讨论:温基夫齐

超级核潜艇在话题“译名”中的最新留言:9个月前

译名

@TuhansiaVuoria词中的ь应该需要软化?--The3moboi留言2024年2月29日 (四) 17:25 (UTC)回复

@The3moboi:俄语译音表里Винь是作为一个音节来翻译的,所以我觉得地图上的这个译名译名有点不规范。再说乌语译名已经有权威来源了,所以我们就不用再去考虑了。--万水千山留言2024年3月1日 (五) 07:50 (UTC)回复
@TuhansiaVuoria译写导则中的例子’’’佩尼科沃’’’(Пеньково),就是在词中软化了ь的读音的。罗韦尼基同理。--The3moboi留言2024年3月1日 (五) 07:58 (UTC)回复
@The3moboi:那就说明两种情况都有,我不知道规律是什么。那跟上次讨论一样,如果要修改译名的话,需要提供同样权威的来源。--万水千山留言2024年3月1日 (五) 08:09 (UTC)回复
ь不就是软音符号吗?--超级核潜艇留言2024年3月7日 (四) 09:36 (UTC)回复
返回到“溫基夫齊”页面。