讨论:一级方程式赛车

Jimmy-bot在话题“一级方程式赛车的条目命名”中的最新留言:10个月前
优良条目落选一级方程式赛车曾获提名优良条目评选,惟因其尚未符合标准而落选。下方条目里程碑的链接中可了解落选的详细原因及改善建议。条目照建议改善之后可再次提名评选。
2007年9月3日优良条目评选落选
基础条目 一级方程式赛车属于维基百科日常生活主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。
          本条目依照页面评级标准评为丙级
本条目属于下列维基专题范畴:
一级方程式专题 (获评丙级极高重要度
本条目属于一级方程式专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科一级方程式赛车类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
 极高  根据专题重要度评级标准,本条目已评为极高重要度
跨语言维基专题 (获评丙级
维基百科跨语言维基专题小组确认一级方程式赛车英语越南语意大利语罗马尼亚语俄语维基百科中的典范条目。您可以参考这些语言的维基条目进而改进本条目的中文版。感谢您的参与合作。
 丙级  根据质量评级标准,本条目已评为丙级
体育专题 (获评丙级高重要度
本条目属于体育专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科体育运动类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据专题质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据专题重要度评级标准,本条目已评为高重要度
汽车专题 (获评丙级中重要度
本条目属于汽车专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科汽车相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 丙级  根据质量评级标准,本条目已评为丙级
   根据重要度评级标准,本条目已评为中重要度

Formula One的名称由来

请介绍名称的来由。

一级方程式是非常常见,但是非常错误的翻译。"Formula"其实就是"Rule"规则的意思。跟数学的方程式一点关系也没有。 -- Toytoy 07:05 2004年12月24日 (UTC)
那么是谁首先使用“方程式”这个名字呢?虽说约定俗成是没错,但这个翻译实在是挺蠢的。--Mukdener |留言 14:18 2006年9月13日 (UTC)

其实F1也蛮常用的,不如称F1就好。Chaser1912留言2019年7月8日 (一) 01:24 (UTC)回复

关于Grand Prix

虽然早年较常使用的翻译是“格兰披治大赛”,但可能是近年来逐日增加的大陆观众,最近ESPNStar也开始改用“大奖赛”这般的译名(参见此赛程表)。今天在台湾有很多事物都没有常用中文译名而是直接使用英文或英文缩写,一方面是因为普遍英文程度的提升,一方面是对于西方文化的适应,因此建议最好别在条目中着墨强调太多,给人一种太过台湾中心的感觉。--泅水大象 讦谯☎ 06:08 2005年8月29日 (UTC)

象兄,看了你的这段话我有些想法如鱼梗在喉不吐不快,就从grand prix这个个案来说,实在是反应了台湾人对西方文化接受的偏狭,而不是适应。grand prix本是法语“大奖”之意,如今翻成大奖赛是还其本意,这跟大陆观众多寡有何干?其次“格兰披治”这样的音译怕也是源自英语发音而不是法语,而你说道今日台湾人都使用英文,殊不知连英语国家也使用grand prix的法语发音。总之现在的台湾在文化上唯美国马首是瞻,这是全盘美国化而不是全盘西化啊。我很欣赏台湾人对美国文化的谦虚态度,但是选择上的偏狭又让我觉得可笑。不知道身为台湾人的你是否也曾思考过这个问题?--Mukdener |留言 14:39 2006年9月13日 (UTC)
您误会了!在使用中文的地区里面,最早接触赛车运动的其实是港澳地区而非台湾,而中国大陆则是最晚加入的。因此‘格兰披治’这个译名真正的起源是香港/澳门(例如著名的澳门格兰披治),台湾人只是跟着使用并且看习惯了而已(因为早年所有的赛车转播都是源自香港的卫星频道),因此如果格兰披治这译名里蕴含有任何语言上的选择偏狭,那也是香港人对于英式英文的偏好,关美国啥事?(而且我认为长年接受英式文化熏陶的香港人会对英文有偏好,是天经地义)
原本是个香港电视台、但受不了中国政府对于新闻自由的箝制而出走新加坡的Star,是一直到了收视范围扩展到中国大陆部分地区之后才开始改用‘大奖赛’这种译名,或多或少是有服务中国大陆观众的商业考量目的,这是我的立论,所以我认为的确与大陆观众的多寡有关。上面的讨论原本是写给一位同样出身自台湾的维基人看的,所以是用那样的口气与对方说明。
不讳言台湾原本就是个受美国与日本文化影响很深的地方,这是有历史背景因素的,这就和中国大陆因为马列两位老兄或甚至为了仇美仇日,蓄意与俄文与德文文化圈拉近的味道有点像。如果您问我身为台湾人我是怎样思考事情?老实说我个人曾学过英文、日文、德文与法文四种语言,而且四种语言里面我对德文最有好感,虽然这绝对不能代表大部分台湾人的倾向。最重要的是,对于欧洲乃至于世界各国的地理人文,我有把握我的了解绝对不逊于您,或绝大部分的大陆朋友,因此请别用上面那种论调批评台湾人,在大陆人心中总认为台湾人都只以美国马首是瞻,我相信这才是这边这整串讨论里面,最该先被破除的偏狭观念了吧!--泅水大象 讦谯☎ 04:44 2006年9月14日 (UTC)
感谢回复,也许我对台湾确实有些误解。--Mukdener |留言 12:36 2006年9月15日 (UTC)

优良条目评选

Wikipedia:优良条目候选移动至
~移动完毕~

首段内容移动

之前的首段实在太长,容许我把部分文字移至内文。allsP (留言) 2009年10月20日 (二) 15:56 (UTC)回复

如要改善条目就做吧,只是不是破坏即可。—Flame 欢迎泡茶 2009年10月20日 (二) 16:01 (UTC)回复

外部链接已修改

各位维基人:

我刚刚修改了一级方程式赛车中的4个外部链接,请大家仔细检查我的编辑。如果您有疑问,或者需要让机器人忽略某个链接甚至整个页面,请访问这个简单的FAQ获取更多信息。我进行了以下修改:

有关机器人修正错误的详情请参阅FAQ。

祝编安。—InternetArchiveBot (报告软件缺陷) 2017年6月10日 (六) 13:54 (UTC)回复

F1到底是什么?

注:此处原有文字,因为“该讨论串意义不明,格式混乱,原先添加的位置也与发言时间不符,且由已被永久封禁的傀儡用户添加,严重影响了讨论页的版面正常秩序,因此依据Wikipedia:讨论页指引Wikipedia:整理讨论,应做删除处理”,已由James Shu留言)于2022年7月31日 (日) 06:58 (UTC)删除,尚祈见谅。若有异议请至互助客栈或向管理员反映。回复

建议更名:“一级方程式赛车”→“世界一级方程式锦标赛”

一级方程式赛车” → “世界一级方程式锦标赛”:目前的条目名称一级方程式赛车似乎看起来指的是一级方程式中的赛车,指的是车辆而不是比赛,条目里面序言写了“F1的正式名称为“国际汽车联合会世界一级方程式锦标赛”,感觉将正式的条目名称更改为“世界一级方程式锦标赛”比较好,这样就指的是赛事而不是车辆。 一级方程式赛车车辆条目中写了“一级方程式赛车车辆(俗称一级方程式赛车或F1赛车)”,更证明了现存的条目名指赛车车辆更普遍,而不是F1这个赛车锦标赛赛事。 目前的一级方程式赛车下面的“历史”“比赛结构”“大奖赛列表”“车队列表”都是关于英文名为“Formula One”的这项锦标赛的信息,而不是一级方程式赛车的信息。因此,个人认为将现有的一级方程式赛车条目移动到世界一级方程式锦标赛比较好,一级方程式赛车甚至可以重定向到一级方程式赛车车辆。--Forza Ferrari --Tifosi 2024年1月20日 (六) 13:50 (UTC)回复

一级方程式赛车的条目命名

目前的条目名称一级方程式赛车似乎看起来指的是一级方程式中的赛车,指的是车辆而不是比赛,条目里面序言写了“F1的正式名称为“国际汽车联合会世界一级方程式锦标赛”,感觉将正式的条目名称更改为“世界一级方程式锦标赛”比较好,这样就指的是赛事而不是车辆。 一级方程式赛车车辆条目中写了“一级方程式赛车车辆(俗称一级方程式赛车或F1赛车)”,更证明了现存的条目名指赛车车辆更普遍,而不是F1这个赛车锦标赛赛事。 目前的一级方程式赛车下面的“历史”“比赛结构”“大奖赛列表”“车队列表”都是关于英文名为“Formula One”的这项锦标赛的信息,而不是一级方程式赛车的信息。因此,个人认为将现有的一级方程式赛车条目移动到世界一级方程式锦标赛比较好,一级方程式赛车甚至可以重定向到一级方程式赛车车辆。--Forza Ferrari --Tifosi 2024年1月20日 (六) 13:50 (UTC)回复

似乎看起来,如果理由是世界一级方程式锦标赛较为通用那还有道理,如果只凭个人感觉就移动名称,也太儿戏了吧。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年1月21日 (日) 00:41 (UTC)回复
确实世界一级方程式锦标赛较为通用,原标题有一些歧义,既可以指锦标赛赛事,也可以指比赛用的车辆,有歧义并且偏向后者--Forza Ferrari --Tifosi 2024年1月21日 (日) 02:22 (UTC)回复
“似乎看起来”是一种委婉语,表示不是绝对肯定,希望能有讨论的语气--Forza Ferrari --Tifosi 2024年1月21日 (日) 02:23 (UTC)回复
建议先比较关注度(如搜索结果等)。--在下荷花请多指教欢迎签到2024年1月27日 (六) 02:14 (UTC)回复
这个问题比较复杂。Formula One我记得是有专属使用的(不是所有人都能随便用),是个商标;然后20世纪80年代以前是有非锦标赛的F1比赛的,但现在只有“国际汽车联合会世界一级方程式锦标赛”了,通常简称F1。要是抠字眼,“一级方程式赛车”到底指的是“赛车”还是“赛事”,我也觉得有歧义。但“F1赛车”被重定向到现在的“一级方程式赛车”(赛事)我觉得不是很恰当。--超级核潜艇留言2024年1月27日 (六) 05:01 (UTC)回复
从F1(如上海大奖赛、官方游戏等)和各车队官方中文来看,的确称为“世界一级方程式锦标赛”较为洽当。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2024年1月27日 (六) 10:01 (UTC)回复
返回到“一级方程式赛车”页面。