贅語,或稱贅字贅詞贅言冗詞冗語等(英語:Pleonasm)可視為話語中的表現方式,是種語病,即過多不必要的話,或是重複同樣意思的字詞。

例子

  • 在漢語中,然後...就是...常常被用來接續要說的下一段話,或當作發語詞。例:我今天早餐吃完後,然後就出門了。(然後跟這裏是同樣意思,使用意思會比較簡潔)
  • 英語裏也有一些例子,如:Could you repeat it again? 你可以再一次重說嗎?(repeat已有要求對方再次說的意思,加上again顯得冗長)[1]
  • 兩種語言交互使用時,也可能出現贅語。例如「HIV病毒」(HIV的V是英語virus,即病毒)、「ATM提款機」(M是英語machine,即機器)等。
  • 贅字[2]
  • 小華有去學校上課。(×)
小華去學校上課。
  • 我昨天有看見王老師。(×)
我昨天看見王老師。
  • 你的英文試卷有寫了沒有?(×)
你的英文試卷寫了沒有?
  • 你有去過網咖嗎?(×)
你去過網咖嗎?
  • 贅詞(意思相似的語詞連續使用)[2]
  • 小華住在一棟十分非常危險的房子裏。
說明:
「十分」和「非常」是相似詞,取其中一個即可。如:小華住在一棟非常危險的房子裏。
  • 可藉改寫句式刪減的多餘字詞
  • 某人對某事進行研究。(×)
某人研究某事。

中華民國總統府網站內的一個文章例子:總統農曆春節談話頁面存檔備份,存於互聯網檔案館
中華民國行政院網站內的一個文章例子:蘇揆:積極推動環境教育 與國際分享並促成合作頁面存檔備份,存於互聯網檔案館)。

參見

參考資料

  1. ^ Pleonasm - Glossary Definition - UsingEnglish.com. [2009-10-18]. (原始內容存檔於2021-04-20). 
  2. ^ 2.0 2.1 存档副本. [2014-02-27]. (原始內容存檔於2015-07-10). 

外部連結