自由变异

異音但同義的音位

自由变异free variation、又称自由变体)在语音学上是指两个(或多个)有差异的语音出现在相同的情境中、这两者(或多者)可互相替代使用,而母语的使用者认为这二者(或多者)相同。[1][2]

范例

英语为例:喉化音位于字词的最后位置上,例如:单词<stop>(停止)末端的辅音可发一个普通的未送气音[p][stɑp],或一喉化音[pˀ][stɑpˀ]

南京话为例:南京话拼音声母l可以说[l]也可以说[n],“你”和“里”是同音字,不论说者说[li]还是[ni],对听者来说都是一个

首都泰语为例:声母/ร/的轻松方式说[ɹ],但严格方式[r],对听者来说都是一个

台湾国语为例:声母ㄖ的轻松方式说[ɹ],但严格方式[ɹ̠˔ɹ],对听者来说都是一个[a]

延伸说明

音素为自由变异,发音人有时强烈意识到这种实际的情况(尤其是在这样的变化仅仅是可见的一种跨"方言"或"社会方言(socio-lectal)的分裂"),并且会注意到。例如:<tomato>(番茄)在英国英语和美国英语上的发音是不同的,或者两种发音的流通为平均随机的分布。

参见

注释

  1. ^ Clark, John Ellery; Yallop, Colin; Fletcher, Janet. Introduction to Phonetics and Phonology. Oxford: Blackwell. 2007: 110, 116–18 [2014-02-28]. ISBN 1-4051-3083-0. (原始内容存档于2015-02-06). 
  2. ^ SIL International, 2004-01-05. What is free variation?页面存档备份,存于互联网档案馆). Retrieved 2011-01-26.
  1. ^ 客家腔国语就是 [ʒ]