讨论:中国语言

InternetArchiveBot在话题“外部链接已修改”中的最新留言:7年前

无标题

请问有甚么原因要舍中文而用中国语文?--Lorenzarius 2003年5月28日 07:06 (UTC)

应为在中文没办法描述中国语. 在中国语文可以. --Menchi 2003年5月28日 07:19 (UTC)
中文已约定俗成,我认为不应舍弃。语文一般是指本国的语言文字,用中国语文似乎不妥。Shizhao 2003年5月28日 08:18 (UTC)
中文、中国语跟中国语文有甚么分别?在我看来,中文指的是中华民族的语言,比中国语文更为广义亦更常用。 --Lorenzarius 2003年5月28日 22:24 (UTC)

我认为中国语文即中国的语言和文学,语即 语言,文即文学,这是很自然的解释。高蓝语。

还是不太认同“中国语文”这个词,没有听说过这种叫法的。--Samuel 14:09 2003年11月7日 (UTC)

我在小学时的确有一个科目叫中国语文的,但日常生活中则不会常用。一般都是说“中文”的。 --Lorenzarius 14:39 2003年11月7日 (UTC)
大陆就叫“语文课”。:)--Formulax 02:22 2003年11月8日 (UTC)
台湾课程国小是“国语”;国中以后改名“国文”。--Menchi 02:27 2003年11月8日 (UTC)
中国语文比较正确的含义应该是指在中国各民族中曾经或正在使用的语言文字。中文一般来说还是指汉语汉字--百無一用是書生 () 08:40 2005年2月28日 (UTC)

我不能同意“中国语文”的称谓。如果说,中国语文的含义是指在中国这个国家范围内使用的语言文字,那么在其他国家使用的语言文字应该有一个“x国语文”的称谓,比如说“英国语文"。而这个称谓并不存在。我觉得不能用“中国语言”+“中国文字”=“中国语文”的方式来为这个词条命名。 --Kren 06:28 2005年5月10日 (UTC)

参照“香港语文”等形式,我认为“中国语文”应重定向“中国语言”。请问反对者的理据?-- tonync (talk) 00:36 2006年6月3日 (UTC)

“中国语文”,由于“语文”作为课程名的缘故,给人的感觉像是“汉语言文字”的意思。我觉得叫“中国语言”比较合适,文题相符。不知道各位觉得如何?--Hy48 13:55 2006年8月26日 (UTC)

“语言”一词已包括有人说指“语言和文字”的意思了。请不要再移至“中国语文”。如要指讲的,请使用“口语”或“说话”等词。-Hello World! 2008年7月12日 (六) 14:29 (UTC)回复

建议改名为中华人民共和国语言

“中国语言”一词争议性很高(详见模板讨论:中国语言),建议改名为中华人民共和国语言。-Kolyma (留言) 2009年9月9日 (三) 09:58 (UTC)回复

上面的建议有够糟糕透顶

把各民族用的语言强加一个"中华人民共和国语"

wiki 是中立的地方,请你不要做政治性质的操作 —以上未签名的留言由Texyalen对话贡献)于2015年9月24日 (四) 15:16加入。

(*)提醒:您自己漏了一个“言”字。--Kolyma留言2015年9月25日 (五) 13:40 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了中国语言中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月11日 (日) 23:10 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了中国语言中的3个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年9月8日 (五) 22:01 (UTC)回复

返回到“中国语言”页面。