維基百科:外語譯音表/孟加拉語

孟加拉語譯音表(人名)

b bh p ph d dh t th g gh c k ck q kh j jh ch chh f h l m n nj r rh s sh v w y z
元音 夫(弗) 恩傑
a o 恩喬 羅(蘿)
ā 馬(瑪) 納(娜) 恩賈 沙(莎) 瓦(娃)
i ī ee y 利(莉) 尼(妮) 恩吉 里(麗) 西
u ū oo 恩久
e 恩傑 雷(蕾)
ei 恩傑 雷(蕾)
ai ae ay 奧伊 博伊 波伊 多伊 托伊 戈伊 科伊 喬伊 喬伊 福伊 霍伊 洛伊 莫伊 諾伊 恩喬伊 羅伊 索伊 紹伊 沃伊 約伊 佐伊
au aw ao ou ow 恩喬
on 恩瓊
ān 恩堅
en 恩金
in īn yn 林(琳) 恩金 林(琳)
un ūn 恩均
āng 昂格 邦格 龐格 當格 唐格 岡格 康格 姜格 強格 方格 杭格 朗格 芒格 南格 恩姜格 朗格 桑格 尚格 旺格 揚格 藏格
ing yng 英格 賓格 平格 丁格 廷格 京格 金格 京格 青格 芬格 興格 林格 明格 寧格 恩京格 林格 辛格 興格 溫格 英格 京格
ang ung aong
aung awng oung
翁格 邦格 蓬格 東格 通格 貢格 孔格 瓊格 瓊格 豐格 洪格 隆格 蒙格 農格 恩瓊格 龍格 松格 雄格 翁格 永格 宗格
eng 恩格 本格 彭格 登格 滕格 根格 肯格 京格 琴格 芬格 亨格 倫格 門格 嫩格 恩京格 倫格 森格 申格 文格 延格 曾格
ya 比亞 皮亞 迪亞 蒂亞 吉亞 基亞 菲亞 希亞 利亞 米亞 尼亞 恩賈 里亞 維亞 齊亞

說明:

  • ng在詞中與元音相拼時,把ng劃歸前面的音節,ng後面的元音單獨譯寫;
  • ne在詞尾譯為「納」;m在b或p前面時按n譯寫;
  • ia和ie分別按i行漢字加「亞」和「耶」字譯寫;
  • (莎)、(娃)、(婭)、(瑪)和(娜)等用於女子名。(弗)用於詞首。

注釋:

  • 以上轉寫字母只參照下列資料。

資料來源:

請注意該譯音表僅適用於大陸簡體環境下的人名翻譯,不適用於地名翻譯或台港澳新馬等地區的譯名。
大陸的地名譯名標準請查閱《世界地名譯名詞典》,台灣譯名請查閱國家教育研究院資料庫 參看:

地名

2019年4月30日,中華人民共和國行業標準MZ/T 125—2019《外語地名漢字譯寫導則 孟加拉語》發布(含譯音表),大陸簡體環境下的孟加拉語地名譯寫用字及規則請參見此導則。此外,由中華人民共和國自然資源部提出並負責的《外語地名漢字譯寫規則 印度語族》正在報批中,待該導則通過後可同第一個導則配合使用。