讨论:机工魔术士

IcyYan在话题“关于infobox中假名罗马音的问题”中的最新留言:13年前
          本条目页依照页面评级标准评为初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
ACG专题 (获评初级低重要度
本条目属于ACG专题的范畴,一个旨在改善中文维基百科日系ACGN类条目内容的专案。如果您有意参与,请浏览专题首页,参与其讨论并完成相应的开放性任务。
 初级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为低重要度
Note icon
本条目依照长度,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。

关于infobox中假名罗马音的问题

如同日语对应条目开头写的一样,我们这边也写着“《机工魔术士-enchanter-》(エンチャンター‎)”这一段,其中,括号里写的假名的实际上就是作品的假名(及读法),所以infobox里写的Kikō majutsushi enchanter实际上是错误的,不需要额外标注汉字“机工魔术士”的罗马音,并且同一表格内的假名一栏也同样没有写上“机工魔术士”这几个汉字的假名。
PS:这种标假名方法属于振り仮名的一种手法,通过标注的读音来替代下方短句/汉字所表达的意思,或者是与被标音的句子的本义互相补充。近几年比较常见的例子是Fate stay night里的那些宝具名。 路人甲™_I.Y. (留言) 2011年8月27日 (六) 16:52 (UTC)回复

返回到“機工魔術士”页面。