是「蔣中正」,但是卻把en:Chiang Kai-shek最後那個k給忘了,怎麼辦啊。我想絕大部分人都會先到中文,然後再利用跨語言連結到英文的,而不會反其道行之。況且自由不等於無限制,而且我們還要考慮到性價比、可維護性等一系列如果現在不考慮反倒會在將來限制我們自由的問題。--這個人很懶,什麼也沒留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:36 2005年8月11日 (UTC)
如果發現某個譯名找不到一個條目(舉例而言),建議你可以作的事是把這個譯名作一個重定向頁到目前的頁面上,如果確認該譯名的差異是地區性(台灣、香港、大陸、新加坡等)的差異,請到Wikipedia:繁簡體轉換請求的頁面去提請轉換。如果要用英文名稱找資料,又想看中文的資料,請到英文維基找到該條目,再用跨語言連結連到中文板來。--Ffaarr 04:17 2005年8月11日 (UTC)
「請勿扯一些離題文,請回歸主題好嗎?」這句話是您說的。我簽名後的圖標,代表了我的觀點。但是IMHO,我不覺得大陸像您說得那麼不自由,而台灣也不見得已經成了一個理想世界。竊以為,自己接觸過的台灣人超過了您接觸過的大陸人--這個人很懶,什麼也沒留下:D File:Nomorecommunism.gif 03:51 2005年8月11日 (UTC)
台灣當然不是理想世界,且我可以跟你說,台灣缺點非常多,但是至少台灣人還可以公開對掌權者表達不滿和意見與建議。
蔣介石的原文就是蔣介石,甘迺迪的原文卻不是甘迺迪,而是 John Fitzgerald Kennedy,兩者硬要相提並論?如果不知道甘迺迪這個中文議名,只知英文原名,卻想看此人在中文維基的頁面,而只要打上 John Fitzgerald Kennedy 就能連到甘迺迪的頁面,不是挺方便的?至少英文是國際通用語言,這麼做並沒不良影響吧?中文不是國際通用語言,英文維基不用中文做重定向,那也無可厚非。還有..就別再扯法文和西班牙文也是國際語言了,沒幾個國家同意...
以美國職棒大聯盟棒球隊來說,紐約洋基隊的簡稱是洋基,一般華人也只管他叫洋基,而少加上紐約,但是你在搜索打上洋基會連到哪?自己試試吧!如果此時知道官方原名或是官方的原縮寫,而又有重定向的功能,那不是很方便麼?但是我建立了洋基隊的重定向: NYYNew York Yankees 這兩個英文原名的重定項功能都被刪除了,但是卻又發現很多其他的百科,卻都有保留類似的英文原名重定向功能,有的會被刪,有的卻會被保留,沒道理。--Tasoyufeng 04:37 2005年8月11日 (UTC)

首先,請不要妄動別人的發言,即使他們的留言格式,縮進什麼的不太好。可能您不是故意的,但是您刪掉了Ffaarr留言的第一段。

第二,在英文打上JFK,再點一下旁邊的「中文」不比您這個方法困難,而且準確性(或曰「命中率」)大大超過了您的方法,所以現在的做法已經是共識了。當然,您有權討論,我們支持這一共識的人,也應該來為您解釋為何有此共識。

第三,「英文是國際通用語言」所以,現在的Wikipedia:跨語言連結都是以英語條目作為媒介,讓Wikipedia:機器人來在所有語言中添加。

第四,如果NYY, New York Yankees可以,為何Yankees, Yankees (New York), Yankees (NYC)不可以?和我上面列舉法文和西班牙文的道理一樣,我們還要考慮到性價比、可維護性等一系列如果現在不考慮反倒會在將來限制我們自由的問題

試問Tasoyufeng有幾個華人知道John Fitzgerald Kennedy卻不知道他的任何一個中文譯名?如果你想通過英文搜索,可以到英文WIKIPEDIA搜索,再通過跨語言連結連到中文的相應條目(Captmjc和Ffaarr兄已經說得很清楚了)。何況英文譯名添加了,其他語言怎麼辦呢?WIKIPEDIA不是只有英語國家條目的,華人也不是沒有不懂其他文字的人的,那勢必還要添加其他語言的重定向,否則就不NPOV了。
另外請不要把別人都想像得那麼愚昧那麼充滿敵意,謝謝。--Acepatrick 04:54 2005年8月11日 (UTC)

一,沒看到他的發言,我沒必故意去刪任何人的發言,若有誤刪只能說抱歉

二,三,有共識在是指哪些?為何有些英文定向被刪,有些沒被刪?有共識至少做個統一吧,不如英文定向全刪了如何?:美國職棒大聯盟的英文縮寫 MLB 英文重定向可以被保留,但是屬於棒球類別的一支隊伍 — 紐約洋基棒球隊的英文縮寫 NYY 英文重定向,卻在加入後馬上被刪掉

四,不是可不可以的問題,你搞不清狀況,搞不懂我意思,沒仔細看我文章就跑來回覆,NYY, New York Yankees 都是官方的名稱,用了一百零四年了,不是你想的什麼可不可、行不行的那個樣子!你要自創一個英文唸法,人家官方也不同意。而洋基只是台灣的翻譯,大陸和香港是什麼翻譯我就不知道了。

也請你不要愚昧的自認為我覺得那些人對我充滿敵意,謝謝。--Tasoyufeng 05:06 2005年8月11日 (UTC)
中文維基百科確實有外文名重定向。主要包括,IT名詞、樂隊等。這些用外文重定向是有原因的,IT詞彙因為發展特別迅速,政府一般不提供翻譯指導,習慣上使用簡寫;樂隊則是因為媒體習慣使用外文,不作翻譯。而人名,中國大陸是有公認的翻譯指導的,其他中文地區情況我不清楚,但是我也很少見香港和台灣媒體有直接使用外文人名做報道的。所以人名的英文重定向是沒有必要的。只要提及各種譯法就可以了。--瀑布汗 瀑布屋 05:23 2005年8月11日 (UTC)
你很少見不代表台灣很少用,台灣很多文章都是在翻譯名後面用括號再標示出英文原名
參考 http://www.ettoday.com/2005/08/11/341-1829401.htm

好亂,誰能整理一下觀點和論據?個人認為外文重定向不必刪除,還是有其存在的意義的。--zy26 was here. 10:26 2005年8月11日 (UTC)

"很多其他的百科,卻都有保留類似的英文原名重定向功能」 ← 這是因為他們的語言是用字母。中文卻不是。-Hello World! 12:20 2005年8月11日 (UTC)

美國職棒大聯盟的英文縮寫 MLB 英文重定向可以被保留,但是屬於棒球類別的一支隊伍 — 紐約洋基棒球隊的英文縮寫 NYY 英文重定向,卻在加入後馬上被刪掉,這兩者都不是人名,一個能用,一個卻一定會被刪,沒道理 :( --Tasoyufeng 14:30 2005年8月11日 (UTC)
這個我覺得也應該被刪除,只是以前沒有被發現罷了。--的的喀喀湖上的幽靈 (talk to Louer) 14:35 2005年8月11日 (UTC)
這個外文名redirect也能扯到某大陸怎麼怎麼樣上去,不要泛政治化。英文縮寫可以,全名免了。--wooddoo 虢國夫人遊春圖 16:05 2005年8月11日 (UTC)

重定向的Bug?

from Wikipedia:互助客棧/其他

我正在編輯聖保羅。中間新加入了保羅書信這個聯結,結果一試之下,發現居然是被重定向到保羅書信的編輯頁,而不是條目本身。請問這要如何修改?

好奇之下,我嘗試著搜尋"保羅書信",居然也搜不到,雖然明明有這個條目。

說明一下,我是用繁體字。

醉洛陽 18:06 2006年5月11日 (UTC)

原因是保羅書信的條目是簡體,而尚沒有繁體保羅書信的重定向頁,這種解決的方式是把簡體的條目移到繁體,再移回來(尊重原作者以及避免產生雙重重定向頁)這樣就會自然產生繁體的重定向頁,保羅書信我已經移動了,應該沒問題了。--ffaarr (talk) 00:32 2006年5月12日 (UTC)

什麼是「把簡體的條目移到繁體,再移回來」?

再請問,我正在編輯的是基督教的聖保羅,然而從這個聯結點過去卻是被連到巴西城市聖保羅,若是直接搜尋"聖保羅",則沒有任何結果。顯然:

  • 有兩個條目都叫聖保羅(可以有同名的條目嗎?)
  • 但搜尋系統卻連一個都不知道

這樣要怎麼修改?

醉洛陽 01:45 2006年5月12日 (UTC)

糟糕,我好像把聖保羅(巴西)的歷史留在聖保羅的消歧義頁了。現在不太知道要怎麼辦。拜託資深編輯幫忙、再順便機會教育一下。謝謝。 醉洛陽 04:15 2006年5月12日 (UTC)


我作了實驗的一下,還有個方法,就是先點擊對象頁面的「不轉換」功能,然後複製粘貼詞條名到重定向上--Caoglish 06:11 2006年11月20日 (UTC)

有關Redirect使用的問題:

from Wikipedia:互助客棧/技術

現在搜尋有關西方的條目,在搜尋欄時常要求瀏覽者鍵入完全正確的中文譯名(即條目的名稱),否則即使只是一字之差,結果也會是一無所獲,造成不便。例如,要搜尋天佑吾王這首歌,鍵入天佑我王天佑我皇天佑吾皇的話,若果沒有為這些譯名逐一進行「重定向」的話,便不可能到達所需要的條目,然而,這些譯名卻是常用的。另外,人名存在更大的問題,現在中文維基仍然有極大量沒被開發的西方人物/地方條目,而這些西方人物/地方主要是較不知名的,從而引致譯名可以五花八門。又以斯潘塞·帕西瓦爾(Spencer Perceval)為例,使用繁體字的一般瀏覽者是不能在搜尋欄查到這項條目,即使為繁體名稱作重定向後,不論繁體或簡體使用者,也必須連「名」同「姓」,以及「·」號,準確無誤的符合條目名稱,才能到達條目。但問題是,斯潘塞可譯作史賓莎、史賓賽,帕西瓦爾又可譯作波斯富、波西佛、珀西瓦爾等等,姓和名的配搭,可上十數種,要逐一作重定向將十分費時,而且這種現象在其他人物條目也是十分常見的。 所以,請問若果以英文(如直接在搜尋欄鍵入Spencer Perceval或Perceval)作為重定向,會否是一個解決方法?除此以外,又有沒有其他方法呢?希望各位可以解答!謝謝!--Hayden 14:04 2006年5月18日 (UTC)

英文或其他外文重定向在中文維基也是普遍存在的。有需要的話當然也可以這樣用。--地球發動機〠✆ - ✉✍) 14:12 2006年5月18日 (UTC)
不需要用到重定向,只要編輯者「確實」做好跨語言連結就夠了。這麼一來,透過Google等搜尋引擎就能找到條目。-- 百楽兎 15:49 2006年5月18日 (UTC)
我的意見,跨語言連結也要,重定向也要,外文重定向也要。總之一切對使用者提供方便的手段都要。--Mukdener |留言 20:03 2006年5月18日 (UTC)
在維基有能力的情況下,一切方便使用者的手段都應該要。不過外文重定向的一個問題,在於中文編者可能有難度查驗或確證拼寫錯誤,尤其是如果非英文的情況,比如「Црна Гора」(Montenegro的中文譯名也不統一)或「મોહનદાસ કરમચંદ ગાંધી」(Mohandas Karamchand Gandhi),或者對於不懂英文的編者「George Walker Bush」,而找出這些重定向需要逐個調出頁面並從大量「連入頁面」中尋找。我仍傾向用外文維基的跨語文連結,或者中文條目首句加註原文(在中文維基搜尋「Spencer Perceval」就會找出斯潘塞·帕西瓦爾。另一個方法,是建立譯名表,類似索引,幫助讀者尋找條目,也幫助編者建立中文命名的新條目。--roc (talk) 00:34 2006年5月24日 (UTC)
  • 認同「在維基有能力的情況下,一切方便使用者的手段都應該要。」--Jasonzhuocn...._交流 03:35 2006年5月26日 (UTC)
用google的site:zh.wikipedia.org搜索可以彌補維基百科本身的搜索缺陷。--藍色理想@鬱郁竹林 04:02 2006年5月26日 (UTC)
要找尋Spencer Perceval相應的中文維基條目其實十分簡單:先到http://wikipedia.org/輸入Spencer Perceval立刻轉到http://en.wikipedia.org/wiki/Spencer_Perceval ,然後在In other languages項下選中文,馬上轉到斯賓塞·珀西瓦爾---三十年河東 01:40 2006年8月14日 (UTC).

錯字條目該不該做為重定向?

from Wikipedia:互助客棧/方針

5月左右,我曾經提請刪除此錯字的重定向條目(正確的是),當時的討論並不多,但最後的結果是「保留為重定向條目」。如果維基百科的方針認為錯字條目可保留為重定向條目,我覺得將會成為維基百科正確率提升的自設障礙。因為若常見訛誤為維基百科所接受,編輯者以後見到此類訛誤將不知該不該改正,如此一來維基百科正確性的提升即等於已畫地自限了。事實上常見訛誤的情況不勝枚舉,例如「形 vs 型」、「記 vs 紀」、「曆 vs 歷」、「鐘 vs 鍾」、「明 vs 銘」…等等,特別是這些字是用在人名、地名等專有名詞上,如新瀉縣的情況,是不是也應該保留為重定向條目呢?願和大家重新探討一下這個問題。-- 百楽兎 12:58 2006年7月2日 (UTC)

我本來不同意這類重定向;但我近來改變了這種看法,原因是會不斷有人用這類名字起條目。--Hello World! 13:10 2006年7月2日 (UTC)
新潟縣我想是各例外,畢竟「潟」字不是常用字。百樂兔舉的例都是錯別字啦,我想不應該相提並論。-- tonync (talk) 13:20 2006年7月2日 (UTC)
原則上我對這類重定向的重定向沒有肯定的意見。如果現實上有約定俗成、行之已久的錯別字或詞語,不妨作爲重定向。當然在正確用字的條目裏要解釋清楚那些字是正確,那些錯誤,最好包括爲何有這樣的約定俗成的解釋。純筆誤的重定向當然不納。zzz....很睏 "Press" my name and Wake me up inside (UTC年號) 威爾斯朝·津柏一世·維基百科6年07月2日13:32
「不斷有人用這類名字起條目」是一個不能忽視的問題。新加入者不斷創建錯字條目,不但是得一再重複刪除動作白費時間,更使新加入者被刪除條目而產生不悅。所以我建議:「錯字條目可保留為重定向條目」,然後「在正確用字的條目裏要解釋清楚那些字是正確,那些錯誤」。--mingwangx (talk) 13:58 2006年7月2日 (UTC)

各位的想法我能了解,不過應該視為單純的錯字或是可收錄的訛誤,在實務判斷上有困難及曖昧之處。例如三國人物「張」就常被誤為「張」;「諸葛」→「諸葛」;「良」→「良」;「荀」→「荀」(P.S. 百度百科收的就是「荀」(汗))…等。所以我們應該把方針訂明確一點,還是保留這個曖昧空間比較好呢?-- 百楽兎 14:07 2006年7月2日 (UTC)

不,百度百科是不論「荀彧」及「荀或」皆有!怪不得他們可以有接近30萬了!若連重定向條目的話,怕且我們也有30萬。--石添小草 14:44 2006年7月2日 (UTC)
我覺得如果真的常見的(比如google搜到上千筆)的話就收錄好了…不過的確很難界定,另外我們重定向沒這麼多啦,現在大概5萬個重定向左右(5月10日的資料是4萬7千)--ffaarr (talk) 15:53 2006年7月2日 (UTC)

在刪除投票中我已表達過這樣的意見,這類重定向應當(○)保留。一來是重定向很輕,便於查找;二來,維基百科不是正字工具,不必承擔正字的義務(當然在正式條目和行文中必須保證正確)。— fdcn talk 2006年07月3日11:12 (UTC+8 19:12)

我覺得重定向不是正式條目,是為了便於查找設立的,因此錯字並沒有關係,也許有人用錯字查找,也可以查到正確的條目。英文也有拼錯的重定向,谷歌等輸入拼錯的字它可以提醒一個正確的拼法。我們的搜索就不行,差一個字也搜索不出來,有了這些重定向可以幫助搜索。--方洪漸 02:03 2006年7月8日 (UTC)

認為應該保留,這個超出了是不是錯字的問題,這個新瀉縣巳經是常用名稱了(繁體新瀉縣,簡體不清楚),查一下google就有數萬個,像[1]等介紹與其他新聞網都是使用新瀉縣,即使不是官方名稱但這巳經是common use name。--Onsf 17:19 2006年7月9日 (UTC)

延伸問題

新潟岐島等可否做為重定向條目?(P.S. 「」和「」是中國古字,「」是和製簡化字。)-- 百楽兎 13:47 2006年7月5日 (UTC)

中文有形、義相近的正確用字,所以我認為沒有需要做任何重定向。至於類似問題的「咲」,雖然中文字典說是「笑」的古字,但今多用於日文解作「開花」,形義皆不同,因此我認為應該保留。-- tonync (talk) 11:39 2006年7月6日 (UTC)

我認為作為重定向沒有問題,重定向應該更寬容一些,雖然一般使用中文輸入的不會用日文漢字查找,但也許有用日文的來查找,重定向會更方便一些。--方洪漸 02:07 2006年7月8日 (UTC)

我也贊同作重定向,都是漢字體系,就全收了吧!盡量讓使用各種查法的人都能找到相應的條目。--Sangye 15:45 2006年7月8日 (UTC)

  1. 一些涉及文字演變的可以重定向,比如古字,異體字,通假字等等,且標準宜寬。但是像荀或這樣明顯的錯別字不宜重定向。--Mukdener |留言 21:34 2006年7月8日 (UTC)

雙重重定向與空的重定向

我不定時會到雙重重定向這邊, 去做一些整理; 看到大家在討論重定向, 我也分享一些想法. --阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

空的重定向

記得我剛來維基的時候, 曾經創建過empty redirect (空的重定向:沒有任何頁面連到這個條目;條目本身也只是一個跳板), 當時也是基於一片好意, 想到有人也許會用這個譯名查找, 但是這個空的重定向, 很快就被書生刪掉了, 他解釋這是為了維基資源節省/空的重定向無盡理論之故, 我想一想有道理, 日後就不再創建空的重定向 (其實是去出生年那邊, 故意用不同的譯名加入, 再做重定向, 就不算是空的重定向了; 不過僅堅持了一個月, 日後寫新條目, 只要跨語言做好, 也懶得再做這種小動作了)

但今日維基充滿了空的重定向, 導致雙重重定向多得要命, 我曾看過有系統頁有多達800個以上的雙重重定向(一般是200多個), 其中不少都是空的, 這種空的重定向, 所圖只是方便不同英名/譯名/別名/錯名查找, 事實上「維基無盡理論」還是一樣發生, 也就是你想得到的英名/譯名/別名/錯名若都可不加限制盡情建空的重定向, 那麼無窮無盡的創建下去, 會形成維基黑洞之憂, 大家不可不謹慎處理這種狀況,

事實上跨語言連結已經處理了譯名的問題(除在中文維基加en wiki link外,也要到en wiki去加zh wiki link, 這是基本的做法, 以便機器人自己再去加其他語言)

總之, 如徒然認可不加任何條件,就容許用英名(譯名/別名/錯名)做空的重定向, 那一來不僅英名會有英文中心化問題, 二來無盡理論也會再次體現(之前也是因為這個原因, 做過英名重定向的大討論), 所以我們要討論的是要怎麼定義一個基本的條件, 來容許一些條目具有英名/譯名/別名/錯名等空重定向 --阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

雙重重定向

雙重重定向的問題, 則需要大家多多幫忙, 你很容易移動一個條目到你認為的正確名稱, 移動完你就走人了! 結果! 別人要花好久才能把鏈入頁面裡那些雙重重定向修正過來, (書生也做過幾次這種事兒) 我們應該連"移動頁面"的共識也一並討論,日後可加在移動頁面的緩衝頁裡--阿福_Talk 23:30 2006年7月31日 (UTC)

拉丁化重定向

from Wikipedia:互助客棧/其他

我有一個不知是否相關的問題,中文維基對人名是不是不支持拉丁化拼音的重定向(不是原文拼音,沒有偏向某個語言的問題)?台灣並不像中國大陸,什麼人事地物都一定要弄個音譯。我挑人名來說,是因為人名若不建立拉丁化拼音的重定向,非常難查找,舉例來說:洛杉磯安那罕天使隊這個連結,裡面的球員名單我看得很痛苦,在台灣的球迷談論到這些運動員,幾乎都是用原文,至於漢字音譯,通常只是拼不出名字的人隨便想一個的(包括媒體記者),所謂的統一譯音只存在於名氣響亮,老嫗能解的人物(事實上也常不統一)。說句老實話,中文維基的音譯一直以來就是台灣維基人的一大困擾,而人名尤甚。我在想是不是有些人把中文維基錯以為是漢字維基了。
附帶一提,我不是不贊成您統一音譯的意見,我認為統一音譯和拉丁化重定向都要做。未命名 11:48 2006年10月18日 (UTC)
此問題回復於User:未命名兄的討論頁。--Douglasfrankfort (talk to me) 11:55 2006年10月18日 (UTC)
有什麼可困擾的,台灣人是不是阿拉伯人的名字也用原文啊,就算都是拉丁文,義大利人名是不是也用原文啊?而且拉丁化重定向在做之前有必要明確:日文重定向、韓文重定向、俄文重定向、阿拉伯文重定向要不要做。人名地名翻譯這個問題我看你根本就沒認真思考過。--Mukdener |留言 17:29 2006年10月18日 (UTC)
從來就沒有說過要用原文的重定向,不知道你的說法從何而來,我已經回到你的頁面上了,不過有些東西還是要講一下,把拉丁字母當成某國、某人種的語言是很奇異的事,難道我們會認為印度阿拉伯數字是專屬印度或阿拉伯所有的嗎?那麼123的連結是否不應存在?未命名 18:14 2006年10月18日 (UTC)
我的發言主要針對的並非重定向用什麼文字,而是你說台灣維基人對音譯的困擾,請不要誤會。但是我要指出的是阿拉伯數字並非字母,因為它是表意的不是表音的,表意的當然沒有語言上的傾向性。你的類比並不恰當。--Mukdener |留言 18:26 2006年10月18日 (UTC)
你的所謂的「表意沒有語言上的傾向性」是不是指在英文維基上某個概念用漢字寫出來也沒有語言上的傾向性。好吧,縱使如此,有傾向性而又為眾人所使用的東西太多了,像是公元。撇開這些不談,現實上就是有困擾,舉例而言,我根本不清楚我要如何直搜尋到大名鼎鼎的投手Roger Clemens。甚至光是中間那一點就搞昏我了。未命名 18:43 2006年10月18日 (UTC)
如何直搜尋到「Roger Clemens」:先到英文維基上搜,interwiki 回來。--Isnow 19:27 2006年10月18日 (UTC)
其實我現在就是這麼做,我只是覺得沒必要,而且也不是每個條目都有中文連結,但這裡應該就是政策的問題了。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
其實你的問題根本不是拉丁化的問題,而是原文重定向的問題。我舉個例子:葉卡捷琳娜大帝俄文的名字Екатерина如果拉丁化應該是Ekaterina,但是主要語言的維基版本你用這個名字是搜索不到相關結果的,英語是Catherine德語是Katharina法語是Catherine。我在這裡假設,如果你想搜索她一定是用上面三種的其中之一而不會用真正的拉丁化拼寫或者俄文拼寫。那麼就算是有拉丁化的重定向又怎麼樣呢?儘管我贊成中文維基要有Ekaterina II這樣的重定向,但是這種東西又沒人用,有人用的又因為不同語言而有差異。你說如果給她拉丁化重定向到底應該怎麼辦?再比如女皇伊莉莎白·彼得羅芙娜她的的俄文名字Елизаве́та Петро́вна的拉丁化拼寫應該是Elizaveta Petrovna,但這是你要的拉丁化拼寫嗎?--Mukdener |留言 20:12 2006年10月18日 (UTC)
我原意即是這樣。但這裡有一點要說明一下,我並不是主張每個人名一定要找個拉丁拼寫來做重定向,而是指消極的不要撤掉拉丁化的重定向,換句話說,若有人做了Elizaveta Petrovna的重定向,不要視為異端,請留下來。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
我也覺得既然有了各種語言的連結,拉丁化似乎沒有必要,如果在他自己原來語言版本中沒有條目,在中文中出現的可能性似乎不大。另外如果中文維基不是漢字維基,難道還是其他文字的維基?這點很讓我困惑。--方洪漸 00:35 2006年10月19日 (UTC)
現在說到底就是政策的問題了,因為我的看法就是中文維基不僅僅是漢字維基而已,露得清可以被重定向為Neutrogena,說明了這個爭論不是本質不能的問題,而是使用範圍大小的問題,只是我所想像的使用範圍應該比較大。事實上,同一問題我也在台灣的bbs討論區提過,大家也是覺得茲事體大,似乎一時難有結果。先前我做的重定向,有的被刪而有的被留下來,讓我不知標準為何,如果大家認為人名應以漢字為主的話,應當尊重大家的看法了。未命名 05:34 2006年10月19日 (UTC)
個人寫條目時一直做不譯人名的重定向(僅限於數學相關)。--刻意 05:42 2006年10月19日 (UTC)
個人贊成消極地不刪除拉丁字母或原文重定向,畢竟並不佔很多空間但有利於查詢。記得以前有舉辦過提案投票要管制這方面的重定向,但並沒有通過,所以目前照理應該沒有方針可以強制刪除這類重定向。--ffaarr (talk) 07:53 2006年10月19日 (UTC)
我比較感興趣的是,到底有多少人需要利用這樣的拉丁字母重定向。大陸用戶應該是不會有這種需求,以我自己來說,想找的人物大多是可以直接得出其「標準」漢字譯名。而且不見得拉丁字母的原名就比某種譯名更容易得到,如果考慮到一些使用者更多還是接觸中文媒體的話。我很想知道在台灣和香港究竟是怎麼一個情況?媒體對外國人的名字幾乎不做處理嗎?另外我想指出,所謂拉丁字母重定向,很容易就會變成英語中心主義的英語人名重定向。正如user:Mukdener所說,對於一個人名,各國都會根據自己的語言作出不同的對應,特別是一些基督教教名世界通用,可是形式卻極為不同。而英語媒體通常會自我中心地把它們轉換為英語的對應形式。很多用戶會把這些並不正確的英語形式拿來的。還有我想說的是,其實英語維基也面臨我們這樣的問題的;典型例子是對俄語人名,對應方法五花八門。可是他們並沒有像我們一樣想到要做基里爾字母的重定向。如果要表達我自己的意見,是對這種定向不支持。但是,我認為這個問題還是發起廣泛徵集,和投票表決為好。--Douglasfrankfort (talk to me) 08:12 2006年10月19日 (UTC)
我覺得很常用到也,一方面很多人名地名不見得會媒體出現,而且也搞不清楚目前已有的名字到底是用那個地區的譯名(而且所謂標準譯名我覺得並沒有普遍到整個地區全部沒人用其他譯名的程度),還有更嚴重的是人名,例如我的鍵盤根本打不出來西方語言人名中間那個·,所以很多人根本查不到一些人名。(我目前找西文條目,幾乎都是用google查英文,連節英文版,再連回來,這樣子很花時間,而且有可能因為當初建條目者忘了加跨語連結而找不到已有的條目)我覺得如果要保留,那就是各種語言的拼法重定向都開放,但也不用特別鼓勵建立,這樣就沒有英語中心的問題。重點還是我覺得建立沒有什麼得大壞處,只有讓查詢和編輯的人比較方便而已。--ffaarr (talk) 09:16 2006年10月19日 (UTC)


當時那個投票只是沒有通過成為決議(因為成為決議必須要有2/3以上贊成),但是贊成加以限制(刪除不合規定的非中文重定向)是多數意見。我認為到底要不要加以限制應該要分項討論,只可惜上次舉辦投票時所做到分類狀況還不夠全面。--Theodoranian|虎兒 =^-^= 08:15 2006年10月19日 (UTC)

我覺得呢,其實重定向沒什麼,只要是正確的就不要刪除,而且人名地名的增加了原名重定向查找起來也方便。重定向我的理解就是提供一種可能性,至於有多少人用倒是次要的。--Mukdener |留言 12:39 2006年10月19日 (UTC)

大陸用戶應該是不會有這種需求,這個可能和你的專業有關。在我看來中國的大學就是一個翻譯部門;翻譯的人名卻是無花八門,人人都譯,譯名很不規範。我用過的數學書大部分都不譯人名。(要命的是有些書俄國人直接用俄名。)--刻意 00:34 2006年10月20日 (UTC)
我想這與專業性質無關,而與該專業是否需要對人名持認真態度有關。對一本數學書來說,一個定理的發現者其中文譯名是無關緊要的,這個定理的內容才是重要的東西。所以很可能某位數學家已經有較為規範的譯名,數學書上也不會加以引用的。而且大多數大學教材都是各高校的教授組編寫的,他們既沒有時間也沒有必要去弄明白這些人到底叫什麼,他們的任務是把這些人的研究成果列出來。但是維基作為一個百科,在這些人的人物傳記條目上是為了介紹這些數學家其人,而不是去介紹這些人的理論。對這種以介紹其人事跡的條目,進行譯名規範是有意義的。實際上我的理解是,維基百科不是教科書;維基的性質是偏向文科的。這種性質完全不能和以介紹科學理論為任務的大學類比(我就是學工科的)。但是我不否認拉丁字母重定向對方便查找的積極意義,只是認為它的意義並不大。--Douglasfrankfort (talk to me) 04:55 2006年10月20日 (UTC)
怎麼還在討論這個問題?我覺得大家應該正視兩個現實,一個是大部分文獻以拉丁字母寫成,另一個是中文譯名在實用中並不唯一確定。統一化當然是好事,但是中文維基應該海納百川,保留各種不是明顯有誤的重定向,不要搞譯名納粹主義。--Ross 19:51 2006年10月20日 (UTC)
其實我一直有與未命名同樣的看法,只有大陸人可以直接得出「標準」漢字譯名,原因是這個標準現在只有大陸在用。英文本來就是國際語言,如果有什麼不知名的人物,使用其英文一般常用名作重定向應該是最多人可以理解的。而且就如未命名提出的,香港人日常對不認識譯名的人事物多用原來英文名稱而不會硬是作一個中文音譯,亦沒有什麼譯名標準。對某些專業領域如數學名詞等,現在沒用()加上英文的香港應該沒幾個學數學的知道這是在說什麼,但之前跟別人討論時竟然有人反對在專業名詞用()加上其英文名稱,說有維基人認為這是「過於強調英語」。現在就如ffaarr所說,一些地名人名都是得用google查某英文的中文應該是什麼,再來維基這裡查,實在費時。--Onsf 15:03 2006年10月21日 (UTC)
部分問題將回復於User:Onsf兄的討論頁。另外我在這裡表示,經過考慮之後,我決定收回對於非常見的人名進行拉丁字母重定向的反對態度。但是對於常見人名(尤其是教名)和非拉丁字母的名字,我仍然堅持反對態度。而且我在與User:未命名兄的個人討論中指出,我提出這個計劃本來就是為了方便大陸用戶翻譯文章而設立的,大陸用戶是未來最有可能擴大的一個群體,無論怎麼說也應該照顧他們的利益。現在我們在這裡就「重定向」問題進行討論,是否有些跑題了?我注意到,大家對於建立統一譯名至少是不持反對態度的。另外建議:再開一個討論專題,專門研究重定向的問題,我認為這個問題可能還有許多用戶想發表自己的意見。--Douglasfrankfort (talk to me) 05:36 2006年10月22日 (UTC)
Onsf的意見還真奇怪,香港人英文程度普遍好,何必還使用中文維基百科,直接用英文維基百科就行了。而且專業名詞加英文名稱有何必要?想知道英文名稱直接看跨語言連結就可以了,現在你覺得不方便是因為跨語言連結還不充分不是因為缺少了括號加英文名稱。--Mukdener |留言 14:32 2006年10月22日 (UTC)
抱歉,Douglasfrankfort兄的討論被我扯遠了,我的這個問題原先大約是上週在台灣的bbs提問的,只是後來看到Douglasfrankfort兄的討論中好像有拉丁化還是統一音譯這幾個詞就冒失的衝進來了,在bbs裡ffaarr兄已經給我看過一個頁面,原來這個討論去年底就進行過了(就是虎兒說的那個),雖然不太贊同那個結論,不過在這個討論頁面我的本意真的只是想要問看看音譯重定向的政策而已,抱歉,讓Douglasfrankfort兄的討論被湮沒了,如果可以的話,就用拉頁的模板把這個話題隱藏起來吧。未命名 14:05 2006年10月22日 (UTC)

沒有漢字的日語假名

除了歐陸語言的拉丁化問題外,請問日本人名字(甚至日本地名/品牌名/產品名)怎樣處理?兩岸四地的媒體一般都是約定俗成,用日語輸入法鍵入某日本人沒有漢字的假名名字,看到什麼同音漢字可用,就當成是他/她的「中文名」。中文維基是否也如此處理?會否考慮也做個列表?我想,只需要針對假名名字和和製漢字名字就是。--Gary Xie 07:53 2006年10月21日 (UTC)

(+)贊成,但只適合了不太有名的人物,若有更常用的名文,則可以改之。--Flame 09:07 2006年10月21日 (UTC)

bug,總是顯示前一次修訂的 內容?

我遇到新but不知道為什麼我用簡體編輯重定向的時候,誤操作加了一些符號進去並保存了。

後來發現錯誤 後,把符號全該了,重新輸入重定向代碼,但是之後如何詞條的時候,不是去目標頁面,而是去了修訂前的那個頁面。

後來又試了,我是用簡體輸入的,所以在輸入簡體的時候 出現顯示前一次修訂葉面,而我點擊不轉換和正體等功能時候,都是去對象葉面的。只有輸入簡體時候有問題。

例如:科廷理工大學

--Caoglish 06:41 2006年11月20日 (UTC)

有內容的重定向頁

from Wikipedia:互助客棧/技術

救贖論是個重定向頁,同時有很多內容,這是 bug 嗎?--Isnow 20:26 2007年1月12日 (UTC)

應該是人為的失誤,重定向中的內容不會顯示,不應該並存。-下一次登錄 23:10 2007年1月12日 (UTC)
我現在處理中。--石添小草 08:51 2007年1月13日 (UTC)
是不是系統只認條目中的第一句重定向代碼,而之後的內容都被忽略了?這樣的話,有可能在重定向頁中隱藏了許多內容。是不是有必要讓機器人清理一下所有的重定向頁?--Isnow 09:25 2007年1月13日 (UTC)
你去看看吧。我想應該已把條目的脈絡整理完成了。結果花了我40分鐘。餘下的翻譯和維基化,大家努力了。我繼續工作。--石添小草 09:36 2007年1月13日 (UTC)
似乎現時維基百科內有關贖罪救贖救贖論的內容有重覆及混淆的問題。有誰對這題目比較熟悉的可以指教一下?--石添小草 10:03 2007年1月13日 (UTC)
好像現在的重定向正如Isnow所說,而且已經存在了一段時間,但是我也不知道是bug,還是特意的--百無一用是書生 () 14:30 2007年1月13日 (UTC)
不,我是希望有一位真的有讀過基督教神學的網友來好好分辨一下,有哪些內容是應該放進贖罪這條目內,有哪些可以保留在救贖裡。另外,亦可以商理一下在分開後的「救贖」和「救贖論」是否可以合併。我之前花了一個小時去把四散的基督教救贖論執回在一條條目裡,並改正了超連結。不過,對於非技術的問題,我們可是無能為力的。--石添小草 16:05 2007年1月13日 (UTC)

關於非中文重定向的反思

非中文重定向頁面第二次投票已將與今日結束,我對此次討論不滿意,即使投票結果傾向於我所希望的。理由:

  • 如果說共識高於投票在維基上是成立的話,那麼這一次討論對共識的促進是有限的。共識來自傾聽、討論、觀點交鋒。這一次投票的不能說沒有交鋒,但投票時顯示的各說各話也明顯,特別是否定意見對肯定觀點的回應很少。
  • 某種程度上,這次投票建立在「有限度的原文重定向」的假設前提下,討論投票中(不論是正反方)能看到這種隱藏,最明顯的就是,這次投票僅對非中文重定向的九個領域進行分項投票。這分散和誤導了對達成非中文重定向共識的注意。
  • 我認可「不要太多的規則」,目前Wikipedia:重定向#何時用重定向?對非中文重定向是允許的,依這次投票,必然加入太多的「可」與「不可」細則。
  • 最重要的是,依然沒有對非中文重定向甚至重定向的認識達成較一致的看法。

我現在不是想再弄一個什麼第三次投票,只希望在方針客棧這裡,大家能針對整個非中文重定向再進行一次討論,如果能促成一點共識就滿足了。

我贊成所有非中文重定向的,甚至對「非中文不是不可以用,但要有個限度」這樣溫和的觀點也持反對的態度,因為,這涉及重定向自身的定位。重定向當然應有限度,在我看來,很多限定是要個案處理的,但不能專門針對「非中文」這一點來說,不能放在非中文重定向這個大命題下,一如不能放在中文重定向這樣的命題下。我整理一些支持非中文重定向的理據,權拋磚引玉。我也希望能看到對這些觀點的反駁,以改變我的成見。

  1. 重定向本身是定位技術手段,起著方便檢索、避免重複條目、幫助意外連結的作用。記著這一點非常重要,它是我們進一步討論的前提和基礎。
  2. 重定向不是條目名稱,不是維基百科知識體系的一部分,它僅僅是技術手段。
    • 除了條目內容的標題下方有一個提示說明來自哪一重定向外,重定向的名稱並不必然出現在條目正文中。
    • 條目正文應出現什麼不出現什麼,完全由條目自身和維基的政策決定。不能因條目正文中出現了非中文重定向連結而指責重定向本身,事實上,非中文重定向存在反而幫助了這些非中文連結被修正為中文連結。
    • 所有對條目名稱和內容的政策,不應應用在重定向上,當然也包括非中文這一點。請對比模板名、跨語言連結等理解這一點。「反對錯誤拼寫、簡繁混用」「反對異體字」「反對非中文漢字」(非中文下的)等都不能做為理由。
    • 所以非中文重定向也不構成對中文維基的中文政策的挑戰,也請對比模板名、跨語言連結等理解這一點。「不是拉丁維基」等反對存在理由也站不住腳,只有分類名、條目名、條目內容、界面等才會對讀者角度造成非中文觀感。
  3. 重定向這一技術手段是輕量的,它對系統產生的負荷非常小,可以忽略。
    • 為方便人們檢索,宜提倡多多應用重定向,當然也包括非中文重定向。
    • 「已有中文名稱」「不常用或不會有人使用」等不能構成允許非中文重定向存在的反對理由。
  4. 由以上重定向是什麼不是什麼,非中文重定向的使用不能推出鼓勵使用非中文的結論,因為後者是針對知識體系的。
  5. 搜索的完善和跨語言連結與重定是互補的,但是應用面不同,不應有前者能推翻後者存在的理由,重定向在效率上最好。
  6. 中文維基已有規定Wikipedia:重定向#何時用重定向?是可使用非中文重定向的,而英文維基的en:Wikipedia:Redirect#What do we use redirects for?中Other languages規定得更明確和寬鬆。
  7. Wikipedia:刪除守則內明確規定:「不要把重定向頁提交刪除,除非有它引起的麻煩超過它的好處。」這應當成為對重定向進行個案討論刪除的基礎,顯然,非中文重定向也不應隨便提交刪除。
  8. Wikipedia:重定向#我們什麼時候刪除重定向?中已規定了對重定向進行刪除的較全面的舉例,但不包括非中文。
    • 同樣還規定了要防止刪除的重定向,其中包括「可以幫助搜索的重定向」,顯然非中文重定向是滿足這一條件的。
    • 同時還規定了要防止刪除「有人認為有幫助的重定向。你可能認為沒有用,但並不能證明是別人說謊,可能你們瀏覽的方法不一樣。」希望這是對認為非中文重定向無用無必要論者的一個提醒。
  9. 至少據我所知,日英文維基使用外文重定向非常普遍。以英維為例,重定向的刪除政策在en:Wikipedia:Redirecten:Wikipedia:Redirects_for_deletion#When_should_we_delete_a_redirect.3F(即en:Wikipedia:Redirect/DeletionReasons),在其快速刪除方針中en:Wikipedia:Candidates for speedy deletion#Redirects列 了三個理由,也沒有反對非英文重定向,特別在第三點上還說明「However, redirects from common misspellings or misnomers are generally useful, as are redirects in other languages.」這個other languages指向一個分類en:Category:Redirects_from_alternative_languages,裡面的非英文重定向五花八門成千上萬條,各個語種的都有。中文的重定向(比如en:魏武帝en:儒學en:內蒙古en:北京en:中華民國en:鄴等等)都有好幾百個。
  10. 對非中文重定向的清除要占用維基人不必要的時間,並且是沒有意義的。在整理非中文重定向模板時,我看到就在我們中文維基里非中文重定向極大量的使用[2],大家可以自己看,這是即成事實。並且,以前出現了多次非中文重定向刪了又建的情況,這是何苦呢,只要該重定向本身無錯誤,放在那裡對中文維基有什麼不利呢?

綜 上,第二次投票的許多否定理由甚至是贊同票的但書都是值得商榷的,至少「無必要用不上」的觀點極其不好。我也認為許多非中文是不必要的,並認為不應建立一 個不必要的完整的重定向體系,但並不表示不必要就應反對建立,它對建立者來說是有用的。這次投票有兩項沒有共識,一是國家名,一是常用人名縮寫。至少我不 明白,放著一個指向中華人民共和國People's Republic of China重定向有什麼不好或不妥的,它對條目構成什麼妨礙?就變成英文維基了?對我們查找閱讀中華人民共和國就產生了混亂?至少它對初學中文的英語者查詢中文條目有用,我們就非要讓別人從英文維基上用跨語言連結跑個來回啊?— fdcn talk 2007年3月15日08:37 (UTC+8 3月15日16:37)

投票討論中,我只看到一個較好的質疑意見,

如 果可能,我想知道這議題通過後,對以關注刪除條目為主的維基人或管理員(例如書生兄)會不會造成相當大的工作負擔與困擾(判斷重定向頁名稱正確與否與資料 出處)?對中文維基的資料庫負荷量會不會變得很大。個人認為,此議題討論基準或許可以從「不要把重定向頁提交刪除,除非有它引起的麻煩超過它的好處。」這 守則著手。也就是共識討論之發起點應從,若普遍允許建立非中文重定向頁面後,引起的麻煩會不會比好處多?--winertai 06:46 2007年2月26日 (UTC)

fdcn talk 2007年3月15日08:46 (UTC+8 3月15日16:46)
好 吧,別這樣想,冷靜一點。我翻查過第一次重定向的意見後,討論也不是這樣多,我認為這次重定向選舉問題就在解決重定向混淆的問題,從而得到一個確實的方 針,到底重定向是保留還是不得留下。如果一次過綁起來的話(說得簡單就是,所有分類重定向作一個投票),可能重定向投票沒有那麼容易通過。剩下來的只是原 有重定向應不應該刪除,但肯定的是所有重定向不應該「速刪」,應該作出全面的討論才作出決定。
說真,我對於某些反對者的意見口氣很大,但我不點名了,對於使用性低意見而不作出重定向我也是反對,因為它們根據不可能與中文作衝突,除非它被確定與原意無關--費勒姆 費話連篇 09:16 2007年3月15日 (UTC)
至少,這次投票使得許多維基人重新認識「重定向」,並且朝向保留這些重定向的方向邁進。接下來的,就是重定向刪除前應該提出討論,而不要直接刪除。--RalfX) 10:30 2007年3月15日 (UTC)
我剛剛認識到另外一個問題,如果非中文標題出現歧義怎麼辦?例如China,應該重定向到中國還是瓷器(不考慮大小寫問題)?如果消歧義,也不妥,畢竟我們不是詞典,不應該解釋英文單詞的意思有哪些/--百無一用是書生 () 14:02 2007年3月16日 (UTC)
是個嚴重的問題,不過本來外文重定向也不是什麼特別重要的東西,我認為可有可無,所以實在沒必要再為此建立消歧義,上面的例子重定向到任何一個都可以,先到先得吧。中文維基沒必要為外文重定向的正確性負責。另外,千萬不要特意創建外文重定向,有精力不如做點更有意義的事情。-下一次登錄 2007年3月16日14:51留言
不 講究正確性不好,先到先得也不妥。如果中文維基有對應的消歧義頁就指向該頁,如沒有對應的消歧義頁,則不要建立這個非中文重定向。為非中文建立消歧頁當然 不對,這才是侵犯了中文政策。這個宜個案處理,不宜對非中文重定向加以限定,因為重定向本身就要求不要引起太大的混亂,就是中文重定向也有這樣的情況。
另外,我認為,已建立的非中文重定向原則上不要刪除比千萬不要特意創建外文重定向更重要。— fdcn talk 2007年3月16日17:55 (UTC+8 3月17日01:55)
我 還是想了解一下,已建立中文重定向若不刪除,倘若有人比照的特意創建數目龐大外文重定向,在實務處置上怎區別?又事情發展到「允許所有外文重定向」情況 下,再假設又有人刻意廣泛創建外文重定向下(利用機器人),假如中文十萬條目的十萬條英文重定向,對中文維基的現行運作上影響大不大?會不會與條目本有的 語言連結功能上,有所衝突與重複?驗證正確性的工程會不會很大?資料庫負荷呢?若想遠一點,五種主要外文的五十萬重定向頁呢?另外,我還是重複我的看法: 持反對意見的人,千萬別抱著「外文重定向不是什麼特別重要的東西」的先入為主成見,持贊成建立的人也別抱著「建立廣泛的外文重定向頁,絕對有助於檢索」的堅持,而是要從「廣泛建立此種重定向,所造成的麻煩會不會比功能多?」論點著手。--winertai 09:38 2007年3月17日 (UTC)
我同意上面Fdcn和下一次登錄的意見。Winertai的問題也問得非常好。既然很多人都表示存在非中文重定向可以接受,那麼我們或許不必糾纏於哪些可以接受的問題,而只需要訂立幾個原則性的方針就可以了。我的想法:
  1. 已建立的非中文重定向如果不違背其他的方針政策(例如命名常規)不需要刻意的去刪除
  2. 不應該特意創建非中文重定向(至於遇到刻意廣泛創建外文重定向的問題,可以再討論。我認為這是可以暫時把該用戶封鎖,刪除他創建的外文重定向)
  3. 如果出現消歧義問題,則不應該建立消歧義,重定向也不應該建立
  4. 錯誤的非中文重定向應該刪除或者指向正確的條目
  5. 關於非中文重定向的其他方針應該符合我們關於重定向的總體方針--百無一用是書生 () 12:48 2007年3月17日 (UTC)
贊成這種做原則性的規定而不是對某類事物領域進行規定,其實我也曾想建議一些原則,但總覺得現在的重定向規定已能應付,並怕規則複雜化。
書生的幾個建議大體上支持,第二點我覺得應表述為:不宜在短時間內特意建立大量非中文重定向。對於刻意建立大量重定向的問題,由於會增加中文維基進行鑑別糾查的麻煩,應予斟酌。但應對措施希望另開討論,我個人不贊成太嚴厲的封禁。— fdcn talk 2007年3月18日09:17 (UTC+8 3月18日17:17)
相關Bot的近況如何?--Isnow 11:34 2007年3月18日 (UTC)

80% 共識, 有必要嗎?

非 中文重定向在中文維基經常引發討論, 但看了投票結果後, 正反都有理據, 而支持的人較多, 只是不算overwhelming majority。結果, 因為達不到共識, 爭拗還是無日無之, 但對一個簡單的技術安排, 是否真的需要如此高的投票門檻呢? 現在這個投票, 只要有 5人反對, 你就要20 個人出來支持, 是維基異象了. --Kevin wong 09:00 2007年3月16日 (UTC)

重定向投票是2/3共識決吧。--Jnlin討論) 13:40 2007年3月16日 (UTC)
對不起, 我一時弄錯了。--Kevin wong 17:17 2007年3月16日 (UTC)
關鍵在於持反對態度的人是否接受被「強權」的結果。個人認為投票應該在充分討 論之後,也就是幾乎所有人(當然不可能絕對)都發表了自己想到的意見,沒有什麼新想法了,但還是不能夠達成妥協,只有靠少數服從多數來決定。像這次投票, 後面還跟了一大堆討論,說明討論的還是不夠充分,正反雙方的爭論還沒有結束。但如果少數意見願意接受多數意見,而不感到「很受傷」,共識的門檻高一點低一 點到不是絕對的。-下一次登錄 2007年3月16日14:38留言
我之所以在這裡再次提出,是因為我認為討論不充分。肯定意見雖然未必正確,但至少,不客氣地說,否定觀點的維基人對正面觀點的回應很少。自說自話當然不會有共識。— fdcn talk 2007年3月16日15:36 (UTC+8 3月16日23:36)
其實我沒有太深入了解重定向的問題, 只是奇怪這個討論為甚麼會持續這麼久。我印象中初來中文維基時, 已經常聽見人說起重定向的問題, 令人感覺這裡的紛爭有點沒完沒了。先澄清一下, 我不是說任何人出了問題, 而是維基的制度沒能好好解決到這些問題。 --Kevin wong 17:16 2007年3月16日 (UTC)

外語重定向

請問現時中文維基是否接受一些外國事物如外國人名、地名、名、電影名稱、電視劇名稱、名稱等的重定向?個人認為可以保留外語原始名稱,但原始名稱以外的其他語言譯名則不需要保留--Ws227 2007年6月24日 (日) 09:19 (UTC)

參見Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票。—Isnow 2007年6月24日 (日) 09:57 (UTC)
節錄該次投票部份結果:
日語假名:27票支持,9票反對,支持率為75%,方案獲得通過。
作品名稱:27票支持,8票反對,支持率為77.01%,方案獲得通過。
近日發現User:Shizhao(書生)把多個日本人名和日本動漫作品名稱的日語原名重定向頁(包括作品原始名稱為英文的)提交快速刪除,包括:沢城みゆき田村ゆかり水橋かおり西村ちなみ淺野まゆみ大原さやか週刊少年ジャンプBLACK CATエアーニッポン等提交快速刪除,請問現時的方針是否有變呢?--Ws227 2007年6月24日 (日) 10:40 (UTC)
似乎是編者方面問題,書生看到了新人編就不猶豫視作破壞,對我來說可接受的重定向是La LigaNational Hockey LeagueSvenska等等(因為有不少是我建立,沒被提刪)。—費勒姆 費話連篇 2007年6月24日 (日) 10:48 (UTC)
沒有重新拿出來討論的話,應視同方針沒變不應刪除。—Ellery 2007年6月25日 (一) 01:30 (UTC)
對不起,因為看到有人特意建立這些重定向,當時記憶中曾經討論過外語重定向問題,但是查了相關方針並沒有找到這方面說明,因此提交了快速刪除。我早就把這個投票忘了....。另外,建議如果有了共識,應該寫到方針里--百無一用是書生 () 2007年6月26日 (二) 06:09 (UTC)

關於英文簡寫重定向的速刪

最近見很多英文簡寫的重定向遭速刪,例如DisneyHKALEHKCEEHK,理由是這是中文維基,不需要英文重定向,那麼大家的看法又如何﹖—Iflwlou [ M {  2007年7月21日 (六) 07:12 (UTC)

不知道大家看法如何...如果從讀者的可能性來想,一些常見的英文字彙的重定向應該會有些讀者是直接輸入,而她/他想看的是中文敘述。這樣情形下,我支持英文字彙重定向的保留。--春日クリス 2007年7月21日 (六) 07:30 (UTC)
參看Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票及其討論頁,同時Wikipedia:可以快速刪除的條目的標準#重定向頁已刪除非中文重定向可以速刪的規定。也就是說,所有的非中文重定向頁面不在速刪之列,遇有速刪標記的可以將其撤消。
雖然已有投票允許非中文重定向存在,但還沒有形成文字寫入方針中,這意味著非中文重定向還可以走刪除流程,但速刪是違反現行方針的。— fdcn talk 2007年7月21日07:33 (UTC+8 7月21日15:33)
因為不少維基人認識上有一誤區,以為重定向是條目名稱,是知識的一部分。其實重定向僅僅是技術手段。— fdcn talk 2007年7月21日07:55 (UTC+8 7月21日15:55)
對於簡稱,我認為至少常用的簡稱(如HKALEHKCEE)不應被刪除。不過,上文的Disney不算是「簡稱」吧?我認為應以另一個準則處理。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 07:46 (UTC)

非簡寫的英文重定向

既然大家(大約共識見[3])認為模版可以(有人甚至認為應該)用英文,何以同樣方便大家 -更方便讀者- 的英文重定向如此多反對者?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時43分28秒。
Hillgentleman提到「英文重定向」,我認為不能與「簡稱重定向」相提並論。例如將orange重定向到,這是「英文重定向」,似乎有過份濫用之嫌;但例如將OJ重定向到橙汁,這是「簡稱重定向」,只要大家認同「OJ」是常用的簡稱,重定向是可以接受的。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 07:51 (UTC)
Kevin「似乎有過份濫用之嫌」<---似乎?請你講清楚,濫用就是濫用,然則請舉理由。何謂「濫」?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時56分59秒。
的命名不是起源於英文為母語的地區,假如仍容許英文作重定向,那麼法文、德文、義大利文等為何又不能作重定向呢?總之,我的立場是歡迎「簡稱重定向」,但對不必要的「英文重定向」有所保留。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:04 (UTC)
「為何又不能」??? 能! 請自便--> en:wikt:orange#Translations
Kevin請回答:何謂「濫用」?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 08時10分29秒。
我所指的「濫用」是指建立不必要的重定向的行為。根據Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票,只有一些特定的情況下(也就是在該次投票中由社群通過的那幾個情況),非中文重定向頁面才可被建立。因此,將orange重定向到實屬不必要。反而根據社群共識,學名Citrus sinensis重定向到橙是可以接受。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:39 (UTC)
「不必要」?維基 有很多物事都不「必要」。重要的是 有 無 用。 無論如何 有用無用,必要不必,亦非你Kevin一言而決。若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼,則他可用orange之重定向。另外,我們在歐美有很多用戶,有時他們所在的網絡無中文輸入,則他可用orange之重定向,比要用網上中文輸入方便得多。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 08時52分47秒。
「若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼」,我認為他應該先到英文維基百科輸入orange,再在「其他語言」一欄點選「中文」進入中文維基百科的。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 08:57 (UTC)
Kevin你知道工程中 redundancy 之重要嗎?若英文維基暫停又如何?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時02分58秒。
你也有你的道理。也許我們兩人先暫停爭論,聽聽其他人的意見吧。畢竟在中文維基百科,向來都沒有「為任何條目的英文名稱建立重定向」這個習慣。假如經社群充份討論後主流共識是接受這種做法,我當然尊重並不會阻止。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 09:08 (UTC)
我未見有人有興趣「為任何條目的英文名稱建立重定向」。現在我們講的是有用而無害的外語重定冋(即在任何情況下都不會誤導)可留。所以很難理解你可能會阻止那一種做法。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時19分28秒。
你誤解了我的說話,我的意思是讓社群決定是否容許建立這類重定向。再拿回之前的討論作例子,外語國家名稱的重定向是被社群否決容許的,難道這類重定向是因為有「誤導」成份而被社群反對嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月21日 (六) 09:28 (UTC)
我插一句,目前的票數說明「社群否決容許」(即沒有產生是否存刪的共識)是對的,但不能說明「社群反對」「這類重定向」。— fdcn talk 2007年7月22日01:18 (UTC+8 7月22日09:18)
我無誤解你的說話;我根本不知你在說甚麼。『難道這類重定向是因為有「誤導」成份而被社群反對嗎?』-明知故問。請回到該討論頁討論這事。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時39分45秒。
提刪[4]人指 {{d|這是中文維基,沒有需要的重定向。}} 。吾人有template:速刪,同樣重定向到template:delete 。這是中文維基,Thomsonlee反而用英文模板提刪。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 07時54分41秒。

我依然希望維基人都看一看上面提及的投票和討論,作為定位技術的重定向,非中文本身不應有「濫用之嫌」,是多多益善的。— fdcn talk 2007年7月21日07:59 (UTC+8 7月21日15:59)

另外一個說法,假使重定向並不佔有多少資料空間,何以為了自認的「不必要」而犧牲讀者的「方便性」?:)--春日クリス 2007年7月21日 (六) 09:12 (UTC)

覺得討論太多的話不妨從Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票#快速刪除的標準開始看起。--RalfX2007年7月21日 (六) 09:20 (UTC)

  • 就事論事,「orange」重定向到「」是錯誤的,按英語論,還有桔子,橙色等其他含義,其他語言可能還有其他解釋,除了「方便性」,作為百科全書,還需要「準確性」
  • 建議多參考Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票
Isnow 2007年7月21日 (六) 09:22 (UTC)
同意。多謝提醒。Orange在英文維基百科是釋義頁。早前我們想得太抽象。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十一號(星期六)格林尼治 09時26分40秒。
至少我覺得本來就是外國的東西是可以允許使用簡稱重定向的,但是外文重定向是沒有必要的。例如說新加坡的地鐵,在新加坡幾乎所有的中國人去坐的時候不會說去坐地鐵,反而都會說去坐MRT,這個時候,MRT已經作為這個事物的另外一個名字被廣泛使用了,所以應該重定向。但是它的全名卻沒有必要重定向,因為那應該是英文維基的內容。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月21日 (六) 13:22 (UTC)
全名為什麼在中文維基沒有必要?有人需要它來定位中文地鐵的條目。請給出不必要的根據。這問題以前討論過很多次了。— fdcn talk 2007年7月21日15:10 (UTC+8 7月21日23:10)
我的理解是既然他需要用英文來定位中國地鐵,那麼他必定可以找到相關語言的百科全書,再通過該頁上的連結到中文維基。可以說得例子是,英文維基沒有很多可以使用的中文重定向,那我們也想用中文來定位它的一些條目阿。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月21日 (六) 15:58 (UTC)
一、其它語言沒有這個相關跨語言連結呢?二、就算有,先找到外文維基,再跑回中文,有效率嗎?三、重要的是,這個非中文重定向究竟妨礙著什麼了不能允許存在?四、你還是沒有給出沒有必要的理由,通過火車能到達目的地不能說明汽車沒有必要。— fdcn talk 2007年7月21日16:43 (UTC+8 7月22日00:43)
我可以說出一個現實的理由,大陸的很多人是沒有權限編輯英維的,但他可以創建中文維基的非中文重定向。即使不談這個理由,放著一個可以方便讀者定位的技術棄而不用,我想不出有什麼道理,這非中文重定向根本無關中文政策的。其它語言維基都能允許外文重定向獨中文維基不允許有些奇怪。其實現在所討論的東西,都在Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票里已討論過了。— fdcn talk 2007年7月21日16:53 (UTC+8 7月22日00:53)

只要規定這些重定向不可使用於條目內文中,那我對這些重定向就沒有意見。例如,一個翻譯名稱有爭議的名詞,在其他條目中,仍然必須使用中文描述,可使用noteTA標籤,但絕對不能因為有爭議就去使用原文。--Jnlin討論2007年7月21日 (六) 18:49 (UTC)

    • 我認錯,在討論前研究不足,在英文維基試過幾種語言(中文、法語、日文),在相關條目均有重定向,既然這樣的東西不違反方針,又能夠方便用戶,當然很好,故(+)支持。其實從我原來說的很多東西應該能看出來我是很想讓維基對普通用戶更加方便的(而不是對老用戶,因為老用戶自己會有很多辦法)。並且建議相關內容形成方針,使得以後處理有個參照。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月21日 (六) 19:26 (UTC)
  • 可以重定向,不過需要清楚的是,中文和英文的詞不是一一對應的,簡單把某個有多個含義的英文單詞重定向有多個多個含義的中文條目中,是不合適的。—Ksyrie(Talkie talkie) 2007年7月21日 (六) 19:35 (UTC)
    • 對的,非中文的多歧義不能在中文維基進行闡述(比如建立消歧義),這是違反中文政策的。還有,非中文重定向如果存在不精確的情況,也是不能建立的。— fdcn talk 2007年7月22日00:24 (UTC+8 7月22日08:24)
  • 看了以上的討論,我也軟化立場了。既然容許外文重定向,希望能夠一視同仁,不要個別針對某類重定向(例如國家名稱)。而且連外文重定向也容許,簡稱重定向更沒有理由不容許。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 03:09 (UTC)
  • 我支持fdcn的意見只要沒有歧義的問題,保留各種外文重定向,如果有歧義的,除非在中文語境也常用,不然不適合作重定向或消歧義。—ffaarr (talk) 2007年7月22日 (日) 04:19 (UTC)
  • 需不需要辦一次投票確立「保留外文重定向」的共識?這邊廂很多人認為應該保留之際,那邊廂在提請刪除頁面中也有「這裡是中文維基,沒有需要外文重定向」的聲音。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 13:12 (UTC)
    • 要。--J.Wong 2007年7月22日 (日) 13:22 (UTC)
    • Kevin,「這裡是中文維基,沒有需要外文重定向」是一些人的意見,無論屬實與否,始終不是充份的刪除理由。
    • 在維基很多物事都 無必要;[例如:大家常用的用戶欄(userbox),不單無必要,更佔用了template空間]。「無必要」不是刪除的理由。刪除有用而無誤導的重定向是負貢獻。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十二號(星期日)格林尼治 13時41分49秒。
      • 對不起。在我加入兩年多的經驗,我看到的是外文重定向總會被速刪,導致我有一個先入為主的概念。(隨便舉個例:Hong Kong已被刪除多次了。)正所謂「共識可以改」,假如現在的主流意見認為這類重定向是有價值的,只要進行一次投票確立共識,外文重定向便可明正言順地保留了。大家明白嗎? -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 13:51 (UTC)
        • 不過我建議在投票之前進行更大範圍的討論,避免投票時候的尷尬。我認為,既然英文維基百科都可以允許中文重定向的存在,那麼我們不允許外語重定向就不合情理了,所謂來而不往非禮也。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月22日 (日) 14:57 (UTC)

Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票至今才幾個月,個人以為在2007年至少不需要關於這個題目再辦投票了。—Isnow 2007年7月22日 (日) 15:34 (UTC)

  • 根據該次投票結果,只有下列六種情況下的外文重定向被容許:學術名稱、國際性、日語異體字、日語假名、作品名稱、人名以外的縮寫及時區。現時被提刪的China AirlinesHong Kong顯然也不在這六種情況內。假如將外文重定向的條件放寬為只要沒有誤導或歧義便可建立,那麼規則必須被修改,即是有必要進行投票。希望反對舉行投票者三思。(我倒滿意目前的規則(即反對該六種情況外的重定向),只是不想見到有人為爭取放寬外文重定向條件而爭吵而已。投票以確立共識是平息爭議的最好辦法。) -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月22日 (日) 16:55 (UTC)
    • 「投票以確立共識是平息爭議的最好辦法」<---- 參閱wikipedia:共識* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 04時39分02秒。
      • 討論已有多日,但對提議有保留者幾乎只得我一人。似乎真是不需要投票手段便得出共識了。不過,幾個月之前部份外文重定向的存廢還有爭議,現在卻已再沒有人提出任何異議,我只是對社群取態轉變之快感到費解。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月24日 (二) 06:22 (UTC)
        • 同意人神之間:「在投票之前進行更大範圍的討論」。
        • Kevin,兩種可能因素: 一:維基參與者是流動的;二:經過多重討論,大家更理解此事。
        • 無論如何,建立共識根本上就是讓大家互相理解。投票/問卷/straw poll 固然可吸引更多人參與,但若要成功,其中須有意見充份交流的機制;單純而有時限的投票往往無助良性討論。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 06時48分41秒。
    • 稍澄清一下。上次投票結果,只是達成允許六種非中文重定向的共識,並不代表對其它的非中文重定向的反對(就是被否決容許的兩種也沒有反對超出三分之二)。另外,在其討論頁的討論,已反映了「容許所有非中文重定向,但要原則性和個案處理的限定」的意向,當時和現在也沒有反對的。就是參與人數太少,還沒有能夠形成共識。— fdcn talk 2007年7月25日02:33 (UTC+8 7月25日10:33)

我認為把orange (fruit)重定向到是不理想的,因為根據Wikipedia:消歧義,括號只用於消歧義頁面鏈出的條目。這是中文維基百科固有規範,是否真的有必要打倒重來?-- tonync (talk) 2007年7月24日 (二) 19:55 (UTC)

我對於是否要更大幅度的開放外文重定向抱持中立態度,但是,要開放也是基於方便搜尋的理由,因此我不認為『orange (fruit)』這種重定向有必要。畢竟,誰會在搜尋時後面還打消歧異括號的?—泅水大象 訐譙☎ 2007年7月24日 (二) 20:10 (UTC)
  • 我問大家的是客觀上有無不妥,不是有無必要的個人意見。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 22時06分40秒。
  • 1。我已經講過:為方便自己;而orange (fruit) 空著白空著;
2。SElephant, 最重要的是: 搜索蜘蛛可找到;若有人打入orange,則orange (fruit)的重定向將會出現(可能是100%match,但我不肯定)。
3。若有人告訴我阿剌伯文有英文重定向,我一定會試用最想當然的英文條目名。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十四號(星期二)格林尼治 22時13分21秒。
支持這類重定向者,沒有考慮到一個問題。引回之前的一個例子「若有英國人,初學中文,想知orange 的中文是甚麼」,但orange卻有其他意思,不能直接重定向到,因此輸入orange只是一個紅字,這算是方便使用者嗎?是否需要為orange這個字建立消歧義頁?既然容許外文重定向,外文重定向的消歧義頁又如何呢?這些都是支持這類重定向者需要思考的地方。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 02:07 (UTC)
  • Kevin,1。釋義頁不在討論範圍之內。
    2。在搜尋格輸入orange,系統會搜查有orange之條目
    3。無論如何,就算幫助如何微小,都無害;你的道理講到尾,得到的結果也是+epsilon。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時37分23秒。
對外文進消歧義我持謹慎反對。當然它會帶來方便,但它確實在違反中文政策。關鍵在於我們怎麼看消歧義頁面?如果是百科知識的一部分,顯然對外文進行解釋是不符合中文政策的。重定向不是百科知識,沒有違反中文政策的問題,我覺得不如先把重定向的看法固定下來。至於外文消歧義,先不要討論,目前的政策應當不允許它。— fdcn talk 2007年7月25日02:24 (UTC+8 7月25日10:24)

意見大致同Kevinhksouth。回自由主義者君,外文消歧異違反的未必是既定政策,而是上次的討論共識,但問題同樣嚴重。為了方便一人推翻過往社群共識是不尊重的行為。再者,「orange (fruit)」雖謂方便了Hillgentleman一人,但違反了固有規範,這對編寫百科全書是極壞先例。我以為「寫百科全書要講規範」這種道理是毋庸置疑的。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 04:22 (UTC)

WP:IAR:

如果規則阻礙你提升或維持維基百科的品質,那麼忽略這些規則吧!

* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時25分42秒。
Tonync, 現下我們做的正是修訂共識,orange (fruit)實係方便大家討論之實例。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時28分44秒。
無視規範無助提升維基百科的品質。如果你同意orange (fruit)破壞了規範,希望你能自覺把它送交快速刪除之列。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 15:30 (UTC)
  • Tonync, 大致上同意你第一句。總之:1。此重定向有用而無害。2。同意現共識是不保留。 故請便。//zh.wikipedia.org/w/index.php?title=Orange_(fruit)&action=delete 多謝。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 08時15分21秒。

wikipedia:重定向進行修正的提案

在導言部分增加:

重定向本身是定位技術手段,起著方便檢索、避免重複條目和意外連結的作用。一個重定向是否建立應當查看它對百科帶來的益處和混亂的對比,應避免造成錯誤、迷惑和不客觀的認識,避免對檢索帶來麻煩。原則上,污辱性、不相干、錯誤、不準確或有歧義的名稱應當避免用來建立重定向,但是如果某種錯誤拼寫非常普遍,可以個案討論。非中文、錯誤拼寫等重定向不得以內部連結的形式出現在條目正文中,重定向的名稱不能看成正確的百科知識的一部分。

將「非中文重定向問題」一段更改為:

維基百科不反對為非中文名稱建立到條目的重定向,但不提倡特意為所有的非中文創建一個系統全面的重定向。

已建立的非中文重定向如果不違背其他的方針政策(例如命名常規)不需要刻意地去刪除,但:

  • 如果非中文重定向名稱有消歧義問題,則不應該建立消歧義,重定向也不應該建立。
  • 避免建立意義不準確的非中文重定向,禁止建立錯誤對應名稱的非中文重定向。
  • 關於非中文重定向的其他事項應該符合我們關於重定向的總體方針。

請討論和修正字句,以便建立一個共識避免以後的爭執。— fdcn talk 2007年7月25日03:20 (UTC+8 7月25日11:20)

非常(+)支持。但是有一個問題,如果有人刻意建立大量非中文重定向如何處理?--百無一用是書生 () 2007年7月25日 (三) 03:56 (UTC)
這就是放寬非中文重定向的代價了。根據規則的修訂,建立非中文重定向被合理化,就算真是「刻意建立大量」,也是沒有問題的,反而阻止建立(不管是否被視為刻意)便變成違反「不可刻意刪除」了。因此,假如容許建立非中文重定向,也就不應阻止有人刻意建立大量非中文重定向。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 05:35 (UTC)
  • Shizhao, 你問了一道有預設的問題(loaded question)。有甚麼需要「處理」?你擔心有人 會在大量重定向中滲入不適當的重定向?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十五號(星期三)格林尼治 05時42分57秒。

我個人不是很贊成對建立者過於嚴厲。— fdcn talk 2007年7月25日06:44 (UTC+8 7月25日14:44)

維基百科系統一開始就規劃不周全,重定向只是又一次的點中死穴,另一個在既有體系下很難解決的問題。--Hiaeoupyc 2007年7月25日 (三) 14:04 (UTC)

  • (:)回應Hiaeoupyc:不妨用基地里的一個思想來面對維基以後的問題,因為我們假設維基這條路是能夠走通的,並且已經走了這麼遠了,所以無論以後有什麼問題,都應該使可以解決的。Shizhao:因為有這句話,「一個重定向是否建立應當查看它對百科帶來的益處和混亂的對比,比如是方便檢索、避免重複建立條目還是造成錯誤、迷惑和不客觀的認識。」我覺得如果是惡意添加不當內容,當然需要處理,但是若添加都是為了方便搜索,也就是益處,那麼就應該允許添加。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月25日 (三) 14:23 (UTC)
  • 其實對外文重定向稍為規範,為的是方便維護。全世界至少有數百種語言,因此理論上一個條目可以建立數百個外文重定向。當有人將一個冷門的外文建立重定向,管理員和大部份編者又怎能知道該重定向的真偽?因此,有全面開放外文重定向的方向下,我仍希望作出一些規範,只可容許:1. 英文 及 2. 條目相關的語言(例如是法國地方的條目便容許法文;日本人的條目便容許日文等) 兩個外文重定向,以方便監察重定向是否正確。(當然,我本身仍對全面開放外文重定向有所保留,但在現時形勢下,我只好拋出一個妥協的方案給大家參考。) -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月25日 (三) 15:27 (UTC)
  • 支持自由主義者君提出之修定。-- tonync (talk) 2007年7月25日 (三) 15:35 (UTC)
非常同意Kevinhksouth的意見。但是我認為應該只允許2. 條目相關的語言。英文除非與條目相關,否則不應該建立。--百無一用是書生 () 2007年7月25日 (三) 15:38 (UTC)
其實如果讓我選擇,其實我也傾向書生的意見,但支持英文重定向者眾,若不爭取他們的支持,難以得到一個妥協的方案。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 03:55 (UTC)
Kevinhksouth的意見,在第二次投票中winertai就已提出討論過,這確實是一個讓人有些費思量的問題。不過我仍然對Kevinhksouth的規範作法保留,這相當於承認語言的不平等。一刀切不允許非中文大家意識到不妥,不允許大量建立非中文重定向也不是好操作的事情。我承認,一個維基人不太可能對所有語言都精通,當他為一個條目建立很多語種的重定向時,顯然準確性是值得懷疑的。我在提出這個提案時,參照了以前shizhao的很多建議,但最終沒有在提案中加入硬性禁止大量建立。我覺得,硬性禁止首先有個非善意假定,再者有違維基人人編輯的理念,最後我們僅是因為對正確性的猜測做出禁止建立,這是在條目中都沒有的。
在壞的情況沒有出現之前,或者在沒有實踐之前,我傾向於不討論不作規定。一個例子是,條目的跨語言連結同樣存在這樣的假設,但在實際中並沒有出現擔心的大量錯誤情況,跨語言連結也沒有規定要禁止大量創建。當然跨語言連結有一些現有機制(比如bot)在保障著,對非中文重定向,我想在實踐中也會有相應的辦法產生(來校對其正確性),我希望在有相應的運行經驗後再進行討論。無論如何,現在的提案規定了「是否建立應當查看它對百科帶來的益處和混亂的對比」,也說明了「不提倡特意為所有的非中文創建一個系統全面的重定向」,這為沒有硬性規定時做出軟性的說明,社區有一定的自由裁量權。— fdcn talk 2007年7月25日16:06 (UTC+8 7月26日00:06)
我個人覺得,在日常運作中可以這樣,當一個維基人為同一條目建立3條以上的非中文重定向時,他應當承擔解釋正確性的義務,比如在摘要中或在討論頁中指出該重定向名稱在條目正文中有同名的跨語言連結或字典該名稱釋義的連結。沒有解釋的大量創建,其它維基人可以以正確性無法驗證為由提刪。此外,我還注意到Wikipedia:破壞中有這樣的文字

破壞性重定向:將一些頁面重定向至一些令人反感的圖像或頁面,或重定向到一些錯誤的頁面。

顯然,構成破壞的可以依照處理破壞條款進行。— fdcn talk 2007年7月25日16:35 (UTC+8 7月26日00:35)

如果真的有人為一個條目建立幾十個外文重定向,該條目的「鍵入頁面」會被這一大堆的重定向淹沒,要花多點時間查找真正鍵入到該條目的其它有實質內容的頁面。--Mewaqua 2007年7月25日 (三) 16:53 (UTC)
嗯,你說的是個問題,也許應對同一條目的非中文重定向個數進行限定。我希望這個問題最好技術問題技術解決,以前找鏈入本頁的模板是困難的事,但在今天很容易了。在目前的情況下,我把提案的導言文字中一句改為「一個重定向是否建立應當查看它對百科帶來的益處和混亂的對比,應避免造成錯誤、迷惑和不客觀的認識,避免對檢索帶來麻煩。」,是否對同一條目的非中文重定向數量進行限定,再看看其它人的意見。— fdcn talk 2007年7月25日17:18 (UTC+8 7月26日01:18)

以整體的維基百科來講,外文重定向是不必要的:

  • 按照準確性,從特定外語維基查找到條目並跨語言連結過來更準確(重定向是相對不準確的一種連結方式,且難以糾錯)
  • 按照中立性,在中文維基中特意建立某種語言的重定向是違反中立原則的

從方便性的角度考慮,整體使用維基百科的所有語言版本其實比重定向更能滿足這方面的需求。—Isnow 2007年7月25日 (三) 19:40 (UTC)

這種回到起點的討論我非常反對
  • 還是那句話,火車不能否定汽車的必要。非中文重定向目的是定位,跨語言連結目的是連結同條目的不同語種,兩者性質是不同的。維基永遠是動態,不可能每一個條目都有對應的其它語言的條目,但建立一個非中文重定向和一個該語種條目的成本是不同的。非中文重定向還有避免譯名爭議和地區差別條目的重複創建意的作用,這也是跨語言連結不能提供的。跨語言連結只能連結至該語言的條目名稱,其它別名簡寫縮寫等就無法提供。兩者根本不能說誰能取代誰,也不存在更能滿足需求的假設。
  • 跨語言連結和外文重定向,從驗證正確性來說,沒有什麼本質的不同,差別僅是量上的,一個詞和一個條目文字的依據差別;第三方語言維基的跨語言對驗錯的幫助,在非中文重定向中也有,只是操作麻煩一些。
  • 如果還對非中文重定向的必要性進行質疑,請解釋現實:不斷有非中文重定向的創建和創建呼聲,不斷有這樣的爭執出現在維基,並耗費社區精力。看來,Kevinhksouth說的也許是對的,討論不足以達成共識,我們總要再回到起點,新的投票看來得進行。
關於中立性,我還沒有釐清你的邏輯,現在還沒有說要限定不允許創建某語種的重定向。
關於準確性的問題,事實上是操作問題而非本質問題,出於對社區查驗錯誤的成本在此有所討論,但從根本上說,基於對準確性的猜測而進行禁止性規定是錯誤的,這是違反維基人人編輯的理念的,我們從來沒有因為冷僻條目難以驗證而禁止大量創建它甚至是禁止創建冷僻條目。— fdcn talk 2007年7月26日00:57 (UTC+8 7月26日08:57)
  • 按照準確性,從特定外語維基查找到條目並跨語言連結過來更準確(重定向是相對不準確的一種連結方式,且難以糾錯),有時候就會出現自己語言沒有的條目,就到其他語言尋找。
  • 按照中立性,在中文維基中特意建立某種語言的重定向是違反中立原則的,例如在Oda Nobunaga重定向到織田信長,但Esperanto重定向到世界語則沒有問題,我們已經有StarbucksMcDonald's等國際知名性企業。
  • 其實Hillgentleman是將粵語維基百科中的「什麼也可以重定向」帶到來中文維基百科,我真的不希望粵語維基跳轉頁政策帶來的麻煩來到中文維基。—費勒姆 費話連篇 2007年7月26日 (四) 00:52 (UTC)
    • Flamelai ,你離了題,但我真的不希望Flamelai將中文維基重定向頁政策帶來的麻煩來到粵語維基。
    • 僅此澄清:粵語維基百科繼承英文維基百科政策與案例en:WP:REDIRECT,除了不識規則者(例如Flamelai)帶來之誤會,從未遇任何麻煩。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 01時40分54秒。
  • 對準確性的負面假定可以做為預防、糾正甚至是封禁的理由,不能做為禁止創建的理由。
  • 我還是沒有明白所謂的中立性違反問題,請不要將現實與政策混淆。
  • 如果中文維基做為一個特例不允許外文重定向,以後面臨的麻煩與爭執會遠遠比準確性假設問題嚴重。如果我們沒有切實的根據和經驗在證明驗證準確性的代價高於非中文重定向帶來的好處,僅僅是猜想,那討論永無時日。— fdcn talk 2007年7月26日01:15 (UTC+8 7月26日09:15)
最後的方法就是鎖定頁面,我想這是一些維基人的想法,對嗎?但現階段反對新的投票,以這樣來看,年尾為最佳時間。—費勒姆 費話連篇 2007年7月26日 (四) 02:04 (UTC)
如果討論還停在非中文重定向有無必要性上,我不反對在任何時候重開投票。中文維基不需要用好幾年的時間在確定已在其它語種維基實施的政策。我以為在這裡會是對非中文重定向的限定上有所分歧和討論。— fdcn talk 2007年7月26日02:19 (UTC+8 7月26日10:19)
如不盡快解決爭議,恐怕只會一直爭吵下去,所以我也不支持等待年尾才解決。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 04:03 (UTC)

當有人將一個冷門的外文建立重定向,管理員和大部份編者又怎能知道該重定向的真偽?

答:0。問他。 1。你可用google查,再去相關維基試一試、問一問。一勞永逸。 2。以阿拉伯文作例,多數以中文為母語者會覺得阿拉伯文很陌生;多數以阿拉伯文為母語者會覺得中文同樣陌生。然則,建立一支النهر الأصف黃河的重定向,給阿拉伯文為母語者的幫助,不少於中文編者付出的功夫。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 01時54分33秒。

有多少不懂中文的人,會要查中文的百科全書?為了所謂「方便」這個不切實際的需要,導致重定向難以讓絕大部分編者檢查,我認為並不值得。-- tonync (talk) 2007年7月26日 (四) 03:39 (UTC)
  • Tonync, 「有多少不懂中文的人,會要查中文的百科全書」<----若有些關於中國條目,中文維基百科的資料最詳盡(如英文維基中沿Yellow River各水力發電站都是紅字),他可以借 altavista之類翻譯器,試找資料:[5]
  • 我明白這用途未必大,但維基的好處是她的各種功能有我們想也想不到的用法。我贊同Fdcn之建議若可驗證無誤則保留,否則刪除。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十六號(星期四)格林尼治 06時07分58秒。

我認為應該增加一條規定:

只能夠增加與條目相關的語言重定向

這樣既考慮到了語言的平等性,也減少了上面提到的一些幾十個外文重定向所帶來的弊病,同時與條目相關的語言重定向也更容易驗證他們的真偽--百無一用是書生 () 2007年7月26日 (四) 03:55 (UTC)

  • (+)支持,這與我的理念接近。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月26日 (四) 04:03 (UTC)
    • 關於非中文重定向的必要性,我覺得無庸質疑,已通過的六類非中文重定向,都有非常切合「實際的需要」。
    • 從現實來說,將來創建的非中文重定向主要集中在英、日、俄、法、德幾中主要的語言上,這幾種語言的檢查並沒有想像的艱難。在實踐中,其它語種重定向的建立會是非常少的,只要對數量少的語言重定向保持足夠的警惕,是可以避免錯誤的。如果將非中文重定向限定在條目相關上,或者限定在幾種主要語言上,會面臨一個尷尬,就是政策上在承認語言不平等。
    • 我還是覺得這種擔憂要有實際的運行經驗來佐證,實際操作中出現了大量的麻煩,我們才會知道如何在細節上進行規定。從目前的跨語言鏈接來說,從英文維基的外文重定向實踐來說,在沒有類似規定的情況下並沒有出現大量擔憂的結果。
    • 與其在語種上限定,不如加這樣一條:

建立非中文重定向時,請註明相關的依據,否則其它人可能以「難以查證」的理由提刪。

  • (!)意見,雖然我贊成只能夠增加與條目相關的語言重定向,但是比如黃河這類本來就是中文的條目,沒有和其他語言相關,那麼又如何處理呢?如果允許了,則規則亂了;若不允許,又缺乏了我們開始討論的初衷,即方便其他語言用戶。望慎重的界定這個問題。第二、知道真偽本來就不是一件難事,那麼多條目,很多都是我們沒有見過沒有聽過的不最後也能夠得知其有沒有重要性麼?一般來說問問維基人,查查google也就可以得到答案了,若實在不行,也可以上相應語種的wiki詢問,當然,由創建者提供一個可供查證的依據是最簡單的辦法。—人神之間擺哈龍門陣 2007年7月26日 (四) 16:37 (UTC)
對於中國本身的條目,我並不贊成建立外文重定向。我一直以為討論的是非中國/中華事物的外文重定向問題--百無一用是書生 () 2007年7月27日 (五) 02:00 (UTC)
  • Shizhao, 客觀的議論比個人意見更會推動討論進展。
  • 大家所擔心的是會出現不適當的外文重定向而無人發現。中國本身的條目和其他條目有何分別?然則你同時反對Hong Kong-->香港嗎?為甚麼? * : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 02時34分33秒。
Hong Kong-->香港當然不反對,因為香港的官方語言包括英文--百無一用是書生 () 2007年7月27日 (五) 03:12 (UTC)
  • 支持Fdcn之修訂

建立非中文重定向時,請註明相關的依據,否則其它人可能以「難以查證」的理由提刪。

;理由如上文。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 02時42分30秒。

歸納一下解決方法

針對外文重定向,以下是在上述討論中提及過的解決方法(按嚴厲程度排列):

  • 只容許學術名稱、國際性的組織、日語異體字、日語假名、作品名稱、人名以外的縮寫及時區 (早前投票的共識)
  • 只容許條目相關的語言(例如是法國地方的條目便容許法文;日本人的條目便容許日文等),即是外地事物能夠有一個(或數個)相關的外文重定向 (書生的提議)
  • 只容許條目相關的語言,並全面容許英文重定向,即是外地事物能夠有兩個(或數個)相關的外文重定向,其他則仍可有一個英文重定向(Kevin的提議)
  • 容許所有沒有歧義及錯誤的外文重定向,只需註明相關的依據便可,即是理論上任何語言均可建立外文重定向(自由主義者的提議)

-- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月27日 (五) 03:27 (UTC)

支持前兩項:
  • 第三項違反中立性原則
  • 對第四項持保留意見
  • 不支持消歧義格式的外文重定向(看了一下搜索結果,沒有幫助)
Isnow 2007年7月27日 (五) 08:01 (UTC)
  • Isnow, 未必無結果,但排名的確低[6]
    • : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十七號(星期五)格林尼治 08時21分02秒。
我用的是這個語法所有語言中文百科,建議使用前一種語法,比建立重定向更方便。—Isnow 2007年7月27日 (五) 08:42 (UTC)
現時是討論,支持反對最好有具體的意見。
  • 第一項反對。第二次投票僅僅允許這六類,並沒有反對其它類別。如果僅允許這六類,沒有解決根本,分歧還在繼續,請看一看沒有通過的二類的票數就知道了。
  • 第二項反對,理由將在下述。
  • 第三項出於現實的考慮,但明顯,違反中立政策。
書生建議的只應用條目相關的語言,初看很美好,但在事實上沒有解決問題:
  1. 沒有操作性,大量的條目相關語言界定就是一個先費精力的事情。多重國籍的人物、有爭議的地區、跨國企業,是不是每一個都建立?物種是按產地還是按發現者還是按國際標準名?最沒有操作性的是,大量的條目你根本不能說明相關語言是什麼:聯合國地球太陽數學體育大學政府……?都不允許非中文?
  2. 以上如允許,則沒有解決提議者們所擔憂的「問題」。
  3. 不能解決實際需要。大量需要建立的非中文重定向,往往並非該條目的相關語言,而是英、日等幾個主要語言,或者是一些相關領域的學名、標準代碼或國際標準。AK47這樣的名稱,並不是俄文,但顯然在維基中人們願意建立這樣的非相關語言又眾所周知的重定向。這也是Kevin的第三項建議的原因,只是很遺憾有違中立性。
  4. 更不是該提議所擔憂理由——難以驗證——的解決方式。難以驗證的原因在於參與的維基人了解該語言的人數基數太小(能參與編輯的人數正是維基保證正確性的基石),顯然,造成難以驗證的不是條目的相關語言,相反,在幾種主要語種中,特別是英語,並不存在難以驗證的問題,即使該條目的相關語言不是英語。
最後說一說這個難以驗證,這幾乎成了對非中文重定向進行限定的唯一理由了(其它的我沒看到或者批駁過)。我再重申一下,這個理由來禁止創建是違反維基理念的,我認為第四個建議已能解決該問題,更何況這個理由基於著一個假設,沒有實踐來佐證。就是最嚴格的條目,也沒有基於對驗證難度的恐懼而有相關原禁止創建政策。
BTW:有人認為只能是對非中華事物來創建非中文重定向,我個人覺得這個想法有些怪,也沒有明白其根據,在我看來,創建一個Yellow River的重定向沒有什麼不妥。— fdcn talk 2007年7月28日01:37 (UTC+8 7月28日09:37)
以中文語境考慮:
  • 地球太陽數學體育大學政府這些單詞在中文語境中不會直接使用外文,不需要外文重定向:可操作性非常簡單,而且不需要驗證
  • 我不認為在中文語境中有人會說「我今天在Yellow River看到好多船啊」之類的話,創建一個「Yellow River」的重定向是不妥的,若想方便查找,「2007年7月27日 (五) 08:42 (UTC)」的留言提供了一種比重定向更好的方式
  • AK47這樣的名稱,可以參考Wikipedia:投票/非中文重定向頁面第二次投票#國際性(30-6),其實是被允許的:在中文語境中會有人說「他們昨天用AK47練習射擊」
Isnow 2007年7月28日 (六) 12:54 (UTC)
  • 重申:維基上很多事物都是「無需要」的,(例如很多人喜愛的用戶框),重點是 有無用、會否引致誤解;若用處是+epsilon,而誤解是0,為何不能保留?再問Isnow,你可用你的角度考慮,他人用其他觀點考慮;你自己認為重定向無需要,但他人認為有用;你不用它就不用,而其他人想用它,又不會影響你讀寫維基,那這一點技術上的工具與你何干?維基的好處是它有很多你想也想不到的用處。何必無事自封?* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十八號(星期六)格林尼治 14時04分00秒。
有時,我實在不能明白你想表達什麼。從來沒有人把建立非中文重定向與在中文語境的適用聯繫在一起,建立「Yellow River」的重定向根本不是為了說什麼「我今天在Yellow River看到好多船啊」之類的話。這與在中文語境是否使用也沒有關係,雖然中文語境中有使用的情況(比如你認為的AK47 )更有必要建立這個重定向。請先理解建立非中文重定向的目的,如果明白僅僅是為了定位條目,那麼請不要說地球太陽不需要非中文重定向,這僅是你認為不需要,至少對母語非中文的使用者有需要。我再引用一下Wikipedia:重定向中防止刪除的重定向有這樣一條:

有人認為有幫助的重定向。你可能認為沒有用,但並不能證明是別人說謊,可能你們瀏覽的方法不一樣。

AK47只是我舉例說明非條目語言相關但眾所周知的外文名稱,不幸落入了你認為的國際性這一被允許的範圍中。也許要換個例子,「Olympic Games」比起希臘文「Ολυμπιακοί Αγώνες」,人們更會需要創建的是前者。如果你明白我在論述非相關語言更需要重定向這個現實,也許不會在意AK47這個例子的細節。
最後我也重複一下Hillgentleman的意見,認為「沒有必要」往往極為武斷,總是以自己的使用方式來推斷必要性,對他人的需要視而不見,這種意見是至今在中文維基里外文重定向沒足夠容許的原因,也是非中文重定向問題總是不斷有爭議和呼聲的根源。事實上,其它人建立的無歧義和正確的非中文重定向從來沒有對持「不必要」意見者產生干擾,也沒有對中文維基政策產生不良破壞,但持這個意見的人,總是想以自己認為的不必要就禁止「不必要」重定向的創建,即使他們也沒說明白創建了有什麼壞處,也不願許可需要它的人去創建。
我是這麼想的,當說不必要的時候,請一併說明這個不必要的東西存在了有什麼危害,一併說明所有人都會認同這個「不必要」。— fdcn talk 2007年7月28日16:32 (UTC+8 7月29日00:32)
Wiki確實可以做很多事情,但作為一種特定使用的中文維基百科,並不是技術上可行的就一定允許,這就是方針的用途。—Isnow 2007年7月28日 (六) 16:37 (UTC)
方針是由人來討論的,至今中文維基百科沒有不允許非中文重定向的規定,反而我能找出一些支持創建外文重定向的條款。方針是為目標服務的,如果我們的目標是一部方便大家快速搜索的中文百科,就沒有理由定一個不允許非中文重定向的方針。請注意英文日文維基的現實。— fdcn talk 2007年7月28日16:44 (UTC+8 7月29日00:44)
雖然「至今中文維基百科沒有不允許非中文重定向的規定」,但過往的慣例皆是外文重定向會被快速刪除,只是直至最近這個慣例才被叫停,忽然變成了快速保留。Special:Undelete/Hong Kong是一個好例子。 -- Kevinhksouth (Talk) 2007年7月28日 (六) 17:15 (UTC)
那是因為有維基人曾在Wikipedia:快速刪除的標準中沒有經過討論共識和投票加入了可以速刪「非中文重定向」這一條款。在這期間可能就存在你所說的問題。但無論是兩次投票,還是相關的討論,從來沒有不允許非中文重定向的共識(相反第二次還許可了六類)。在第二次投票討論後,至少速刪是違反現行方針的。— fdcn talk 2007年7月28日17:27 (UTC+8 7月29日01:27)
  • Isnow, 同意,但請你回答問題。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十八號(星期六)格林尼治 16時42分46秒。
是「何必無事自封?」這個問題嗎?可能是有點,在「2007年7月27日 (五) 08:01 (UTC)」的留言已經提到了,我支持早前投票的共識,但對進一步放鬆政策持保留意見。我的出發點是「以整體的維基百科來講」,「以中文語境考慮」,僅供參考。—Isnow 2007年7月28日 (六) 18:46 (UTC)
  • Isnow, 謝謝回應。就算 「以整體的維基百科來講」答了「與你何干」與「何必無事自封」。然則, 何謂對維基百科整體有利,有時很解說明,有時很主觀,皆因用維基的人各不相同;我們在此,你認為你的立場對維基百科整體有利,我亦認為我的立場對維基百科整體有利。
  • 然而,剛好有一客觀事實:你用一般google search,用fruit+oragne 找不到,但我用google coop[7],在第二頁就找到,皆因這orange (fruit)存在(證據:google coop,用 apple fruit,找不到蘋果[8])。
  • 誠然,這orange (fruit)-->在 orange fruit 的google coop 搜索排名不高,但這是google 內pagerank 之機制,現今搜索機進步很快,很可能在不久將來,有搜索器會將orange (fruit)之類重定向會在 orange+fruit 之搜索內放在高位。此其用焉。* : -) ---Hillgentleman | | 二零零七年七月二十九號(星期日)格林尼治 02時33分06秒。
或許,我們不需要訂立一個哪些外文重定向可以保留的規則,而是應該訂立一個哪些外文重定向可以刪除的規則,這樣我想就簡單多了--百無一用是書生 () 2007年7月28日 (六) 17:45 (UTC)

所有譯名網頁加拉丁字母 Redirect

西方人名, 地名等更本沒有辦法統一的翻譯成中文, 除非像是愛因斯坦(德文發音比較像愛因西太因), 華盛頓(正確發音好像應該是挖勳藤), 那種非常有名的人. 我建議用機器人把所有的人名地名頁都加上一個跟英文同名的拉丁字母redirect頁面來協調不同的譯名 Philosophy.dude 2007年9月8日 (六) 14:36 (UTC)

這個問題之前討論過多次,我剛剛有些新的心得正好藉此討論一下。單以地名論其實在技術上是有一定可操作性的,聯合國地名標準化會議就在力推各國地名統一拉丁化,如果真做起來大概找得到相關資料,人名也可以比照辦理。不過呢,聯合國地名標準化的用意是不同語言間的交流,在中文維基這個問題應該不存在,做這個重定向的意義不明。我舉個例子,某俄羅斯或伊拉克的不知名小城,假設中文維基有人知道它的名字,那麼這個人知道它的俄語或阿拉伯語本名的可能性要遠高於知道拉丁轉寫名的可能性。也就是說一個人或者地名如果知名就一定會有中文譯名,如果不知名則其拉丁字母轉寫名的存在也顯得多餘,因為你要做的只不過是重定向而已,又不是所有地名人名統一不翻譯一律拉丁字母轉寫。說到拉丁轉寫,漢語拼音真的是中國對世界的一個非常偉大的貢獻,自從有了漢語拼音漢語的拉丁轉寫就有了統一的標準,要不然現在世界上中國人名地名的翻譯不知道得亂成什麼樣。這到不是說漢語拼音有多了不起,而是它推廣的及其成功,短短幾十年就把原先的各種拉丁轉寫系統取代了。而中國的另一個對中國人自己的潛在偉大貢獻就是中文地名標準化,這包括外國地名的中文譯寫。這個工作對中國的意義就象漢語拼音對世界的意義一樣。— Mukdener  留 言  2007年9月8日 (六) 17:26 (UTC)
換個思路,建立什麽Redirect不需要的方針,其他可能需要的redirect則讓給共識或特定的專業或興趣小組處理。zzz……很睏 找我 2007年9月14日 (五) 20:42 (UTC)

我們是否應該停止製作繁簡重定向?

from Wikipedia:互助客栈/方针

這個問題一直都讓我很困擾,因為看見有人在製作繁簡重定向時指出是為了方便搜尋,但我發現這好像對搜尋並無幫助,而且我發現條目即使是沒有對應的繁簡重定向一樣可以互通(例如:2004年澳門華榕大廈縱火案可透過2004年澳门华榕大厦纵火案進入,但實際並沒有2004年澳门华榕大厦纵火案這個重定向頁)。那麼是否應該停止製作繁簡重定向?以及應不應該把創建頁面中的「此時您可以使用重定向來連接兩個版本」修改或刪除?—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月24日 (一) 19:28 (UTC)

現在一般不必繁簡重定向,但是也不必禁止,因為還有兩種情況有重定向的需要,1、編輯摘要中繁簡體仍然無法直接連接,另外字體的標題出現在編輯摘要中顯示的是紅字;2、有時繁簡字體無法直接轉換,比如簡體繁體之間是一對多的關係,例如遊廊無法轉換為遊廊(繁體字中「游」和「遊」字均有),因此需要繁簡重定向。除此之外,沒有太大必要進行繁簡重定向,但作了似乎也沒什麼大礙。—鳥甲 2007年9月25日 (二) 02:23 (UTC)
原來是這樣,不過我覺得在編輯摘要裏面的問題並不太,因為即使出現紅字,按下仍可進入編輯互通頁(除非這個紅字不能對應,就像您所說的「游」和「遊」)。還有要不要在創建頁和Special:Movepage裏面提示一下「如非必要,建議不要做繁簡重定向」諸如此類的字眼?雖然說這沒什麼大礙,但這似乎頗為浪費資源(雖然一個重定向不是浪費很多,但是日積月累就會……)。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 03:58 (UTC)
繁簡重定向是必要的。沒有繁簡重定向頁的話,每次查閱頁面都需仰賴繁簡轉換系統去檢查,同樣是對系統的負擔。簡單地說,重定向頁是儲存上的靜態負擔,但沒有重定向頁就會是系統運作上動態負擔。-- 百楽兎 2007年9月25日 (二) 04:24 (UTC)
事實是:重定向或者轉換是必要的。例如密西根州與密西根州已經可以自然轉動了,但阿勒納克縣 (密西根州)阿勒納克縣 (密西根州)就不可以。—Whhalbert 感謝各位支持 2007年9月25日 (二) 04:29 (UTC)
這例應該連帶了地區慣用詞轉換,當然是轉不到啊!—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 04:36 (UTC)
基本上( ✓ )同意User:Πrate的意見,我也沒有留意到這一點。—街燈電箱150號 開箱維修(搶修) 抄錶 檢驗證明 2007年9月25日 (二) 04:33 (UTC)
繁簡重定向還是有必要的。在一些內容超長的條目中,超過一定記憶容量限制之後的內容之繁簡自動轉換會失效(感覺上系統好像有個預設值存在),此時假如沒設繁簡重定向,會導致原本明明有內容的條目變成紅色空條目。—泅水大象 訐譙☎ 2007年9月25日 (二) 07:04 (UTC)

有必要恢復所有重定向麼?

近來沒有什麼可以編輯,查看了幾篇主要由我完成的優良和特色條目,發現管理員User:Shizhao使用機器人User:Sz-iwbot將這些條目(如則天文字耶律倍等,請查看這些條目的歷史)的所有藍色連結全部換成了原有的連結(比如武后換成了武則天),相信不止這麼多條目被換。但,這有必要麼?重定向本來就是告訴大家哪些詞是同一個意思的,如果全部換成原有詞條,還要這麼多重定向幹什麼?——¤內容獎提名  2007年10月20日 (六) 12:08 (UTC)

個人認為沒必要換成原有詞條,有些重定向是為了配合文章流暢性而存在的,都換回來反而讓條目難讀。—Ellery 2007年10月29日 (一) 12:16 (UTC)
我覺得沒必要,有些重定向其實不完全等於該條目,只是還沒需要分拆成新條目。改為原有詞條,到該重定向建立新條目時,反而會去了錯誤的條目--Ws227 2007年11月2日 (五) 08:26 (UTC)
以下情況需要更換為正確的條目名稱:錯誤拼寫重定向連結、非中文重定向連結和其它在維基正文中不宜出現的重定向連結。— fdcn talk — 2007年11月5日 (一) 16:36 (UTC+8) — 2007年11月5日 (一) 08:36 (UTC)

重新定向問題:方針,命名,還有技術架構

從條目韋俊安的爭論開始,觸及關乎條目命名問題的幾個未成文習慣及成文方針的,有必要在此記錄一個可能的技術問題,因為問題的核心在於技術上存在的主條目及重新定向問題。 建議暫時的技術解決方式,在所有的轉向上貼上警語,「重新定向及定向目標不意謂何詞為主要何詞為次要」。 建議根探主=從條目的問題,在定向目標的條目上,主動並自動列出其他定向至此的詞彙。 建議成立一備忘錄,建議未來的維基百科技術架構,嚴肅考慮重新定向問題的批評及要求,此一全球現象,見英文版的Lamest Edit Wars中,關於Oragne (color)及Orange (colour)的定向爭議。Hanteng (留言) 2007年12月20日 (四) 12:00 (UTC)

蔑稱重定向到正式名

剛剛看見「小日本」「倭國」者兩個詞語被重定向到日本的條目。請問這種行為是否恰當?如果有人願意寫,能單獨建立「小日本」的條目我沒意見(倭國似應重定向到)。不然支那也可以重定向到中國東亞病夫也可以重定向到中國人紅頭阿三也可以重定向到印度人高麗棒子也可以重定向到朝鮮族。另:日文版中有小日本一條目。—ニャン ワン 2007年12月18日 (二) 11:48 (UTC)

不用多說,這種重定向應該立刻刪除。獨立成條目是可行的,可這種重定向,讓人覺得很可能是FQ所為。--Douglasfrankfort (talk to me) 2007年12月18日 (二) 14:13 (UTC)
已暫將倭國重定向到倭;小日本重定向到反日情緒#反日文化一節。—ニャン ワン 2007年12月19日 (三) 01:01 (UTC)
「倭國」是日本的歷史名稱,在開初時並無貶義。--Hello World! 2007年12月19日 (三) 08:31 (UTC)
沒錯,不過現在已逐漸帶貶義。支那最早也是沒有貶義的。不少FQ都用倭國來指代日本。—ニャン ワン 2007年12月19日 (三) 09:29 (UTC)

檢舉有人濫開重定向頁?

這位仁兄似乎有點離譜了? —P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:02 (UTC)

  • 範例:
  1. 蒙古族勒勒車製作技藝‎勒勒車
  2. 宣紙製作技藝‎宣紙
  3. 湖筆製作技藝‎湖筆
  4. 雕版印刷技藝‎雕版印刷
  5. 風箏製作技藝‎風箏
  6. 琉璃燒制技藝‎琉璃
  7. 鈞瓷燒制技藝‎鈞瓷
  8. 唐三彩燒制技藝‎唐三彩
  9. 廣彩瓷燒制技藝‎廣彩
  10. 硯台製作技藝‎硯台

....依此類推(有一堆),我不知道這位仁兄哪來的這種閒情逸致去加了一堆我看來非必要的重定向。如果此例一開,其他人能否比照辦理,隨便加一些重定向呢? -P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:33 (UTC)

    • 看過您說的範例,感覺上都還好啊。介紹一個事物原本就應該從出處、來源、材質、製作方式…等等各種不同角度去述說,製作技藝也好、技術也好、藝術也好,本來不就是應該要寫的內容嗎?→ 囉唆的阿佳 2008年6月17日 (二) 11:41 (UTC)
    • 我也覺得,這些雖然是「非必要」,但加了也無害處(並非錯誤重定向),也說不定有人用得到(只要可能有人用得到的重定向就是有用的)另外,有重定向頁,用搜尋引擎搜該主題的時候,也比較容易找到這裡來。--ffaarr (talk) 2008年6月17日 (二) 11:44 (UTC)
  • 看了一下,那些重定向都是為避免一些條目出現紅字而建立的。Stewart~惡龍 2008年6月17日 (二) 17:00 (UTC)
  • 我不是說條目的內容,而是有必要開一堆重定向頁嗎?請您先理解我說的問題在哪裡?這裡是「維基百科」,不是「維基教科書」。所以除非您認為那些重定向頁,真的有人用得到的話,再說吧?
Microsoft SQL Server為例,是否我等也能開MS-SQLMS-SQL Server微軟SQL Server……等,都重定向過去呢?
此例一開,恐重定向頁會被大幅灌水,每個人只要認為原本的條目名不滿意,就隨心所欲的任意開別名或暱稱或根本沒人會用的名詞去開一堆重定向頁。

-P1ayer (留言) 2008年6月17日 (二) 11:54 (UTC)

Wikipedia talk:重定向其實討論了很多很多次,可以參考一下,但一點值得注意的是重定向是輕的,他對於系統的負荷實際上是微不足道,只要不是錯誤的。Stewart~惡龍 2008年6月17日 (二) 17:00 (UTC)
還有為常見打錯字而做的重定向。HenryLi (留言) 2008年6月18日 (三) 21:16 (UTC)

這些都是中國國家級非物質文化遺產列表里的紅字條目,從重要性來講沒有問題的,加了重定向是方便大家更容易查找到相近的條目,完全不是因為閒情逸緻才去做,我沒那麼無聊。—長夜無風(風語者) 2008年6月17日 (二) 18:30 (UTC)

都是非物質遺產里的,不是無必要的重定向。抱怨之前最好看看哪些頁面連結到這個條目。  Mu©dener 留 言 2008年6月17日 (二) 23:07 (UTC)

不過這種單條重定向很難有第二次的應用性,不如直接改成[[宣纸|宣纸制作技艺‎]]來得有效益就是。—泅水大象 訐譙☎ 2008年6月18日 (三) 01:25 (UTC)
player你提到的幾個名詞,都是常用的名詞當然可以啊,既然你找出需要定向的文字,我就把這三個重定向頁建好了,維基百科本來就是大家合作,該作的就作,不需要分誰開的。重定向頁本來就這樣用的,這是電子版百科比紙本百科方便的優勢,不好好運用是很可惜的。另外,我認為那些條目雖然在維基教科書很適合,但在維基百科寫一樣適合,只是二者著重的層面會不同(前著重視如何作,後者重視歷史以及在現在實際的發展情形)--ffaarr (talk) 2008年6月18日 (三) 01:23 (UTC)
我是比照全國重點文物保護單位世界遺產等來處理的。比如在全國重點文物保護單位中,渤海國上京龍泉府遺址重定向至上京龍泉府廣州沙面建築群重定向至沙面。而在世界遺產中,甚至還拿該遺產在登錄之前不常用的名稱來做條目名,比如高句麗王城、王陵及貴族墓葬拉薩布達拉宮歷史建築群開平碉樓與村落等。作為中國國家級非物質文化遺產,以後的重要性也會開始接近全國重點文物保護單位,在一些城市條目的文化部分肯定會大量出現。—長夜無風(風語者) 2008年6月18日 (三) 07:25 (UTC)
效能不應為編者考量之列,英文版有篇勿憂效能。重定向對維基運作影響甚微,參看中文版不要修正並非斷鏈的重定向連結及英文版不要將重定向連結改定直接連結HenryLi (留言) 2008年6月18日 (三) 21:16 (UTC)
對,這不是編輯者應當考量的事。此外,請注意一點,重定向只是為了方便人們的搜索和定位,本身並不是百科知識,不宜以知識的正確性(比如是不是百科名稱、是不是正確名稱)來要求重定向。上面所列的重定向,我認為沒什麼問題。— fdcn talk — 2008年6月19日 (四) 18:40 (UTC+8) — 2008年6月19日 (四) 10:40 (UTC)

重定向只要不具誤導性,便由得它吧。當然我不會刻意製造這種重定向,但這種重定向不見得要被刪除。--Hello World! 2008年7月3日 (四) 06:58 (UTC)

捷徑重定向

說真的,在兩年前的投票後,完全無法想像會需要將這種寫在Wikipedia:捷徑上的事情提到這裡。

捷徑H:MW(至Help:魔術字)被User:LiangentWP:CSD R2(嗯,這也是捷徑)提刪並經核定。對話見User talk:Liangent#捷徑重定向User talk:RalfX#Re: 捷徑重定向

對於這個在30種維基百科上運行的方式就這樣被推翻,最直接的就是縮寫重定向維基百科軟重定向可以立即砍,還有後續影響。

既然溝通無效,就交由社群來評斷。以上,這裡現在不適合待著不寫了。—RalfX2009年9月18日 (五) 12:54 (UTC)

試著創建H:MW頁面,左上角顯示的「條目」表明這確實屬於R2。就是說不存在Help簡寫為Help的情況。不過可以看看技術那裡的增加縮寫的討論。--Fantasticfears留言+記錄2009年9月18日 (五) 13:00 (UTC)
或許一個合理的解釋是給正在bugzilla提報的名字空間縮寫作準備吧。須知上一次增加WP縮寫時,因為沒有考慮周全導致大量以WP:開頭的主名字空間重定向無法訪問,最後是在bugzilla上作了後續處理後才徹底解決的。--菲菇維基食用菌協會 2009年9月18日 (五) 13:03 (UTC)
en:WP:CSD是把到project,help等ns的redir作為例外的--Liangent (留言) 2009年9月18日 (五) 15:29 (UTC)
另外我確實是在看了VPT的提議後才想到用prefixindex查的,看到H:只有一個才先下手提刪的--Liangent (留言) 2009年9月18日 (五) 15:32 (UTC)

這裡是方針指引的問題,Wikipedia:捷徑所規定的作法在維基百科行之有年,其規定的範圍不應受CSD R2限制,否則一堆捷徑都可以這樣任意刪除。早先基於善意推定向User:Liangent詢問是否知道相關頁面,然得到的回答令在下相當失望。—RalfX2009年9月21日 (一) 03:14 (UTC)

Wikipedia:捷徑沒有提及允許用什麼前綴,而舉的例子也只有WP的--Liangent (留言) 2009年9月21日 (一) 09:35 (UTC)
既看過捷徑重定向en:WP:CSD,使用哪些前綴不應該不知道。對於Wikipedia:捷徑WP:CSD R2的問題沒人正面回應,如果不同意例外捷徑,就乾脆讓CSD R2凌駕捷徑與軟重定向,這裡會幫忙大刀闊斧全部砍掉。不然希望不會再被人放冷箭,看到不斷找藉口的態度,教人怎不傷心。—RalfX2009年9月23日 (三) 22:32 (UTC)
目前以H:開頭的頁面屬於條目名字空間內,沒什麼必要討論這個問題,只要H能作為Help名字空間的簡寫一切都解決了,應該算技術方面的一些問題吧。--Fantasticfears留言+記錄2009年9月24日 (四) 05:01 (UTC)
返回專案頁面「重定向/存檔1」。