模板讨论:Translating/Ref

Jimmy-bot在话题“Template:Translating/Ref”中的最新留言:2年前

关于翻译自维基百科其他版本的条目,我做了一个模板

from Wikipedia:互助客栈/方针

关于翻译自维基百科其他版本的条目,我做了一个模板{{TranslatedFromWikipedia}}。因为翻译也是一种修改,应该遵守GFDL许可的要求。不知道似乎否完善,请大家指正。

{{TranslatedFromWikipedia|lang=en|article=Langerhans cell|oldid=89057245}}

--用心阁(对话页) 12:12 2006年12月14日 (UTC)

赞成设立这样的模板,不过,这个模板应该是放在讨论页的对吧。有一个也是用来标示翻译文章的模板{{TArticle}},或许可以把两个合并一下。另外,模板的名称似乎有点太长。--MIKE 12:18 2006年12月14日 (UTC)
感觉放在条目的最下比较好。应该可以合并。--用心阁(对话页) 12:23 2006年12月14日 (UTC)
我认为根本没有必要在正文放置这个模板,这和上面的DYK Invite模板一样都是自我参照,有几个和编辑维基无关的读者会有兴趣知道这个?既然所有语言维基和其版权都隶属维基媒体基金会,翻译时在编辑摘要栏或讨论页注明某次编辑是翻译自某个语言版本的某个条目就够了。其他语言版本也有很多互相翻译的条目,还没看过有哪个会添加这种标示的。请记得翻译一个条目不代表整个条目都和原文同等,内容有可能融合自以前非翻译的版本、也可能被后人修改,可能两三天就被改的面目全非了,实在看不出在正文加上这个标示有何意义。Lecter 咖啡馆♨ 13:15 2006年12月14日 (UTC)
只要在分类中说明可能就足够了,还是把模板放在讨论页比较合适。-下一次登录 13:25 2006年12月14日 (UTC)
如果加上“编辑历史”的连结,注明哪一个时间及哪些编辑是翻译自其他维基计划会较好,因翻译内容会随著时间变迁,另外建议移到“参考资料”。Stewart~恶龙 13:26 2006年12月14日 (UTC)
但维基百科(无论哪个语言版本)本身是不能作为参考资料来源的,即使是翻译的原文也会很快就被改的面目全非。翻译自其他语言版本的内容本身并没有权威和特殊之处,无论原文还是译文都不会是固定不变的,所以添加这个模板并没有意义。Lecter 咖啡馆♨ 13:34 2006年12月14日 (UTC)
明白,但知道是翻译条目本身存在意义吗?!例如:可以从中得知原编辑者来自哪个语言的维基百科之类。Stewart~恶龙 14:07 2006年12月14日 (UTC)
我觉得这类模板最多使用在讨论页便足够了,更可以考虑与现有的Template:TArticle融合。(模板效果见Talk:西贡半岛) -- Kevinhksouth (Talk) 15:20 2006年12月14日 (UTC)
我觉得放在本文比较好,虽然说维基百科本身不能作为参考资料来源,但翻译条目本身“事实上”就是以其他语版为来源,所以列出来是提供读者方便参照(如果对内容怀疑可以去查查是不是有因翻译错误而造成内容错误的情况也便于改进)--ffaarr (talk) 01:29 2006年12月15日 (UTC)
这个问题跟版权无关,但是是我比较关心的:非翻译条目,因为有“参考资料”一节,可以让读者针对内容做进一步的了解,有疑虑也可以从中查验,但是,翻译条目却无法提供这种线索,以至于有问题也不知道是编辑出问题还是原本的参考资料有问题。--mingwangx (talk) 02:35 2006年12月15日 (UTC)
建议放在讨论页,替代Template:TArticle
  • 关键在于维基的动态性,{{TranslatedFromWikipedia}}至少给出了参考版本的版本号
  • 建议也能够显示中文翻译后版本的版本号
由于被翻译语言版本和翻译后的中文版本都有一个特定的时间点,之后的修改可能和原来翻译的内容有差别,建议还是将模板留在讨论页
--Isnow 01:36 2006年12月15日 (UTC)

这个模板主要是为了遵守GFDL协议,毕竟翻译也是一种修改(参见GFDL),而目前翻译条目的历史中没有原文贡献者的名字。如果仅仅标示翻译条目,给出原文,我想TArticle模板就可以。 同理,当我们在条目中使用其他以GFDL授权的内容,比如台湾棒球维基等,也是需要这样的版权说明的,否则,就侵犯了别人的版权,不是么?--用心阁(对话页) 01:44 2006年12月15日 (UTC)

版权问题如何我不清楚。但是从编辑角度来讲这个模版没有任何意义。首先翻译与原创条目,如果文字功底好的人,完全可以辨认出来。况且就算说分出了翻译条目与原创条目,又有什么用?难道说翻译条目比原创条目高一等,或者相反?也有的条目既有翻译内容也有原创内容,这类条目怎么办?因此,挂在条目正文部分我认为没有必要,但我同意挂在讨论页。--不中举的秀才(江南贡院) 03:59 2006年12月15日 (UTC)
重点不是谁高人一等,而是提供读者便利,就像英文有很多条目的部分内容来自早期已成公共领域的大英百科内容,也都有注名“部分内容来自…”。--ffaarr (talk) 03:19 2006年12月22日 (UTC)

弃用并移除条目中的“本条目的部分内容翻译自……”模板

Template:Translation/Ref,形式为声明兼呈现跨语言内链(两者不太受欢迎)。英文版2010年已弃用并改用编辑摘要注明,日文版已无链入。目前有263个条目在使用该模板。可以开WP:AWB去除,历史版本和编辑摘要留有记录--YFdyh000留言2017年12月4日 (一) 23:43 (UTC)

那么{{Translated page}}呢?好像也没有必要了。--【和平至上】💬📝 2017年12月5日 (二) 07:55 (UTC)
Translated page是在讨论页,不是内容声明和自我提及。感觉其作用是彰显兼鼓励。--YFdyh000留言2017年12月5日 (二) 11:16 (UTC)
声明是有法律意义的(不声明则为侵权),总要在哪里写上。 --达师 - 345 - 574 2017年12月7日 (四) 04:29 (UTC)
编辑摘要中写明应该就有效力了,特殊:内容翻译默认就是如此。历史版本中写明也应该可以。--YFdyh000留言2017年12月7日 (四) 13:05 (UTC)

Template:Translating/Ref

模板{{Translating/Ref}} 目前有200多处,是否标记弃用或者删除什么的,英维好像是删除了,放在条目界面也不好看,目前用来标记翻译页面多用{{Translated page}}。--Kethyga留言2022年10月17日 (一) 02:29 (UTC)

一个是 ing,一个是 ed,使用时机不一样吧?倒是那两百多个条目可能都没有在挂 Translating,那在外部链接放 Translating/Ref 的确如你所说,很难看。看看 oid 对应跟目前状况,看是缺章少节的就把 translating 挂回去,或者是大致翻译没问题就移除外部链接的 Translating/Ref,换用 Translated page 挂在讨论页。-Anghualee留言2022年10月17日 (一) 03:06 (UTC)
没挂 translating 又不列 oid 的我就直接移除换用了,两百多个页面都通灵会累死。--Anghualee留言2022年10月17日 (一) 03:10 (UTC)
Template_talk:Translating/Ref,发现我建议过弃用(我都忘了)。我依旧认为直接条目中移除就好。--YFdyh000留言2022年10月17日 (一) 14:05 (UTC)
我想问个问题,如果该条目是从英语维基百科翻译(例如:反电子欺骗),然后英语维基百科删了(例如:en:Anti-Spoofing),也看不到历史。那这样无论是 ed 或 ing 的模板,有需要保留吗?若删除理由是侵权的话,是否中文维基百科的对应条目也应该提删一下,还是只要删除就提删一下?--Anghualee留言2022年10月19日 (三) 00:29 (UTC)
信息有必要保留(可查询网页存档或申请调阅),但可留在讨论页或编辑摘要,未必记载在条目。侵权应该判断然后移除侵权内容,具体流程自选(自行处理/讨论页/客栈/存废流程)。--YFdyh000留言2022年10月19日 (三) 01:02 (UTC)
(思)那我就一样移除 {{Translating/Ref}} 然后去讨论页挂 {{Translated page}},但是如果有缺少的 oid (Translating/Ref) <-> version (Translated page) 属性,我就不透过历史页面补充 version 跟 insertversion 了,先让 Translating/Ref 的连入归零,搞定弃用再说。毕竟有需要的人可以自行去其他语言维基百科申请调阅历史,再进行后续处理。--Anghualee留言2022年10月19日 (三) 05:07 (UTC)
那有会需要弄个隐藏、维护、可能被清空的分类,名字叫"翻译来源已删除"之类,把这类型条目丢进去,看看有没有人可能对此类型条目要做其他清理?--Anghualee留言2022年10月19日 (三) 22:58 (UTC)
返回到“Translating/Ref”页面。