黏着语
黏著语与同为综合语的屈折语的关键差别在于:黏著语的所有、或多数词缀仅表达一种意思或仅具有一种语法功能(例如日语的语尾修饰)。而屈折语一词缀的使用则往往是一通用的语法功能(例如印欧语系中常见的格、性等变化)。并且,大多状况中,黏著语较屈折语能不受限制地在词素加上更多词缀作为修饰语。但必须注意的是,在大多数案例中,黏著语和屈折语之间的界限并不明显,因此可将黏著语和屈折语之间的关系视为一个光谱连续体或混合体。黏著语亦可能在某些词类上类似孤立语,如日语名词。
爱斯基摩-阿留申语系等也具黏着语性质、不过因为其一语词长度的缘故,故常常被归类为多式综合语(或谓之编插语,相抱语)。
范例
土耳其语
- Avrupa 欧洲
- Avrupa-lı 欧洲人
- Avrupa-lı-laş 欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır 使欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama 无法被欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık 我们没能被欧洲化
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız 我们是没能被欧洲化的人们
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan 在没能被欧洲化的我们中
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mı? 在没能被欧洲化的人们中的么?
- Avrupa-lı-laş-tır-ama-dık-lar-ımız-dan mısınız? 你们是我们无法能够欧洲化的人群中的么?
表面上看起来很复杂,但实际上在土耳其语中,每个词缀的形式和意义都相当地规律,唯词缀的母音有母音和谐的现象存在。
日语
以ま行五段他动词“
読む | 読む的终止形(表现在的动作,并结束句子。) | 读 |
読ませる | 读(未然形) + 使役助动词“せる”的终止形 | 要求(某人)读 |
読まされる | 读(未然形) + 使役助动词(未然形)[1] + 受身(被动)助动词“れる”的终止形 | 被(其他人)要求读 |
読まされる |
读(未然形) + 使役助动词(未然形) + 受身助动词(连体形) + 形式名词“とき” | 被(其他人)要求读的时候 |
読まされた | 读(未然形) + 使役助动词(未然形) + 受身助动词(连用形) + 过去助动词“た”的终止形 | 曾被(其他人)要求读 |
読まされた |
读(未然形) + 使役助动词(未然形) + 受身助动词(连用形) + 过去助动词(连体形) + 形式名词“こと” | 曾被(其他人)要求读的事(或状况) |
注意接续时,后面的单词会决定前面的单词型态,也就是使役助动词“せる”与受身助动词“れる”所前接的动词或助动词必须是未然形;过去助动词“た”则要前接连用形;而动词和助动词则是以连体形[2]后接名词。
韩语
以动词“서다(站立)”为例:
서다 | 站 |
서 있다 | 站著 |
서 있을 수 있다 | 能持续站著 |
서 있을 수 있게 되다 | 变得能持续站著 |
서 있을 수 있게 되었다 | 变得能持续站著了 |
서 있을 수 있게 되었을 것이다 | 应该变得能持续站著了 |
서 있을 수 있게 되었을 것입니다 | 应该变得能持续站著了(敬语) |
在韩语中,一个词缀的写法可能会因下一个连接的词缀而改变,但意思不变,如表格中的最后两句“것이다”与“것입니다”就是一例。由上述数例可知,每个特定的意思都有著一个特定的词缀;若要改变意思,只需改变代表原来意思的那个词缀就好,而其他的词缀则不动,除非要改变两个以上的意思。
具体语言
参考文献
引用
- ^ 在(サ行以外的)五段动词 + 「せる」 + 「れる」的状况下,「せる」惯用的未然形是「さ」,反倒较少采用从古典日语直接继承的普通未然形「せ」。以上参考《田中稔子の日本語の文法》,p.179,ISBN 978-9578986220
- ^ 现代日语动词的连体形已经和终止形融合,两者外型没有区别。
来源
- Bodmer, Frederick. Ed. by Lancelot Hogben. The Loom of Language. New York, W.W. Norton and Co., 1944, renewed 1972, pages 53, 190ff. ISBN 978-0-393-30034-5.