自由變異

異音但同義的音位

自由變異free variation、又稱自由變體)在語音學上是指兩個(或多個)有差異的語音出現在相同的情境中、這兩者(或多者)可互相替代使用,而母語的使用者認為這二者(或多者)相同。[1][2]

範例

英語爲例:喉化音位於字詞的最後位置上,例如:單詞<stop>(停止)末端的輔音可發一個普通的未送氣音[p][stɑp],或一喉化音[pˀ][stɑpˀ]

南京話爲例:南京話拼音聲母l可以說[l]也可以說[n],「你」和「里」是同音字,不論說者說[li]還是[ni],對聽者來說都是一個

首都泰語爲例:聲母/ร/的輕鬆方式說[ɹ],但嚴格方式[r],對聽者來說都是一個

臺灣國語爲例:聲母ㄖ的輕鬆方式說[ɹ],但嚴格方式[ɹ̠˔ɹ],對聽者來說都是一個[a]

延伸說明

音素為自由變異,發音人有時強烈意識到這種實際的情況(尤其是在這樣的變化僅僅是可見的一種跨"方言"或"社會方言(socio-lectal)的分裂"),並且會注意到。例如:<tomato>(番茄)在英國英語和美國英語上的發音是不同的,或者兩種發音的流通為平均隨機的分佈。

參見

註釋

  1. ^ Clark, John Ellery; Yallop, Colin; Fletcher, Janet. Introduction to Phonetics and Phonology. Oxford: Blackwell. 2007: 110, 116–18 [2014-02-28]. ISBN 1-4051-3083-0. (原始內容存檔於2015-02-06). 
  2. ^ SIL International, 2004-01-05. What is free variation?頁面存檔備份,存於互聯網檔案館). Retrieved 2011-01-26.
  1. ^ 客家腔國語就是 [ʒ]