红鲱鱼
红鲱鱼(英语:Red Herring)是英文熟语。指以修辞或文学等各种手法转移议题焦点与注意力,是一种政治宣传、公关及戏剧创作的技巧,也是一种逻辑谬误。一些常见的逻辑谬误,像是各类的诉诸情感,都可视为红鲱鱼的一种。
起源
红鲱鱼当成转移焦点的代名词有几种不同的起源,其中的一种认为当初反打猎人士为了混淆猎犬的嗅觉,所以在猎场中四处放置烟熏过的鲱鱼,借此转移猎犬的注意力;另外一种说法则认为是监狱逃犯为了诱骗追缉的警犬,所以在逃跑的路程外放置红鲱鱼,借此顺利逃脱。
戏剧上应用
在文学、戏剧,尤其是推理小说的创作上,红鲱鱼通常代表误导读者思路的诱饵,让读者在看到结局之前,误以为某人或某事件为凶手或破案关键。
公关、宣传上应用
红鲱鱼在公关与政治宣传上也经常被使用,利用新的事件或曲解议题,将群众的注意力移开原先关注的议题上。红鲱鱼常用来处理政府或企业面临的危机,在危机发生的时候抛出另外一个不相干的议题;或是配合“乐队花车”技巧,混淆群众。
红鲱鱼和烟雾弹
红鲱鱼和烟雾弹(smoke screen)经常被视作同一回事,但一些观点认为,两者有细微的差异。红鲱鱼是刻意引入一个无关的议题以转移注意力;烟雾弹则是将主题搞得异常复杂而丧失焦点。
例如,有人认为美国总统比尔·克林顿对苏丹采取导弹行动,是用来把民众视线引离他与莫妮卡·陆文斯基外遇事件的红鲱鱼。这是引入无关议题以转移注意力,故为红鲱鱼。红鲱鱼的另一个例子是在性侵或性骚扰案件发生时,透过受害者的衣著、行为、生活习惯等,质疑受害者的性生活是否检点,但受害者的穿著、打扮、行为、生活习惯等,都与受害者是否遭受性侵或性骚扰、性侵或性骚扰是否严重等都没有任何关系,因此这类检讨受害者的说法是一种红鲱鱼。
亦有人认为,小布什(George W. Bush)攻击伊拉克其实是为了石油利益、为了完成老布什未完成的政绩;他高谈阔论伊拉克有导弹、有核武器、对美国如何造成威胁等等,都不是重点。这是引入相关议题令主题复杂,令人忽略其真正目的,故为烟雾弹。[1]
例子
酒驾应该比照故意杀人处罚
甲是要讨论酒驾,但是乙却引入超速这个不直接相关的议题,是引入红鲱鱼的做法。
家庭生活
- 丈夫:你可不可以不要在床上吃零食?我白天需要工作,回来又要打扫卫生,非常累!
- 妻子:你这样对我说话!你是不是不爱我了?!
丈夫想谈论家庭生活习惯问题,妻子却将它转化成了爱情问题。
相关条目
外部链接
- (英文)Red Herring, SourceWatch (页面存档备份,存于互联网档案馆)
- (英文)Logical Fallacy: Red Herring (页面存档备份,存于互联网档案馆)
参考资料
- ^ Brooke Moore & Richard Parker, Critical Thinking (10th ed.): 194–196, 2012