討論:北進政策 (高麗)
由风来居士在話題不要高估韓國人的漢字水平上作出的最新留言:6 年前
建議改名:「北上政策 (高麗)」→「北進定策 (高麗)」
北上政策 (高麗)→北進定策 (高麗):北上政策這個名詞是哪裡來的?網絡上完全搜不到,懷疑是原創研究?建議使用韓文原文北進定策。--122.90.103.39(留言) 2013年8月27日 (二) 08:36 (UTC)
不要高估韓國人的漢字水平
這種專業名詞也不能說沒有。只是以前叫「定策」完全是被韓文維基誤導,實際上定策指立皇帝或太子,不要高估韓國人的漢字水平,比如我以前將韓文維基的「師對政策」修改為「事大政策」。他們早期混用漢字寫的學術論文就叫「北進政策」,沒有叫什麼「定策」的。