讨论:葡占屯门

Ktsquare在话题“西眇还是西芒”中的最新留言:7年前

条目名字

这个条目名字要改改A635683851留言2015年7月1日 (三) 07:38 (UTC)回复

条目名称改为“葡属屯门”如何? --Emphrase留言 2016年1月6日 (三) 18:17 (UTC)回复

葡属香港

我不怀疑这个条目的内容,但是标题实在太过原创,根本不曾在任何参考资料出现过,网上也只能搜寻到一些复制维基百科内容的网页,希望引起更多人关注,改一个合适的标题。--Quest for Truth留言2015年9月2日 (三) 08:45 (UTC)回复

已挂暂定名称模板。我个人没什么具体观点,而且我也并不是很了解,所以希望其他编者能够参与讨论。--Gaosong2101留言2015年9月3日 (四) 17:05 (UTC)回复
(-)反对将条目命名为“葡属香港”。其一在于葡萄牙未曾占领整个香港,其二在于十九世纪以前“香港”的概念与现今有很大分别。事实上今日的香港大概属于当时广东省宝安县的一部分,“葡属香港”明显是一个不恰当的原创命名。根据条目内容,条目应按当时葡萄牙人的说法命名为屯门岛。--Clithering200+ DYK 2015年9月12日 (六) 10:04 (UTC)回复
(!)意见 是否应该命名为“葡占屯门”?理据如下:
 
《粤大记》记载的“香港”,范围大约是指现今的鸭脷洲
  1. “香港”一词最早于明朝(1595年)才有文献《粤大记》记载,而当时“香港”是指现今的鸭脷洲。当时葡萄牙和阿尔加维王国只是在屯门岛、屯门海澳及葵涌海澳及附近地区建立政权。故用“香港”一词命名并不恰当。
  2. 葡萄牙最早以屯门海澳为据点。
  3. 葡萄牙以屯门岛、屯门海澳及葵涌海澳等地为暂时据点,试图攻占东莞县其他地方,最终在屯门海战中被明军击退。由此至终,都没有正式的条约和移交仪式,不能说是殖民地,只算是军事占领。yZ留言2017年1月10日 (二) 22:39 (UTC)回复

更名

葡属香港的英文名为Tamão,所以应更名为葡属塔马奥更为适合

若果其他编者有意见的话,应在此跟我说明你的立场,胡乱以“未达成共识”回退我的更名修订不是一个理想的做法 elhk2047 (留言) 2017年2月27日 (一) 13:39 (UTC)回复

(!)意见 未达成共识前,是否不应该移动条目?而且,有以下的问题:
  1. 有没参考可以指出Tamão的中文译名是塔马奥?
  2. Tamão指的应该是屯门或屯门岛(今:大屿山[1]
  3. 为什么要用“葡属”而非“葡占”?而“葡占”的理据我在上述内容已经提到了。--yZ留言2017年2月28日 (二) 00:53 (UTC)回复

葡占Tamão 我也不反对 elhk2047 (留言) 2017年2月28日 (二) 08:08 (UTC)回复

葡属香港命名问题

条目是否命名为“葡占屯门”合适一点?16世纪的“香港”并非指此领土范围。我认为标题有一定的误导性,而且鲜有用户讨论,所以只好在这收集意见了。--yZ留言2017年4月12日 (三) 10:34 (UTC)回复

支持,“葡占屯门”比“葡属香港”精确。--No1lovesu留言2017年4月13日 (四) 04:40 (UTC)回复
可参考维基百科:页面存废讨论/记录/2015/06/30#葡属香港的讨论。--Nivekin请留言 2017年4月20日 (四) 05:31 (UTC)回复
据外文维基百科所述,其官方名称为“Tamão”,为屯门的错译,此外,据英文维基百科,“屯门”当时是指香港西部和深圳地区(In May 1513, the Portuguese explorer Jorge Álvares arrived on the Chinese coast at an island in the Pearl River Delta they called "Tamão", which is understood as a corruption of "Tunmen" (屯门, Túnmén), the name for the western Hong Kong and Shenzhen area that has existed since the Tang dynasty.),因此,“葡占屯门”较恰当。--【和平至上】💬📝 2017年4月22日 (六) 15:35 (UTC)回复
刚发现,还有葡属塔马奥这一重定向。--【和平至上】💬📝 2017年4月25日 (二) 09:01 (UTC)回复
我的详细理据及葡属塔马奥重定向出现的原因,请参考讨论:葡属香港。--yZ留言2017年4月25日 (二) 14:55 (UTC)回复
支持“葡占屯门”,阅读了ZZyXX,和平至上和的理据后,认为葡占屯门比较合理。此外相信读者会更常搜寻到屯门多于塔马奥,葡属塔马奥的重定向应该予以保留,同时“塔马奥”也可重定向到这条目。——愚蠢的人类 2017年5月5日 (五) 02:18 (UTC)回复
另外我一直对维基命名的规则的理解感到困难,以此条目为例,名从主人原则是否适用?——愚蠢的人类 2017年5月5日 (五) 02:18 (UTC)回复

(!)意见:鄙人认为应以“葡占屯门”为名。其一,此条目的葡文名称为“Tamão”正是屯门的音译,类似后来“香港村”、“香港”(今鸭脷洲)等部分地区代称今香港全域一样,葡萄牙当年正是以“屯门”的区域名称代称当时整个占领地区,因此鄙人擅以为“屯门”适合作为本条目所指地区的名称。其二,针对“葡占”、“葡属”用语,有鉴当时葡萄牙帝国是在未有与大明签署正式文件下对“屯门”进行军事占领,而非像日后大英帝国透过与大清帝国签定《南京条约》等多份文件下“接管”“香港”,使“香港”成为“英属”领土。因此,鄙人擅以为“葡占屯门”是多项名称中最为适合。-办公室 2017年6月5日 (一) 18:23 (UTC)回复

西眇还是西芒

Simão的译名是西眇还是西芒—以上未签名的留言由Ktsquare对话贡献)于2017年8月16日 (三) 17:04 (UTC)加入。回复

  1. ^ 施存龙:<葡人入居澳门前侵占我国“南头”考实>,载《中国边疆史地研究:澳门专号》1999年第2期。“南头岛”和“大濠岛”是大屿山别称。参见吕烈:《大屿山》,香港:三联书店,第14页。
返回到“葡佔屯門”页面。