讨论:宋慧乔

Jimmy-bot在话题“关于宋慧乔的命名”中的最新留言:9年前
          本条目页依照页面评级标准评为丙级
本条目页属于下列维基专题范畴:
传记专题 (获评丙级未知重要度
这个条目属于传记专题的一部分,用于整理和撰写维基百科中的人物条目。欢迎任何感兴趣的参与者加入这个专题参与讨论
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
大韩民国专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于大韩民国专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科大韩民国类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
电视专题 (获评丙级未知重要度
本条目页属于电视专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电视类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级
 未知  根据专题重要度评级标准,本条目尚未接受评级。
电影专题 (获评丙级
本条目页属于电影专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科电影相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目页已评为丙级

出生日期

根据宋慧乔经纪人的说法,实际上宋慧乔在1981年11月22日出生于汉城(即当今的国都首尔),但因为出生后家人推迟了很久才去申报户口,因此官方出生日期被定为次年的2月26日。。。

乱猜该不会是她家信基督教,不想被人从父母结婚日期与孩子出生日期之间推敲出点什么“名堂”吧!
森理世さん 2007年6月15日 (五) 03:29 (UTC)回复

名字

“宋慧教”是朝鲜汉字的名字,中文她却叫“宋慧乔”。这条目应该移动吗? Rjanag (留言) 2011年8月15日 (一) 21:12 (UTC)回复

不是应该移至中文语境中最常用的宋慧乔吗?--Gakmo留言2012年5月4日 (五) 18:04 (UTC)回复
 完成--Gakmo留言2012年5月16日 (三) 10:22 (UTC)回复

建议改名:“宋慧乔”→“宋慧教”

宋慧乔宋慧教:不知道正确汉字时才采取常用译名,既然已经知道她的正确汉字为“宋慧教”,应将条目以此命名,请正名。--Donna2126留言2013年6月29日 (六) 16:51 (UTC)回复

支持正名,虽已广泛使用“宋慧乔”这一译法,但无论出于尊重还是维基方针,都应该以其真实姓名命名为好。--ssanto留言2013年7月3日 (三) 14:32 (UTC)回复
根据WP:命名常规,“当一个事物的名称符合‘名从主人’的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用‘时间优先’命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合‘名从主人’命名原则的名称”。“宋慧乔”比“宋慧教”较广泛使用,故应采用条目建立时的名称,即前者。-Lif…lon 2013年7月8日 (一) 21:43 (UTC)回复
原来还有这一段指引,学习了!--ssanto留言2013年7月17日 (三) 16:17 (UTC)回复

 未完成:依据上述User:Liflon之意见,故暂不移动。-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2013年7月29日 (一) 12:37 (UTC)回复

对不起那么唐突,我由于不明白所以想问1问宋慧乔在维基百科的宗教信仰以前是冩基督徒,现在不见了,请问原因是甚么???

关于宋慧乔的命名

韩国影星宋慧乔的真实汉字名已经确定是宋慧教,在讨论有人认为:根据WP:命名常规,“当一个事物的名称符合‘名从主人’的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用‘时间优先’命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合‘名从主人’命名原则的名称”。“宋慧乔”比“宋慧教”较广泛使用,故应采用条目建立时的名称,即前者。但是,大部分韩国人都有汉字名,并不存在翻译问题,使用似乎应该尊重本人使用她的真实汉字名命名吧?--Alexchen4836留言2015年5月19日 (二) 01:38 (UTC)回复

参见泽尻英龙华。基本上情况完全一样,主要看当事人意愿。—AT 2015年5月19日 (二) 09:47 (UTC)回复
泽尻英龙华是中文艺名,跟宋慧教亲笔使用是不一样情形,毕竟宋的确有汉字名,也非Wikipedia:命名常规#名从主人的韩文汉字例外情形 。除非她就是要在中文圈用“宋慧乔”(但事实亲笔签名并非如此),否则还是依其名从主人移动至正确条目。--Justice305留言2015年5月19日 (二) 15:06 (UTC)回复
根据那个来源形容,使用“宋慧乔”的原因是其中文发音较为容易,因此可以视为其本人将“宋慧乔”当成中文圈的名字,至少她也没有反对,而且媒体大众亦惯以“宋慧乔”来称呼。再以泽尻为例,最初是称作泽尻绘理香,日文原文名称则是平假名,当泽尻得知自己在中文圈的名字,没记错的话是强烈反对使用绘理香,因此才对外以英龙华为中文圈的名称,实际上其日文读音亦相同,只是将原本的平假名改成汉字而已,及后媒体大众才逐渐改用泽尻英龙华。所以,就算“宋慧乔”的原名是“宋慧教”,只要她本人无异议,加上媒体大众仍然以“宋慧乔”作为称呼的话,我不认为有移动至“宋慧教”的必要,如果移至缺乏广泛认知的“宋慧教”,反而容易造成误解,实属矫枉过正。—AT 2015年5月19日 (二) 16:34 (UTC)回复
这非矫枉过正而是她本人来香港访问的签名就是“宋慧教”,如果真要应付中文媒体大可写成“宋慧乔”,我觉得这部份要尊重人家,没人愿意名字被人误念。--Justice305留言2015年5月19日 (二) 16:48 (UTC)回复
不知道阁下能否看得懂广东话,来源有说明为何使用“宋慧乔”而不使用“宋慧教”的原因,那是因为中文来说“宋慧乔”比较好发音。换言之,“宋慧乔”这个名称是得到其本人或所属公司认同,相信“宋慧乔”出道多年,就算她本人不知道,她的公司也不可能不知道中文圈是以“宋慧乔”作为称呼,加上来源所述的理据,更显得使用“宋慧乔”其实也是没有问题,而且大多数媒体大众亦是以此称呼,既然其本人或公司也接纳“宋慧乔”,那岂能说成是不尊重?虽然与本名不同,但是既然相关人士对此持开放态度,那么依从约定俗成的称呼也很合理。—AT 2015年5月19日 (二) 17:14 (UTC)回复
条目一开首不是说了中文官文名称是朴有天吗?—AT 2015年5月23日 (六) 16:11 (UTC)回复
返回到“宋慧喬”页面。