讨论:萨塔昆塔区
Jimmy-bot在话题“建议改名:“萨卡昆达区”→“萨塔昆塔区””中的最新留言:8年前
建议改名:“萨卡昆达区”→“萨塔昆塔区”
“萨卡昆达区” → “萨塔昆塔区”:芬兰语原名为Satakunta。真不知道第二个音节ta为什么会翻译成“卡”字。根据Wikipedia:外语译音表/芬兰语该地名应翻译为“萨塔昆塔”。现在两个译名都能在网上找到不少参考文献。希望本条目能使用更准确音译的译名。--万水千山(留言) 2016年8月24日 (三) 23:15 (UTC)
- 请到互助客栈]里继续讨论。--万水千山(留言) 2016年8月24日 (三) 23:24 (UTC)
建议改名:“萨卡昆达区”→“萨塔昆塔区”
“萨卡昆达区” → “萨塔昆塔区”:芬兰语原名为Satakunta。真不知道第二个音节ta为什么会翻译成“卡”字。根据Wikipedia:外语译音表/芬兰语该地名应翻译为“萨塔昆塔”。现在两个译名都能在网上找到不少参考文献。希望本条目能使用更准确音译的译名。@Whhalbert: --万水千山(留言) 2016年8月24日 (三) 23:22 (UTC)