尔雅
儒家经典 | |
---|---|
五经 | 传 |
九经 | |
易 书 诗 礼(仪礼/周礼) 春秋 |
礼记 春秋左氏传 春秋公羊传 春秋穀梁传 |
七经 | 十二经 |
论语 孝经 |
尔雅 |
十三经 | |
孟子 |
《尔雅》乃中国最早的一部训诂书,也是世界上现存最早的单语言词典[1]。至今《尔雅》仍是后代考证古代词语时会参考的一部著作。
《尔雅》 | |||||||||||||||||||||||||||||
繁体字 | 爾雅 | ||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
简化字 | 尔雅 | ||||||||||||||||||||||||||||
|
《尔雅》原本只是纯粹的一部词典,与儒家并无关系,但后世儒家将其列入十三经中,使其成为儒家的经典著作。《汉书·艺文志》称汉代重视经学,尔雅便是正宗的经学解释书。作为儒家之经典。唐朝时,是学馆生徒必读书之一[2],后便归类为训诂书,列位于十三经之中。清四库全书中为经部。
书名考
历来关于《尔雅》书名的来历有不同的解释。
传统认为《尔雅》书名中“尔”通“迩”,是“近”的意思;“雅”为“正”之义,为官方语言,即“雅言”。“读音尔雅”就是正确的、接近于故训的语言。[3]例如刘熙《释名·释典艺》中说:“《尔雅》:尔,昵也;昵,近也。雅,义也;义,正也。五方之言不同,皆以近正为主。”另外,陆德明《经典释文·叙录》说:“尔,近也;雅,正也。言可近而取正也。”
辛德勇认为“尔雅”不宜理解为述宾短语“近正”,其中“尔”通“薾”,是“美盛”的意思。援引《史记·儒林列传》“文章尔雅,训辞深厚,恩施甚美”与《史记·三王世家》“称引古今通义,国家大礼,文章尔雅”,认定“尔雅”实为汉代习语,意即“美丽典雅”[4]。以此为名,表明全书记载的是各类华辞雅言及其训释。
非但“尔”字可能通假,“雅”字也可能通假。黄侃《尔雅略说·论尔雅名义》:“雅、夏错见,明雅即夏之假借也。”“雅言”即是“夏言”,指称的是当时中原的官话。杨端志提到,上古时期,书名中有时会使用假借字,《尔雅》不是孤例,此外还有《尚书》的“尚”通“上”。[5]
历史
它的作者历来说法不一。相传《尔雅》为周公、孔子或其弟子所撰。《汉书》只记录《尔雅》三卷二十篇,未有姓名;张辑《上广雅表》中指出了几种猜测:“周公著尔雅一篇⋯⋯今俗所传三篇尔雅,或言仲尼(即孔子)所增,或言子夏所益,或言叔孙通所补,或言𨙶郡梁文所考,皆解家所说⋯⋯疑莫能名也。”[6]:17
也就是说,《尔雅》大可能是一种故训汇编。但唯周公所作之说是完全无根据的,以其中文字考虑,最有可能是周秦之际[7]:141,汉武帝之前(即公元前二世纪之前),因为汉武时代已见《尔雅注》[6]。学者们认为,《尔雅》应是摘自对先秦文本,特别是《诗经》的注疏。李约瑟等(1986:191)将《尔雅》的成书年代置于公元前4世纪晚期到公元前2世纪早期之间,核心部分可能有部分可以追溯回公元前6世纪,后续补充可能持续到公元前1世纪。
首先试图对《尔雅》不同部分分别定年的尝试始于初唐经学家陆德明(556-627),他认为周公只参与编写了《尔雅·释诂》,剩余部分的年代要更晚些(Needham 1986):190。日本史学家、汉学家内藤湖南分析《尔雅》文本,推断其可能源自战国初期,稷下学宫自约325 BC开始掌握了大量资料,文本在秦汉年间被进一步扩充并稳定化。内藤湖南将《释诂》与儒家学派的第一代(450-400 BC)相关联,《释亲》至《释天》是荀卿时代(300-230 BC)的产物,也有晚至90 BC的增补,地理内容《释地》至《释水》则是战国晚期至汉初的(300-200 BC),博物学内容《释草》至《释兽》则延续到文帝末年(300-160 BC)最后一章《释畜》是汉文帝或汉景帝(180-140 BC)时期的。
《尔雅》是汉代中国古代经典中最有权威的词典学指南,宋代儒学家们将其归入十三经。目前唯一传世的早期注疏是郭璞(276–324)所作《尔雅注》(c. 310),其他已散佚注疏主要有刘歆《尔雅樊氏注》(1世纪初)、三国经学家孙炎作《尔雅音义》(3世纪晚期),其中用反切注音(Needham 1986):191。
上述《尔雅》注疏在唐朝大多还有保留,但到宋朝大都亡佚了,于是人们重振了对《尔雅》的兴趣(Needham 1986):192。北宋初学者邢昺著有《尔雅疏》(c. 1000),其被普通文学作品和医学本草经大量引用。一个世纪后,陆佃著《埤雅》(1096)和《尔雅新义》(1099)。南宋学者罗愿著有(1174)《尔雅翼》。清朝学者邵晋涵(1743–1796)著有《尔雅正义》,博物学家郝懿行着有《尔雅义疏》(1808-1822)。
在汉语辞书学史上,几乎所有词典都以部首排序,此方法最早见于《说文解字》。以《尔雅》为首的“雅书”则是以语义类别来排序。明朝学者郎奎金分类并编篡了《五雅》:《尔雅》(c. 150 BC)、《小尔雅》(c. 200)、《佚雅》、《广雅》(c. 230)和《埤雅》(1125)。后期更重要的雅书是明代思想家方以智所编《通雅》(1579)、朱谋㙔《骈雅》(1587)、吴玉搢《别雅》(c. 1745)和史梦兰《叠雅》(1864)(tr. Xue 1982):155。《永乐大典》(1408)等《类书》实际上也用的是语义排序法。
目录构成
班固在《汉书·艺文志》著录有《尔雅》3卷20篇。唐朝以后《尔雅》被列入“经部”,成为了儒家经典之一。现存《尔雅》为19篇,与班固所说的20篇不同。有人认为这主要是分篇的方法不同,而清朝的宋翔凤则认为原来有一篇“序”失落造成的。
现存十九篇为:
- 《释诂》——对古代同训词的解释
- 《释言》——对动词和形容词等常用词的解释
- 《释训》——对联绵词和词组及形容词和副词等情貌描述词的解释
- 《释亲》——对亲属的称呼的解释
- 《释宫》——对宫室建筑的解释
- 《释器》——对日常用具、饮食、衣服的解释
- 《释乐》——对乐器的解释
- 《释天》——对天文历法的解释
- 《释地》——对行政区划的解释
- 《释丘》——对丘陵、高地的解释
- 《释山》——对山脉的解释
- 《释水》——对河流的解释
- 《释草》——对草本植物的解释
- 《释木》——对木本植物的解释
- 《释虫》——对昆虫的解释
- 《释鱼》——对鱼类的解释
- 《释鸟》——对鸟类的解释
- 《释兽》——对动物的解释
- 《释畜》——对动物的解释
由于对古人的词语分类原则并不是很清楚,因此对前3篇诂、言、训之间的界限,现在并没有明确的认识,这3篇的解释也很模糊。13-19篇是对于生物的一些解释。但是其分类与现在很多地方差异很大,这主要是由于不同时代的观点有别之故。例如“鼯鼠”由于会飞行,便将它归到释鸟中。
注疏
因尔雅解释甚简,其所涉及之许多语言知识不易为人理解,故之后出现许多注释、考证尔雅之著作,如:
评价与影响
批评略览
《尔雅》虽然于古代,是一本文人必读经典,且是通往仕途之路上的必修课。但是如果从当代文字学之角度来评论,尔雅还是有缺点的,对于此点,历代小学家皆有批评,在此引用王力之论点,为学者之参考[6]:
- 不明确多义,易误解。比如《释言》中有:“贻,遗也”,而《说文》中又有:“遗,亡也。”假使以贻字解释亡,就将造成错误等。
- 不明确用处,易误传。比如恪、钦二字皆是“敬也”,而此词性则不同,却被一同罗列。诸如此类,还有同字多义也会造成误会。
- 不明确定义,多讹合。
故而后人作书时,常常注意到这些点,进而有了改进,见朱骏声之《说雅》、陈奂之《毛诗传义类》等书。 《尔雅》被视为中国名物的不祧之祖。[8]而其对“名物训释方式和分类方式影响了后世训诂学著作的编纂,从而形成了中国古代以尔雅及其嫡传诸书为中心,旁及《方言》《释名》及其各种专业书、类书等的名物研究系统。”[8]
对周边国家之影响
在律令制下的日本(公元7世纪至10世纪),大学寮制度中将其作为与《昭明文选》和正史并列的文章道(纪伝道)之教科书。平安朝中期源顺还受其影响编撰了和名类聚抄一书,至今仍是研究和训和古汉语的重要材料。而到了江户时代,又有仿者贝原好古作《和尔雅》(1694年)和新井白石作《东雅》(1719年,“东瀛尔雅”之意)。
群雅之象
后世还出了许多依假《尔雅》而写的著作,其谓“群雅”。大有:
相关论著
以下是相关参考论著资料书目[注 1](更多后世参考文献见中国哲学书电子化计划:《尔雅》 (页面存档备份,存于互联网档案馆)):
相关
注释
参考资料
引用
- ^ 金常政. 百科全书的故事. 北京: 北京图书馆出版社. 2005-03: 9. ISBN 7501326231.
- ^ 《新唐书·选举志》
- ^ 夏, 传才. 《十三經概論》. 三民书局.
- ^ 辛德勇:“文章尔雅”与笺经释义的《薾雅》. [2021-10-31]. (原始内容存档于2022-05-09).
- ^ 杨, 端志. 训诂学. 山东文艺. : 455.
- ^ 6.0 6.1 6.2 王, 力. 《中國語言學史》. 香港: 中国图书刊行社. 1984. ISBN 9620403282.
- ^ 郭, 沫若. 《甲骨文文字研究》.
- ^ 8.0 8.1 钱慧真,2006。《尔雅》的名物训释方式研究。现代语文 2006年 第12期。
- ^ 爾雅翼. 重编国语辞典修订本. [2008-08-25] (中文(台湾)).[永久失效链接]
- ^ 小爾雅義證. 数位典藏联合目录. [2008-08-25]. (原始内容存档于2014-09-06) (中文(台湾)).
- ^ 查詢結果. 香港科技大学图书馆. [2008-08-25] (中文(台湾)).[永久失效链接]
- ^ 台灣全國圖書書目資訊網. 台湾全国图书书目资讯网. [2008-08-25] (中文(台湾)).[永久失效链接]
- ^ 小爾雅訓纂. 中国古籍目录. [2008-08-25] (中文(台湾)).[永久失效链接]
著作
- Coblin, W. South. Erh ya 爾雅. Loewe, Michael (编). Early Chinese Texts: A Bibliographical Guide . Berkeley: Society for the Study of Early China; Institute of East Asian Studies, University of California Berkeley. 1993: 94–99. ISBN 1-55729-043-1.
- Creamer, Thomas B. I. Lexicography and the history of the Chinese language. Ladislav Zgusta (编). History, Languages, and Lexicographers. Niemeyer. 1992: 105–135.
- Karlgren, Bernhard. The Early History of the Chou Li and Tso Chuan Texts. Bulletin of the Museum of Far Eastern Antiquities. 1931, (3): 1–59.
- Mair, Victor H. Tzu-shu 字書 or tzu-tien 字典 (dictionaries). William H. Nienhauser, Jr. (编). The Indiana Companion to Traditional Chinese Literature 2. SMC Publishing. 1998: 165–172. ISBN 978-0253334565.
- Needham, Joseph; Lu, Gwei-djen; Huang, Hsing-Tsung. Science and Civilisation in China, Volume 6 Biology and Biological Technology, Part 1 Botany [中国科学技术史. 第6卷, 生物学及相关技术. 第1分册, 植物学]. Cambridge University Press. 1986. ISBN 978-0521087315.
- Von Rosthorn, A. The Erh-ya and Other Synonymicons. Journal of the Chinese Language Teachers Association. 1975, 10 (3): 137–145.
- Xue, Shiqi. Chinese Lexicography Past and Present. Dictionaries. 1982, 4: 151–169. doi:10.1353/dic.1982.0009.
延伸阅读
[编]
- 在维基文库阅读本作品原文( 在维基共享资源阅览影像)
- 《尔雅 (四部丛刊本)》
- 《钦定古今图书集成·理学汇编·经籍典·尔雅部》,出自陈梦雷《古今图书集成》
汉小学四种 |
---|
无名氏《尔雅》 | 扬雄《方言》 | 许慎《说文解字》 | 刘熙《释名》 |