討論:越南航空
由Chou0416在話題建議改名:「越南國家航空」→「越南航空」上作出的最新留言:2 年前
越南航空因符合標準而獲列入優良條目。如有需要,請勇於更新頁面。如條目不再達標可提出重新評選。 | |||||||||||||
| |||||||||||||
當前狀態:優良條目 |
本條目頁依照頁面評級標準評為優良級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
此條目為第十三次動員令多於15種外語版本的條目類的作品之一,是一篇達標條目。 |
新條目推薦討論
- 哪家航空公司是越南的國家航空公司?
- 越南國家航空條目由dragoon16c(討論 | 貢獻)提名,其作者為dragoon16c(討論 | 貢獻),屬於「aviation」類型,提名於2015年7月10日 07:20 (UTC)。
- (+)支持:不錯的翻譯條目,巨大擴充。--蘓言竹者(留言) 2015年7月11日 (六) 06:52 (UTC)
- (+)支持:內容充足,有據可查,符合標準。宇文穹 共欣賞 相與析 2015年7月11日 (六) 11:06 (UTC)
- (+)支持:格式完整,內容豐富,可供查證,故符合標準。-- 鎮國公 ( 有事找我 ) 2015年7月11日 (六) 12:35 (UTC)
- (+)支持:大幅擴充,內容豐富,符合標準。我改了一些紅鏈。Tochozhang(留言) 2015年7月12日 (日) 04:17 (UTC)
- (+)支持:內容充足、可供查證,符合標準。--寫字板(留言) 2015年7月13日 (一) 11:13 (UTC)
- (+)支持,符合標準。--Iflwlou [ M { 2015年7月13日 (一) 13:50 (UTC)
優良條目評選
- ~移動自Wikipedia:優良條目評選/提名區~(最後修訂)
越南國家航空(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:交通-航空,提名人:Dragoon17cc(留言) 2015年7月26日 (日) 06:58 (UTC)
- 投票期:2015年7月26日 (日) 06:58 (UTC) 至 2015年8月2日 (日) 06:58 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票。參考自英文版並加以整理,歡迎意見—Dragoon17cc(留言) 2015年7月26日 (日) 06:58 (UTC)
- 有鑑於@Cobrachen兄此前曾經批評樓主翻譯的航空類條目出現翻譯失誤,因此我趁此良機召喚一下,就算有人指罵他過於直言,我認為這至少也提供多一層保障。也趁機對樓主不與本人磋商擅自發表有關條目的行為表示不滿(我給你憑這個條目申報動員令貢獻已經夠仁慈了)。只是我暫時專注編譯其他條目和做動員令統計,沒甚麼空閒時間去修理條目,可是我今天也順手修了一個重要的錯處。--春卷柯南夫子編輯數破萬在即( 論功行賞 ) 2015年7月26日 (日) 11:27 (UTC)
- 不符合優良條目標準,
- 「越南被選為舉行第60屆世界小姐競選」:病句。
- 「其中41.8萬人為國際航班上」:病句。
- 「每年100人合資格畢業生」:量詞不當。
- 「開通了永珍」:病句。
- 「9月底至10初」:難以明白。
- 「亞洲金融危機爆發後,加上其它因素導致越航出現利潤損失」:病句。
- 「兩架訂單」:量詞不當。
- 「在1996年間」:累贅。
- 「把蘇製飛機退役後」:病句。
- 「我們對多次延期感到不滿,影響我們的營商計劃」:病句。
- 「越南新年在每年西曆1月至2月中出現」:病句,「西曆」一詞不當。
- 「紀念性慶祝活動」:難以明白。
- 「雖然從民航局獨立出來」:欠缺主語。
- 「越航考慮空中巴士提供的A340-300租賃協議」:欠缺謂語。
- 「按政府頒佈的666/TTg政府決議下」:「按」和「下」搭配不當。
- 「簽定」:一般用法為「簽訂」。
- 「2007年12月公司亦訂購額外五架ATR 72-500」:易生歧義。
- 「多家報紙報導」:用詞不當。
- 「2013年新年期間」:甚麼新年?
- 「而後者則積極與美國當局斡旋。最終得到美方的答應」:標點符號不當。
- Wikipedia:格式手冊/日期和數字指出,一至十的整數如果不是出現在具有統計意義的一組數字中,則漢字、阿拉伯數字都可使用,但應保持上下文局部體例一致。
- 內部連結重複。
- 年份格式極不規範,有「1993–2006」、「1954-1975」、「1993-96」三種格式。
- 存檔日期是英文。
- 有「People's Daily Online」和「Xinhua」這類內部連結。
- 參46、115格式不協調。
- 參125為裸露網址。
- 「機上娛樂」章節沒有任何來源。
- 以上,煩請改善。--Carrotkit~和平約章~維基佈告板~條目DIY 2015年7月26日 (日) 13:47 (UTC)
- 已改善
- 非病句
- 已改善
- 非病句,請多同類型文章
- 你的問題,請多閱讀課外文章
- 你的問題
- 沒有問題,兩架飛機的訂單
- 已改善
- 非病句,你的問題,請多閱讀課外文章
- 非病句
- 非病句
- 非病句
- 主語已很明顯,不再累贅
- 沒有問題
- 已改善
- 已改善
- 主語已很明顯,不再累贅
- 沒有問題
- 前面已提及,不再累贅說明
- 已改善
- 請詳細指出
- 已改善
- 後者已改善,前者是小標題作出區別
- 沒有問題
- 已改善
- 沒有問題
- 已改善
- 對於某些事實描述,很難給於甚麼來源證明,因為根本沒有人登上網站成為"參考資料",例如1+1=2、地球自轉一年是365.2422天等,這些需要來源嗎。最簡單的來源,就是圖片,或你親自搭越航驗證一下;可惜兩者不能成為所謂的,走火入魔的"參考資料"。
- 早就預料到這一票,但仍謝意見。如果你想用病句來指責我的文筆,只會弄巧成拙--113.52.126.8(留言) 2015年7月26日 (日) 18:25 (UTC)
- 哈哈,11很明顯是病句吧。我昨天向朋友分享這句句子,他們都笑得人仰馬翻,不斷發問「作者唸哪間大學?」這類問題。數字格式方面,你隨便看兩段便會知道哪裡有問題。你最後一個回應顯示對WP:可供查證的不了解。--Carrotkit~和平約章~維基佈告板~條目DIY
- 自創笑話都要合理一點。我向朋友分享頓巴斯重生這譯名,他們都笑得人仰馬翻,不斷發問「作者唸哪間中學?」這類問題。--113.52.126.37(留言) 2015年7月27日 (一) 12:07 (UTC)
- 看,又一個對人不對事的例子。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2015年7月29日 (三) 07:39 (UTC)
- (!)意見:「越南新年在每年西曆1月至2月中出現」本人解得通意思,但讀上去也覺得不大自然。可否改為「越南的新年定於1月至2月之間」,或是「越南人在每年1月至2月之間慶祝新年」?
- 看,又一個對人不對事的例子。--owennson(聊天室、獎座櫃) 2015年7月29日 (三) 07:39 (UTC)
- 自創笑話都要合理一點。我向朋友分享頓巴斯重生這譯名,他們都笑得人仰馬翻,不斷發問「作者唸哪間中學?」這類問題。--113.52.126.37(留言) 2015年7月27日 (一) 12:07 (UTC)
- 哈哈,11很明顯是病句吧。我昨天向朋友分享這句句子,他們都笑得人仰馬翻,不斷發問「作者唸哪間大學?」這類問題。數字格式方面,你隨便看兩段便會知道哪裡有問題。你最後一個回應顯示對WP:可供查證的不了解。--Carrotkit~和平約章~維基佈告板~條目DIY
- 意見:
- 「美越關係正常化後,越航能夠擴充其網絡、改善產品和服務,並現代化機隊。」裡使用的頓號(、)不太恰當。
- 「2010年6月,越南航空成為天合聯盟的一員,成為東南亞首家天合聯盟成員的公司。」:其中的「成為」重複使用導致語句不太通順,建議換其他動詞或改寫這個句子。
- 「以便與他航競爭」:不如寫成「提高競爭力」,如何?
- 「包括其中改善產品及服務」:你是想說「其中包括……」嗎?
- --黃居士(留言) 2015年7月28日 (二) 09:26 (UTC)
- 「9月底至10初」,這是哪來的省略法?烏拉跨氪 2015年8月2日 (日) 18:09 (UTC)
- :1支持,1反對,落選。--春卷柯南夫子慶祝編輯數破萬( 論功行賞 ) 2015年8月3日 (一) 13:35 (UTC)
- ~移動完畢~--T.A Shirakawa(Talk - Mail) 2015年8月3日 (一) 13:59 (UTC)
優良條目評選(第二次)
越南國家航空(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:交通-航空,提名人:Dragoon17cc(留言) 2015年9月7日 (一) 10:51 (UTC)
- 投票期:2015年9月7日 (一) 10:51 (UTC) 至 2015年9月14日 (一) 10:51 (UTC)
- 符合優良條目標準:提名人票。提名人票。由本人撰寫,相信在內容等各方面已符合標準,歡迎各位投票和發表意見,多謝垂注。—Dragoon17cc(留言) 2015年9月7日 (一) 10:51 (UTC)
- (!)意見:先提幾處不足和改善建議(陸續有來;專有名詞譯錯將直接修正,不另提示):
- 「大展鴻圖:2007–現今」一段段名,「大展鴻圖」一詞似乎不應出現在百科,宜改作「業務擴張」;「2007–現今」看起來也相當怪異,宜改為「2007年至今」(如是者同章其他段落段名亦應作出相應改動)。
- 「企業業務」一章,譯者將原文"responsibility towards labor, contribution to the state budget, and providing chartered flights"譯為「負責任的僱主、增加國家收入和提供包機服務」。讀起來相當彆扭,後兩個分句是「動詞-名詞」結構,不過前一個分句卻用了「形容詞-名詞」結構。宜改為「對勞工負責」,雖然句構上仍然不很勻稱。
- 「飛機維修及生產」一段,該段所提到的生產主要是飛機零件的生產,而非飛機生產。請主編考慮段名是否要修改。--春卷柯南夫子 ( 論功行賞 ) 2015年9月7日 (一) 11:05 (UTC)
- 符合優良條目標準:稍微對行文、語句作了一些修飾,並改掉了重複的冗詞,目前應無太大問題,內容豐富。—Howard61313(留言) 2015年9月7日 (一) 16:22 (UTC)
- 符合優良條目標準:內文豐富,參註齊備。--Francisco(留言) 2015年9月7日 (一) 17:08 (UTC)
- 不符合優良條目標準:上次評選提出的問題尚未完全修正。--Carrotkit~和平約章~維基佈告板~條目DIY 2015年9月8日 (二) 05:36 (UTC)
- 符合優良條目標準,內容比較完整,格式規範;就是中文參考只有一個,而越南語參考沒有一個。Huandy618(留言)2015年9月12日(六) 04:19 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容豐富且來源堪足支持。--Iamtrash(留言) 2015年9月13日 (日) 05:07 (UTC)
- 符合優良條目標準:內文齊全、參註足以查證。--Farry104uck(留言) 2015年9月14日(一) 05:31 (UTC)
- 符合優良條目標準,內容總體上符合要求,但日後需要適時更新。--Clithering(200+ DYK) 2015年9月14日 (一) 06:12 (UTC)
- 符合優良條目標準:內容齊全,參註份量足。—ILMRT(留言) 2015年9月14日 (一) 06:51 (UTC)
- 8支持,1反對,入選。--183.30.252.39(留言) 2015年9月14日 (一) 12:20 (UTC)
建議改名:「越南國家航空」→「越南航空」
「越南國家航空」 → 「越南航空」:根據該公司中文官網,其中文名稱是「越南航空」而非「越南國家航空」,根據名從主人的原則應當予以移動。--侧耳倾听 2016年12月20日 (二) 09:36 (UTC)
- (+)支持:「越南航空」符合Wikipedia:命名常規#名從主人規定:這個網頁顯示為「越南航空」--林勇智 2016年12月20日 (二) 10:06 (UTC)
- (!)意見:我多年前搭機,機上普通話廣播自稱為「越南國家航空」(好像新山一的廣播也是,有點忘了),而其他方都使用「越南航空」或「越南航空公司」--蒼空 翔 有事找我 2022年3月9日 (三) 16:20 (UTC)
- (!)意見:越南航空-準備起飛 - YouTube『女士們、先生們,我代表越南國家航空公司......』--蒼空 翔 有事找我 2022年3月9日 (三) 20:14 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了越南航空中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://vir.com.vn/news/en/corporate/eximbank-lends-$100-million-to-vietnam-airlines-for-b787.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20131203193222/http://www.vir.com.vn/news/en/corporate/eximbank-lends-%24100-million-to-vietnam-airlines-for-b787.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。