维基百科讨论:游戏维基规则

Jimmy-bot在话题“根据实际需要修订“游戏维基规则”指引”中的最新留言:5个月前

尋求通過維基百科:遊戲維基規則

近期有人以重複做出無貢獻性編輯來取得自動確認用戶權限(請見維基百科:互助客棧/其他#自動確定用戶的投票資格),引發質疑。我提出通過維基百科:遊戲維基規則作為中文維基百科的正式方針,以防止這種通過「方針」字面意思來違背其宗旨、精神的行為。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年1月21日 (二) 18:34 (UTC)回复

最近已經因為NPA吵得不可開交了,可執行性和嚴謹性低於npa的東西,怎麼可能通過呢?恕我無法贊成。Bluedeck 2014年1月22日 (三) 14:58 (UTC)回复
不知另一不相關方針的討論和這一方針的通過有何關係?請以事論事。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年1月22日 (三) 17:13 (UTC)回复
好吧. 我承认您说的对. 不过也请您了解一下上面的讨论, 肯定对达成共识有所帮助吧. Bluedeck 2014年1月23日 (四) 03:10 (UTC)回复
沒人討論就算了。怪不得十幾年來還有這麼多方針沒有通過,規範如此不完善。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年1月25日 (六) 16:30 (UTC)回复
可以称为没异议吧。再没异议1周后通过吧。乌拉跨氪 2014年1月25日 (六) 16:51 (UTC)回复
方針通過流程是如此嗎?如果是的話,從此算起,2月2日週日就可改為正式方針。管理員操作更為妥當。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年1月26日 (日) 06:58 (UTC)回复
減少多次提交編輯方針似乎過於苛刻。我知道有人喜歡直接在網頁上編輯,不時就保存一下。有時候一次編輯出錯了,還要進行多次修訂。我覺得維基百科不應因為個別鑚漏洞的用戶而對其他用戶的編輯習慣進行懲罰。對這種行為,應針對性地制止鑽方針空隙的行為,而不是把所有多次編輯頁面的人全都當做可疑。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年1月26日 (日) 16:59 (UTC)回复
根據以上討論,請將維基百科:遊戲維基規則通過為正式方針。鋼琴小子 打個招呼 查看貢獻 2014年2月2日 (日) 16:59 (UTC)回复
 ♠小威♥·★來杯咖啡★觉得这挺赞的。2014年2月8日 (六) 10:25 (UTC)回复

能更改此方針的名稱嗎?

小弟躺著中槍後看到此方針,其實不是一看就明白它是有關什麼。主要是「遊戲」維基規則一詞並不十分合乎中文的結構。 此條目原文為「Gaming the system」(簡單來說就是及物動詞+名詞)。而於我個人的中文認知中,遊戲很少用作及物動詞,例:

  • 遊戲那個球
  • 遊戲那個地方...之類就比較奇怪。

也許好一點的翻譯是「玩弄」維基規則等。--Townri留言2016年9月9日 (五) 03:06 (UTC)回复

(+)支持改為「玩弄維基規則」;另外,@Junjie Yuan逐字直譯等語病叫歐化中文。--上/下面某人(肯定有,除非沒有),別用垃圾字詞語句「對此進行彼」污染中文、污染後代要言簡意賅,多謝合作2022年10月14日 (五) 13:18 (UTC)回复
補充:不如我們先將內文的「遊戲」維基規則改為「玩弄」維基規則,等到標題都可改再改掉它?--上/下面某人(肯定有,除非沒有),別用垃圾字詞語句「對此進行彼」污染中文、污染後代要言簡意賅,多謝合作2022年10月14日 (五) 13:22 (UTC)回复
虽然译名并不好,但约定俗成了。我目前反对“玩弄”一词,指责意味更浓(虽然本就是指责),且有点“引人遐想”。--YFdyh000留言2022年10月14日 (五) 13:32 (UTC)回复
未算約定俗成吧,此譯又不是太久,況且違規故意鑽漏洞就應該指責啦,指責沒錯,錯的是他們。在下贊成玩弄等指責字眼,或用「惡意遵守維基規則」等更詳細寫法。----勿用「進行」污染中文,要言簡意賅。 捍粵者 2022年10月15日 (六) 04:54 (UTC)回复
(+)支持同感,反应了一下才明白这个标题的意思。“游戏”作动词的用法似乎比较少见?- AdyaTalk 2024年1月5日 (五) 21:33 (UTC)回复
請見下方討論。--Mafalda4144留言2024年1月6日 (六) 05:53 (UTC)回复

维基百科:游戏维基规则增添内容

本討論已經结束。请不要对这个存档做任何编辑。

Wikipedia:游戏维基规则/更新草案2018,当初翻译了一部分就忘记了,所以一直内容都很匮乏。这次增添范例、不同的意图、滥用程序章节。都是搬运自英文维基,涉及到仲裁的内容一概没翻译。请诸位审阅并提请加入指引正文。谢谢。--Kuailong 2018年5月18日 (五) 23:43 (UTC)回复

留意中文維基沒有“维基百科不是印刷品”一項。--Temp3600留言2018年5月19日 (六) 14:19 (UTC)回复
(?)疑問游戏共识形成程序# 3.「因為某一微小錯誤,就移除新增的大篇幅內容。...」:如果某一編者在同一編輯夾雜了建設性編輯(例如修正標點)和破壞性編輯(例如繁簡破壞),且該破壞性編輯已遭多次警告及封禁(達到長期破壞者的程度),那再遇到該類型編輯能否直接回退,還是必須留下建設性編輯?--Xiplus#Talk 2018年5月20日 (日) 02:00 (UTC)回复
如果只是修正标点算不上“新增的大幅度内容”吧。而且如果是反破坏的话,不符合gamer“试图恶意使用方针”的特征。--Kuailong 2018年5月20日 (日) 03:24 (UTC)回复
LTA就足以达到封禁的标准。--Yangfl留言2018年5月21日 (一) 07:49 (UTC)回复
但我的問題未被解決呀。“维基百科不是印刷品”依然在草案裏。--Temp3600留言2018年5月28日 (一) 13:44 (UTC)回复
WP:NOT#PAPER不是么...就不能先调查再发言。--Yangfl留言2018年5月28日 (一) 13:51 (UTC)回复
這是因為您調整了內部連接,這部分才恢復作用呀。--Temp3600留言2018年5月28日 (一) 14:03 (UTC)回复
Emmm...--Yangfl留言2018年5月28日 (一) 16:14 (UTC)回复

修改拉票游戏维基规则不要拉票不要游戏维基规则,并规范此类命名

这是两个是中文维基百科的态度指引,但是命名(名字)可能会造成误解,让人以为“去拉票/拉票是可以的”同时标题下方声明这是“中文维基百科的态度指引”,以及处于Category:維基百科態度指引内。那么视觉效果就是 “拉票 ----- 是中文维基百科的态度指引”以及 “维基百科态度指引 ---- 拉票”会对新手(以及只读标题而不看内容的人)造成误导。游戏维基规则同理。

同时提议今后命名此类 “不要做某事”时的方针命名前方加上否定语,如 “不要”/“请勿”之类。 --向宇宙探索! 2021年4月26日 (一) 11:32 (UTC)回复

出于技术原因,擅自在不改变语义的前提下代为修改了少数内容,尚祈见谅。--痛心疾首 2021年4月28日 (三) 13:32 (UTC)回复
只讀標題也不是維基的錯啊!那這樣WP:闖紅燈這個快捷方式應該刪除掉嗎?而WP:是英文維基說的!應該改名WP:「是英文維基說的!」不算理由嗎?然後WP:是《是英文維基說的!》說的!就要跟著改名WP:「是《「是英文維基說的!」不算理由》說的!」不算理由?-游蛇脫殼/克勞 2021年4月27日 (二) 12:53 (UTC)回复
如是說,那麼Wikipedia:傀儡不就要改為「不要使用傀儡」了嗎?我相信要改絕對改不完,更何況目前也未見標題引起任何問題。請注意,只看標題而誤會是使用者自身的問題,看完內文還能誤會就該重學中文了。 2021年4月28日 (三) 02:23 (UTC)回复
單一改命名似乎未有太大作用,建議提案要再更多可實際操作的細節,才比較有可持續的討論方向--約克客留言2021年4月28日 (三) 07:45 (UTC)回复
编者阅读理解有问题,是不是只能靠标题才能让你的鼻子保持畅通?为什么改了不会诱发逆反心态?这更像是没坏别修的问题。——Sakamotosan路过围观杯弓蛇影 | 避免做作,免敬 2021年4月28日 (三) 09:38 (UTC)回复
同以上。不要破坏不要假冒签名不要骚扰。--YFdyh000留言2021年4月28日 (三) 09:52 (UTC)回复
意見同上諸位。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2021年4月28日 (三) 13:44 (UTC)回复
看起来很正常的提议,有些人会以为“19世纪50年代”是“1950年代”,所以就应该顺时势不再用,让越来越多的人不懂汉语,不知道原来还有“19世纪50年代”的说法;英语“glasses”是眼镜,但要考虑有些人可能不知道眼镜要戴在眼睛上,结果他们把眼镜戴上大腿,还投诉说怎么一点都没看得更清楚,所以要写“eyeglasses”提醒;骑马是“horse riding”但可能有人想不到骑马是骑在背上,于是他们就吊在马尾巴后面飘啊飘还觉得奇怪骑马这么辛苦,万一马刚刚拉屎还很不舒服,所以要改成“horseback riding”;看到list就应该统一只写成列表,至于汉语里可以表达同样意思的无数词汇不管在生活中多么常用都不该用,如果不统一那多不好,多么不便于“管理”,还会让读者甚至编者无所是从、进退两难、矛盾不已。大概生活中绝大多数人都需要别人帮助他们担心这个操心那个,他们都没有基本的判断能力。--7留言2021年5月1日 (六) 02:04 (UTC)回复
建議此類提案可立即關閉。我在Talk:社会主义者镇压法有提及到即使是法律命名中不存在「反」字,常人仍然有能力單憑標題判斷法律的主要目的為何,維基百科規則命名的道理自然也如是,因為這不是語言理解的問題,而是人的基本價值判斷的問題。上面沒有心思留建設性意見的請不如索性不要說那堆話。SANMOSA Σουέζ 2021年5月1日 (六) 08:06 (UTC)回复
上面沒意外應該是反諷。 2021年5月4日 (二) 01:44 (UTC)回复
但是他把其他事情混進來一起說,我難以認為他是真的有心思留建設性意見。SANMOSA Σουέζ 2021年5月4日 (二) 02:10 (UTC)回复

你們所說「刷編輯次數」、「混編輯次數」是指什麼意思呢?

下列討論已經關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。


我看到有些人在討論中會使用「刷編輯次數」、「混編輯次數」此等的名詞,前者是出現在告知對方禁止其行為時所稱,後者是指責對方不當行為時而說,不過這些名詞似乎很口語化,所以我想請問:「刷編輯次數」與「混編輯次數」是什麼意思呢?

此外,我有找到Wikipedia:快速衝高編輯次數,但那是介紹哪些手段可以幫助快速衝高編輯次數,看起來不太像是他們在討論所說「刷編輯次數」、「混編輯次數」,因為他們並非鼓勵,因此感到困惑,難道真是「Wikipedia:快速衝高編輯次數」嗎?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 11:02 (UTC)回复

我遇過一位破壞者會透過刷編輯數取得自動確認使用者,然後隨意地移動頁面。--天蓬大元帥-會客 歡迎參與機器翻譯的維護 2023年7月2日 (日) 11:08 (UTC)回复
所以你的意思是:刷編輯次數、混編輯次數就是等於移動戰?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 11:26 (UTC)回复
並不是,隨意地移動頁面已經是破壞了,況且當時移動的新頁面名稱帶有負面語調。--天蓬大元帥-會客 歡迎參與機器翻譯的維護 2023年7月2日 (日) 11:31 (UTC)回复
那麼「刷編輯次數」、「混編輯次數」這些名詞是指什麼意思呢?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 11:34 (UTC)回复
這就是透過不合理的手段取得權限。--天蓬大元帥-會客 歡迎參與機器翻譯的維護 2023年7月2日 (日) 11:39 (UTC)回复
合不合理是見仁見智,但我需要清楚的意思,所以有哪個方針指引是解釋「不合理的手段」?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 11:59 (UTC)回复
這個--天蓬大元帥-會客 歡迎參與機器翻譯的維護 2023年7月2日 (日) 12:08 (UTC)回复
你的意思是不是指「為了得到自動確認使用者權限而做50次無貢獻性或破壞性編輯」?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 12:21 (UTC)回复
不知道是不是我搞錯?有人可以來看一下問題嗎?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 12:38 (UTC)回复
我已經充分回答了,順帶一提,編輯超過500次後刷編輯數影響就小了。--天蓬大元帥-會客 歡迎參與機器翻譯的維護 2023年7月2日 (日) 12:54 (UTC)回复
我知道啊!所以我叫別人來看一下問題。順帶一提,如果真是50次,為何有人僅以1次就認定對方行為是混編輯次數(請看這個)呢?會不會可能是方針定義寫錯?--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 13:11 (UTC)回复
如果確認不是方針的問題,那麼能否協助建立捷徑呢?將WP:不要刷編輯次數WP:不要混編輯次數重定向到Wikipedia:游戏维基规则,以方便快速找到「為了得到自動確認使用者權限而做50次無貢獻性或破壞性編輯」這一條規定,這有助於不熟悉方針的人可以正確理解。--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 13:23 (UTC)回复
仅以1次就认定对方行为是刷编辑次数是不合理的,但Wikipedia:游戏维基规则这个页面并不是要说整整做50次无贡献性或破坏性编辑,才会被认为是刷编辑次数;相反,这个页面是在说只要是某个行为被认为明显是在故意作出无贡献性或破坏性编辑,就可以被认为是刷编辑次数。相关理由见下文。
“仅以1次就认定对方行为是混编辑次数”确实是不合理的,因为如果对方只作出了1次无贡献性或破坏性编辑,就无法确定对方的行为是出于恶意的刷编辑次数,在这种情况下,应当优先认为对方的行为是出于善意的——具体可参见Wikipedia:假定善意。作出此认定用户也已经在此后致歉称“本人假定User:Yiken是‘混编辑次数’,实为毫无根据之语”,参见此处
另外,您在上文中认为,Wikipedia:游戏维基规则是在说,刷编辑次数只有在刷了50次的情况下,才应被视为刷编辑次数;但这样的看法是错误的,只要刷编辑次数是为了以不合理的手段取得权限,就应被视为在刷编辑次数:
刷编辑次数属于游戏维基规则的一类。在页面Wikipedia:游戏维基规则中,对“游戏维基规则”这一行为的定义是“恶意使用维基百科方针和指引,阻碍维基百科目标实现的行为。游戏维基规则可能表现为滥用程序、扰乱性编辑或其他违反社群共识精神的行为”。也就是说,对一个行为“游戏维基规则”的判断主要是基于相关行为是否“恶意使用”维基规则,而不是“是否违反了有记录的维基百科规定”——因为“游戏维基规则”的行为本身就是在恶意使用维基规则的,以一个规则是否违反了有记录的维基百科规定来判断一个行为是否恶意使用了维基规则,是自相矛盾的。
Wikipedia:游戏维基规则页面中对刷编辑属于游戏维基规则的表述为“游戏维基规则行为包括但不限于:……为了得到自动确认用户权限而做50次无贡献性或破坏性编辑;……”,并没有说需要做50次无贡献性或破坏性编辑才违反规则。结合我在上文中提到的“游戏维基规则的判断主要是基于相关行为是否恶意使用维基规则”,“为了得到自动确认用户权限而做50次无贡献性或破坏性编辑”违规的主要原因在于这种行为恶意使用了Wikipedia:用户权限级别#自動確認用戶的维基规则,以图绕过维基百科对新手施加的限制,获得自动确认用户才有的权限。
总的来说,你所举例子中的“仅以1次就认定对方行为是混编辑次数”确实是错误的;但也应当注意,Wikipedia:游戏维基规则这个页面并不是要表达做50次无贡献性或破坏性编辑才应当被视为刷编辑次数,而是要说恶意作出编辑,绕过维基百科对新手施加的限制,获得自动确认用户才有的权限应当被视为刷编辑次数。--惠龙留言2023年7月2日 (日) 21:58 (UTC)回复
类似于水帖,水经验--Firedoge留言2023年7月5日 (三) 12:52 (UTC)回复
有点像是事后复盘判断,如果一个新账号出现破坏行为,然后复查用户编辑记录,发现建立账号后短时间内大量进行无意义的修改(可能是改小许内容又撤销掉,改空格等等),过了自动确认用户后立即进行自动确认用户才能使用的权限(包括移动页面、上传文件等)来进行破坏操作,社群才会判断这些早期编辑是刷编辑次数。两者并不是极强的相关。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2023年7月6日 (四) 02:14 (UTC)回复

另外,如果有人看到我這樣子說話而不願回答,我不會強求你們,但是不要對我說話是展現出一副「我虧欠你」的那種態度。你們有自己的說話方式,但我有發問需求與看中問題的焦點,彼此互相尊重,而不需要來這裡閒聊或訴苦,所以我看不懂意思是很正常的,否則我不需要一再地將話題拉回,並反覆說「你的意思是……」確認對方有無被我曲解。我言盡於此,你們有誰願不願意協助建立捷徑,我尊重你們,因此我不會再對這個問題繼續下去,怕是有人又會以為我在對他說話,所以我要離開了。上述話題結束,請存檔!--2001:B011:A401:55CC:5C31:2CD8:FED1:73F6留言2023年7月2日 (日) 13:40 (UTC)回复


本討論已關閉,請勿修改。如有任何意見,請在合適的討論頁提出,而非再次編輯本討論。

关于WP:GAME的中文译名

Wikipedia:游戏维基规则的讨论页面早已有人曾提出“游戏维基规则”这一译名不妥,应当更名,但几年来仍未达成共识。因此我在此再次提议更名。

原因:“游戏维基规则”一词并不符合传统中文表达习惯,尤其是“游戏”一词极少作为及物动词出现。中文母语者初次见到此标题容易误解为“‘游戏维基’规则”。实不相瞒,我第一次见此标题时,还以为是什么“把编辑维基百科当成游戏”的奇怪规则[開玩笑的]

提议:鉴于“游戏维基规则”翻译自英文“Gaming the system”,我建议将译名更改为“Wikipedia:玩弄规则”。首先是“玩弄”一词更符合“Gaming”的本义,而且“玩弄规则”也符合中文表达习惯。至于为什么不是“玩弄维基规则”,我个人认为,已有前缀“Wikipedia:”作为提示的情况下,再加入“维基”一词显得多此一举,读者显然可以看出此文章讲述的是维基百科的规则。况且英文名中也只是“the system”,而非“the system of Wikipedia”。

综上,关于Wikipedia:游戏维基规则是否应当更名为Wikipedia:玩弄规则,请诸位提出意见,谢谢。--Yzf99 2023年6月6日 (二) 18:12 (UTC)回复

「遊戲人間」在成語典解釋[1],或輕鬆看個法師在人間福報專欄開釋[2],若是玩弄在辭典裡[3],個人覺得用遊戲維基並無不妥。--Mafalda4144留言2023年6月6日 (二) 18:50 (UTC)回复
字典中或者是哪里有相关的释义只能说明现在这个命名没有语法的错误。考量是否妥当还应该考虑到对于一般公众,这个含义是否足够普及,是否足够通俗。很明显现在这个名字在这方面并不好。--MilkyDefer 2023年6月7日 (三) 02:28 (UTC)回复
“游戏人间”属约定俗成的中文成语,类推造词会使读者不知所云。中文确实较少使用“游戏”作为及物动词组成动宾短语。--Yzf99 2023年6月7日 (三) 03:07 (UTC) +1 回复
閣下之說法如按照下述意見,似與討論認知存在偏差,為避免進一步擴大爭議,應可撤回閣下對「遊戲」用法之有關斷言,考慮更契合多背景使用體驗之論述處理方式為佳。--約克客留言2023年6月10日 (六) 09:59 (UTC)回复
不反对。如果更名动作太大而有争议,也可考虑只加别名到序言和重定向。--YFdyh000留言2023年6月6日 (二) 20:30 (UTC)回复
挺有道理。--MINQI留言2023年6月6日 (二) 20:58 (UTC)回复
說點題外話,基本上我不覺得這條規則是給一般讀者看的;會「遊戲」規則的人,多半已經對規則有所熟悉。單純就此而言,沒有什麼理由要求相關頁面更名。至於整體而言是否應該更名嘛,我倒是沒有什麼意見。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年6月7日 (三) 03:03 (UTC)回复
有啊,刷自動確認就是最容易出現「遊戲規則」的人啊。近期比較少,但早幾個月和之前都蠻常見的。--西 2023年6月7日 (三) 03:13 (UTC)回复
覺得沒必要,畢竟這種行為的確跟把維基百科當自家遊樂場沒兩樣,不過不反對改名--SunAfterRain 2023年6月7日 (三) 15:53 (UTC)回复
不反對。但有一點,應在條目中同時提及舊名(如:玩弄規則,或稱游戲維基規則)。我記得先前一次討論中,魔琴特別指出我在發言時某段使用了某詞匯的舊名(即維基名字空間),應該使用統一名(維基命名空間)。嘛,這種“指出”倒不是什麽大事,但我認爲沒什麽意義,且有話題轉移的疑慮。有點類似中國大陸教育部把“説服”的讀音統一,但仍有很多人使用“Shui Fu”,然後你在跟別人討論某個課題使用這個發音的時候,有人指出:“抱歉,但“説服”發音教育部已经统一为‘Shuo Fu’”是喔:)那請問這對我所要討論的主題有什麽影響麽?[開玩笑的]因此就算要改名,應同時提及,以避免此類挑詞情況,及照顧使用舊詞之編輯。——WMLO議程表 2023年6月8日 (四) 09:20 (UTC)回复
按照規制,提及不合「標準」中文的說法,會收到要求使用標準中文的警告[開玩笑的]。--約克客留言2023年6月10日 (六) 09:54 (UTC)回复
個人更傾向加個別名就好,現在的語序「遊戲」放前面也不是真的錯,加個別名倒是不礙事。類似於即使正式而言是「方針和指引」,跟不懂的人說的時候直接叫「規則」更明瞭。--西 2023年6月9日 (五) 05:09 (UTC)回复
倒也不是语序问题,主要还是现在的名称容易引起歧义(游戏[维基规则]/[游戏维基]规则)。虽然此名称已使用多年,但个人认为最好还是加以修改,不能因噎废食。另外我不太清楚,中国大陆以外地区是否有使用“游戏”一词作及物动词的习惯?如有的话,不同地区设置不同名称亦可。--Yzf99 2023年6月9日 (五) 11:47 (UTC)回复
我对于不符合传统中文文法有异议,这只是不符合现代白话文语法,「游戏规则」本来就是古文「意动用法」的体现。--Cat on Mars 2023年6月9日 (五) 20:06 (UTC)回复
这里不是文言维基百科,中文维基百科应当以现代标准汉语写成。因此,古文常用而现代汉语不常用的语法并不适合出现在文章中。--Yzf99 2023年6月10日 (六) 06:24 (UTC)回复
我同意CatOnMars君的看法。事實上,這更不能算是文言,而是當代漢語文學仍有運用的語法。我倒是認為直接寫「玩弄規則」實在太過庸俗。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年6月10日 (六) 13:48 (UTC)回复
“仍有运用”与“常用”、“多数人能理解”还是有区别的。能在讨论页多次引发争论,足以证明“游戏xx”并非一读就懂的常见用法。至于“庸俗”与否,维基百科作为百科全书式包罗万象的网站,理应使用更加通俗易懂的语言以贴近广大读者。“通俗”不等于“庸俗”,况且个人认为“玩弄规则”的表达也没到“庸俗”的程度。--Yzf99 2023年6月11日 (日) 05:05 (UTC)回复
承上,見傳燈錄有載南泉扣大寂之室,頓然忘筌,得遊戲三昧,含義相對褒義,佛學辭典有解釋遊戲作「佛菩薩遊於神通,化人以自娛樂」。似乎基於現境域相對推向貶義解釋,亦無不妥,需兼顧不同語文理解與現代大一統化認知意識間矛盾,或添加輔助論說多個語文理解,以衡平相關新晉之現代語文異議。--約克客留言2023年6月10日 (六) 04:16 (UTC)回复
我的意见同上,这里不是文言维基百科。中文维基百科应当以现代标准汉语写成。--Yzf99 2023年6月10日 (六) 06:28 (UTC)回复
諸守則及約定自身並未明確限制使用者的各自語文理解,不能強制要求使用者按照某時刻劃定的單一語文標準作出理解,而且如果增加系統性偏好之元素為內容其一約束,恐違反維基通常、可阻礙社區意見多元度和參與度。--約克客留言2023年6月10日 (六) 10:10 (UTC)回复
我在前面的回复中也提过,如果中国大陆以外地区有使用“游戏+某名词”组成动宾短语的习惯,那么不同地区使用不同译名亦可。现实情况是,在中国大陆所使用的现代汉语中,“游戏维基规则”的说法并不符合习惯。您似乎也曲解了避免地域中心这一方针,因为无论来自任何地方的编者,在编辑中文维基百科时都应当使用符合多数中文使用者习惯的文法。例如,来自粤语区的编者在编辑时可能会无意间掺杂粤语的惯用词及文法,比如将“xx有很大影响力”说成“xx有好大影响力”,尽管这也许并不严重影响理解,但也应当避免。对于文言来说同理。--Yzf99 2023年6月10日 (六) 13:41 (UTC)回复
閣下舉例似乎並非適切。--約克客留言2023年6月11日 (日) 02:47 (UTC)回复
看了一下,我感覺改名為「玩弄規則」確實會比較好。我覺得這裏的重點不是在於「遊戲維基規則」一詞符合傳統中文表達習慣與否,而是在於「遊戲維基規則」一詞能不能讓人看得明白。出於新手友善的考量,「玩弄規則」作為比「遊戲維基規則」意涵更清晰的稱呼,應該予以使用。上面我看到有人説「玩弄規則」這名字“庸俗”,我真誠建議他跟所有認同他這個想法的人看一看鲁迅的《汉文学史纲要》,要真沒時間的話只看第一篇也可以,我的意思就是不要把中文字詞特地去神化,沒有甚麽詞語比其他詞語來得高貴。Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月10日 (六) 14:19 (UTC)回复
見仁見智。書面詞彙還是有體面與否的差別。當然我可以理解現代人不一定理解古典詞彙,所以要改掉也不是不行。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年6月10日 (六) 15:25 (UTC)回复
誠閣下如獨秀宣言「推倒迂晦的、艱澀的山林文學,建設明了的、通俗的社會文學」。乎,再助力文字一番運動?--約克客留言2023年6月11日 (日) 02:44 (UTC)回复
我說的這個情形也不是中文獨有的。法學德文與一般德文也是差不多的情況,一般人未經訓練無法看明白法學德文,比如「失火」在法學德文與一般德文是兩種完全不同的表達方式,但法學德文的表達方式更艱澀難明。Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 05:03 (UTC)回复
陋室深信基於本地文明等論述及相應精神,有關稱謂之辨識和傳意等等,亦需要一定程度之拋磚玉設定,以體現本地社區長久必須奉行之基石理念,同時無論雅俗之見均亦可在既定環境下共續、故而認為亦可進一步深化相關討論,便利作為不同新晉或長期參與者等交互意見,形成階段解構之記錄作為當下之存真。--約克客留言2023年6月12日 (一) 02:22 (UTC)回复
英文Gaming the system算是一種動名詞,因此既可以視為動詞(例如定義一節的第一句「遊戲維基規則的編者」),也可以視為名詞(例如不同的意圖一節中「應當慎用『遊戲維基規則』這一術語」),後者情況便不適合直接轉換為「玩弄規則」。不過這只是小事,稍微調整一下語句就行了(例如改為「應當謹慎稱呼他人『玩弄規則』」),故(+)支持更名。巴波留言2023年6月10日 (六) 15:59 (UTC)回复
閣下最後的意思應該只是支持微調內容表述吧?--約克客留言2023年6月11日 (日) 02:45 (UTC)回复
他應該是這個意思沒錯。Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 04:52 (UTC)回复
需要他解释,我的理解不同,怀疑他最后的意见是页面要更名、页面全文语句要微调表述方式。--YFdyh000留言2023年6月11日 (日) 04:57 (UTC)回复
我以為約克客問的就是這個意思……Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 05:04 (UTC)回复
“应该只是支持”,约克客的意思是页面不更名、只微调表述吧--YFdyh000留言2023年6月11日 (日) 05:36 (UTC)回复
YFdyh000說得沒錯,我的意思是「頁面更名並微調語句」。條目中某些當動詞用的「遊戲維基規則」可以直接改成「玩弄規則」沒問題,例如範例一節中的小標題「遊戲共識形成程序」→「玩弄共識形成程序」。但某些當名詞用的「遊戲維基規則」,則需要微調語句。巴波留言2023年6月11日 (日) 07:17 (UTC)回复
我剛才寫了個更新草案,大家有時間的話可以看看。@Yzf99Mafalda4144MilkyDeferLongway22YFdyh000@MINQIEricliu1912LuciferianThomasSunAfterRain維基百科最忠誠的反對者巴波Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 07:52 (UTC)回复
另外,考慮到這個指引是從enwiki那邊翻譯過來的,而enwiki那邊的内容比zhwiki這邊又多了一些,因此也可以討論一下要不要把那些新的内容也給翻譯過來。Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 07:53 (UTC)回复
遊戲維基規則(另稱玩弄),當作類暱稱?
基本上還是認為不用改名,就方針指引內容調整解釋就可以,雖然就現在而言可能越來越多人難以理解「遊戲」在文學中包括的涵義,提外更不用說不少古人條目裡也還是藏著文言文,本人沒念書初見這條方針如此翻譯也能理解莞爾一笑切中信達雅,覺得好喔真是奈你何啊,改用玩弄是很直觀,但就沒有原本的況味了。--Mafalda4144留言2023年6月11日 (日) 09:22 (UTC)回复
@Mafalda4144你能,但我卻不能。説真的,我第一次看“遊戲維基規則”,我還想著這到底是甚麽鬼?你悟性高只能説是你幸運,但不能由此認定其他人都像你一樣悟性高。我就單純想問一個問題:寫出來的規則如果根本沒人看得明白的話,到底有甚麽用?Sanmosa 解氣但不解恨 2023年6月11日 (日) 09:38 (UTC)回复
如上述意見及討論等所表述之,更名之動作可能過於武斷,而且應當系統考慮避免指稱更為標籤化、避免擴大深層次矛盾,應契合社區系統奉行之文明共議等路線基礎,採用更包容之方式,向使用者論說多個理解定義間之內容,協助較為缺乏相關基礎之參與者進一步理解該長久奉行術語之立基。--約克客留言2023年6月12日 (一) 02:27 (UTC)回复
「遊戲」通常能帶給玩遊戲的人樂趣與成就感(不管是否建築在他人的痛苦與不便之上),但「玩弄」是否也通常如此呢?這我就不敢說了。這大概就是@Mafalda4144所謂的「況味」吧!?我建議大家把這份「樂趣與成就感」納入是否替換的考量,因為這確實很影響語意。謝謝!-游蛇脫殼/克勞 2023年6月11日 (日) 16:43 (UTC)回复
(▲)同上,玩弄跟遊戲的意味似乎有明顯差異。--西 2023年6月11日 (日) 16:46 (UTC)回复
A豆內我悟性很低的說經常都是在撥接狀態這是我難得有接上維基大神5G網路的時候XD
玩笑說完就是,社群是討論出個「雖不滿意但可以接受的狀態」,如果最後比較多夥伴認為「玩弄更能貼合Gaming」的意思,我的接受度很高的沒問題。當然我還是反對改名所以我的可供參性很低(ㄟ
話說Gaming粗暴直譯不就賭博對吧?早期的命名目前看來是造成困擾了,但基於這裡是維基百科,我一直想不起來也找不到,誰說過「請把維基百科當作敲門磚,在這裡看到的內容,是要引導你思考走向下一步的」,所以若越來越多的讀者對於「遊戲維基」這詞實在理解不能,既然是方針指引可以是機會教育的空間(對吧),是不是就把為什麼用遊戲一詞引下去呢?趁機將內容修正調整也不錯。--Mafalda4144留言2023年6月11日 (日) 17:14 (UTC)回复
有此区别。可以考虑定一个正名,并允许一堆别名,大家依情况自取“游戏”“玩弄”“戏耍”等称呼,反正站内术语、不统一不算少。就如{{已打捞}}与{{已改善}}的含义相似但力度不同。--YFdyh000留言2023年6月11日 (日) 17:23 (UTC)回复
  • 玩弄程序」、「玩弄規則」,常出現在兩岸三地法律或運動新聞,是現代中文慣用語,無歧義。「遊戲規則」在google的結果通常指某種遊戲的遊戲規則,有歧義。 -- Shyangs留言2023年6月11日 (日) 18:29 (UTC)回复
    无歧义但属于比较严重的指控。虽然该指引说“是严格禁止的”,但实践中可能不会直接严辞批评,可能会善意推定。该指引讲述和约束恶意运用规则,但实践中或许会称多次误用雪球、鸭子测试者为游戏规则,但非玩弄规则?--YFdyh000留言2023年6月11日 (日) 18:38 (UTC)回复
    WP:GAMING 第一句就說是「惡意」。建議你另開話題修掉本指引的「惡意」兩字。--Shyangs留言2023年6月11日 (日) 18:47 (UTC)回复
    (※)注意利用現實法律之說法支持對維基站務系統約定進行變更,相信是相當典型之極不適切——也十分玩味提案之以個別語文標準而轉變面向不同使用者之通行約定術語,是否在系統性問題未能釋除疑慮之下,滋長如宣示語文正統權威、限制使用者各自表述語文之空間及致變相呈現WP:OWNER,認為潛在之種種歧義可能,都應當被考慮在案。--約克客留言2023年6月12日 (一) 02:42 (UTC)回复
    「此有激之言何嘗如新豐老翁搥折其臂之出於實事者哉乃譏其為子春之罪人毋乃太迂謂子美玩弄嚴武藐視禮法」。君不用以為「遊戲」較「玩弄」古雅。古人亦用「玩弄」一詞,非自創之不文不白詞彙。--Shyangs留言2023年6月12日 (一) 06:17 (UTC)回复
    不知閣下所云原僅為噤聲。請閣下切勿擅自擴展言論、訴諸為抵觸禮儀之用。--約克客留言2023年6月15日 (四) 14:25 (UTC)回复
  • 我觉得直接「滥用规则」就可以了。实际上也没有查到哪家政府在正式公文里使用「玩弄规则」,词用的接受度可能不如「操弄规则」。并且感觉「游戏规则」本意是「把规则当儿戏」,虽然「玩弄」也有「不正当使用」的意思,但还有「戏弄」「不严肃、不尊重的态度对待人或事物」等意思,在理解上会产生歧义。--Cat on Mars 2023年6月15日 (四) 08:17 (UTC)回复
    「濫用規則」、「操弄規則」、「玩弄規則」可以,無歧義。「遊戲規則」,顯然有歧義。有些人莫名其妙好古,跟約克客Longway22學的?約克客在我引用抱經堂文集,指出古人亦用「玩弄」一詞,直接啞口無言了。現在我再引用兩岸官媒的用例(中央社[4]新華社[5])。 「玩弄規則」,現代語義就是 "gaming the rules"。想反駁的人,可以引用兩岸官媒讓我們看看「遊戲規則」的意思是 "game rules" 還是 "gaming the rules" 。難怪會有人覺得德文、英文法律書、教科書比中文清晰易懂,不是語言歧視,就是中文使用者有人不說人話,喜歡歧義句,造成歧義句在中文社區氾濫。--Shyangs留言2023年6月15日 (四) 09:19 (UTC)回复
    第一,我指出古文的本意想要指出理据不当。第二,「玩弄」本身属于多义词,固然不属于你所推崇的那种适用于法条、较英文清晰易懂的语言,所以我也强调未见「应用于正式公文」。我建议「滥用」,一方面更为清晰表示「不正当使用」的意思;另一方面我觉得没有必要和英文一一对应,既然中文定义是「恶意利用」就按照中文来就行,「滥用」比「玩弄」判定标准更为清晰。从内文来看,「GAME」的三条内容「游戏方针与指引使用」「游戏共识形成程序」「游戏对扰乱行为的制裁」改成「滥用方针指引」「滥用程序」「滥用制裁」也比「玩弄」合适。----Cat on Mars 2023年6月15日 (四) 09:54 (UTC)回复
    閣下請勿訴諸人身,閣下回覆之問題事實上如果按照脈絡解釋,是已經推翻初提案人之古今標準主張基礎,同時亦可進一步開啟不同使用者各自表述之空間,請閣下理解,目前狀況既已屬於「歧義」。--約克客留言2023年6月15日 (四) 14:23 (UTC)回复
    同意閣下所言之,認為基於相應多種不同語文理解,各有情理所在而引致歧義之,但且亦仍可按照上既已提出之意見,以內文細修之處理方式釐清有關定義和詮釋等歧義,無需變更該長久穩定之案題。--約克客留言2023年6月15日 (四) 14:32 (UTC)回复
不就"舞文弄法"嗎?--Anghualee留言2023年6月24日 (六) 21:23 (UTC)回复
游戏、玩弄、滥用等等都是表达的习惯而已,还是翻译问题,个人觉得改与不改区别不大。--newerdrawn留言2023年7月4日 (二) 18:30 (UTC)回复

我感覺這討論因為到後期討論得越來越亂了,所以也沒人繼續參與了,那我就稍稍總結一下上邊的討論吧:參與討論者主要就「玩弄規則」與「遊戲(維基)規則」兩名之間何者更為適合爭論,但後來也有其他人提出了其他不同的可能性,這裏我稍稍做個分類:

  • 白話類:「玩弄規則」、「濫用規則」、「操弄規則」
  • 古風類:「遊戲(維基)規則」、「舞文弄法」

參與討論者之中,偏向白話類的多數認為原有名稱(即「遊戲(維基)規則」)不符合(現代)中文表達習慣且有歧義(或讓人看不明白),而白話類的名字是現代中文慣用語且無歧義;至於偏向古風類的多數認為原有名稱符合傳統中文表達習慣,而白話類的名字庸俗,故不傾向改動現名。Sanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月4日 (二) 16:17 (UTC)回复

這裏也更新一下我的個人意見:由於我參與討論時白話類的名字只有「玩弄規則」一個,因此我當時直接支持「玩弄規則」這個名字,但我現在感覺「濫用規則」這個名字可能比較適合中文維基百科,因為「濫用」這個詞語在中文維基百科裏高度常用,而且也不會產生任何理解上的問題。Sanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月4日 (二) 16:17 (UTC)回复
@Yzf99Mafalda4144MilkyDeferLongway22YFdyh000@MINQIEricliu1912LuciferianThomasSunAfterRain維基百科最忠誠的反對者@巴波克勞棣ShyangsAnghualeeSanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月4日 (二) 16:21 (UTC)回复
雖然我相信各位與會人員的智商,可惜世風日下,勢必需要用更淺顯易懂甚至粗暴的方式,「濫用規則」比起「游戏规则」更一目了然。 --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月4日 (二) 16:42 (UTC)回复
亦认同“滥用(维基)规则”更为恰当。“滥用”:胡乱地或过度地使用(《现代汉语词典》);胡亂的過度使用(《(中華民國)教育部重編國語詞典修訂版》)。两地均有使用以及解释几乎一致。--MINQI留言2023年7月4日 (二) 18:20 (UTC)回复
“滥用规则”确实不错。方针中应有至少一处提及“游戏规则”这个长期名称。其他别名无意见。--YFdyh000留言2023年7月4日 (二) 20:53 (UTC)回复
我打算在引言正文以加註「此前曾稱遊戲(維基)規則」的方式處理。Sanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月4日 (二) 22:30 (UTC)回复
(!)意見選取gaming the system其中一項特徵蓋過案題,不認為是恰如其分地如原題一樣簡明精要地詮釋,濫用性質之活動既已如該案文內表示,屬於遊戲維基活動之其中一項——概論原意明顯屬於系統性之危害行為,如執意必須更改所謂不被誤解云云,應以大論形式指明為系統性地利用維基規則全面破壞維基核心。以上。--約克客留言2023年7月5日 (三) 01:50 (UTC)回复
這個提議不錯,感覺可以放在nutshell和引言正文內提示讀者這點。我在確定最終譯名後會在更新草案中同時處理此事。Sanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月5日 (三) 01:57 (UTC)回复
另外,我先假定你對「gaming the system」的原意的理解(即「系統性地利用維基規則全面破壞維基核心」)是正確的,如果不要求譯名簡短扼要的話,我還想到兩個可行譯名:「(系統性)利用規則危害維基百科」和「(系統性)惡意利用規則」。Sanmosa Акум орь ничодатэ, кроеште-ць алтэ соарте 2023年7月5日 (三) 02:02 (UTC)回复
如果其他所謂誤解,均是無法直接根據全部內容意識到含義,那末任何簡稱化變更均也是會繼續製造這類誤解,只能說很遺憾中文中心思維可能固化了「系統性地產生誤解」。修正案大概也要同時考慮這種系統性因素,將以維基之矛攻維基之盾作為一個關鍵研判因素。--約克客留言2023年7月5日 (三) 02:22 (UTC)回复
或許吧,但我也確實是盡力了,至少我還願意管這裏的討論。Sanmosa 2023年7月5日 (三) 02:30 (UTC)回复

由於自2023年7月4日 (二) 16:17 (UTC)起的意見多數均認可使用“濫用規則”一名,謹認定現時的社群共識為“‘WP:游戏维基规则’應更名為‘WP:滥用规则’”,另已參照YFdyh000於2023年7月4日 (二) 20:53 (UTC)的意見與Longway22於2023年7月5日 (三) 01:50 (UTC)的意見調整WP:游戏维基规则/更新草案2023的表述。根據Wikipedia:共识#提案討論及公示時間,互助客棧中的提案在已討論達30日後可在已取得共識的前提下公示,故現公示下列提議7日:

  1. 將現時WP:游戏维基规则頁面的內容替換為WP:游戏维基规则/更新草案2023的內容(但移除更新草案中的隱藏符號);
  2. 將“WP:游戏维基规则”頁面移動至“WP:滥用规则”的名字下;

以上。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月7日 (五) 15:18 (UTC)回复

請問,是怎麼統計出來支持改名濫用規則的人比較多?基本上我從來沒支持過改名的說。--Mafalda4144留言2023年7月7日 (五) 20:12 (UTC)回复
再請問,濫用是指怎麼個濫用法呢?--Mafalda4144留言2023年7月7日 (五) 20:13 (UTC)回复
例如将针对维基编者的方针“谎称”同样适用于来源。--MINQI留言2023年7月7日 (五) 20:54 (UTC)回复
我記得我的更新草案應該有定義句和nutshell?Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 01:46 (UTC)回复
我依循「共識不強求一致同意」、「共識應採納多數人的意見」這兩條方針,以及排除了在3整日內都沒回應我的留言的人,因為在3整日內都沒回應我的留言的人一般情況下應該不再活躍於此討論串,我不預期他們仍有興趣管這裏的討論。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 01:45 (UTC)回复
大体感觉没问题。--MilkyDefer 2023年7月8日 (六) 04:35 (UTC)回复
(-)反对,如果沈默就代表同意那太粗暴了,通篇看下來加別名是較大的共識,討論若沒持續下去,因沒人回應就認為默認更名了,這真的無法接受。--Mafalda4144留言2023年7月8日 (六) 04:52 (UTC)回复
加別名也能達到同樣的導引效果的話,沒有必要以默認為名強制更名。--Mafalda4144留言2023年7月8日 (六) 04:56 (UTC)回复
不認為這個意見屬於合理反對。一來我完全看不出來「通篇看下來加別名是較大的共識」這點,支持加別名的人甚至比支持更名的人還少,我認為你是在給出失實陳述;二來我做的完全不是「沈默就代表同意」,我的原話是「由於自2023年7月4日 (二) 16:17 (UTC)起的意見多數均認可使用『濫用規則』一名」,也就是說我本來就只把近期的意見納入考量,那些沒那麼近期的意見我一開始就沒特別打算管,畢竟不再活躍於此討論串的人現在是不會關心這個議題的,而只有有心參與討論的人能使討論具有意義。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 10:17 (UTC)回复
(-)反对(!)意見:濫用單純是「abuse」,無法體現動詞「遊戲」「gaming」的意思。可算是錯譯。--49.216.48.66留言2023年7月8日 (六) 05:13 (UTC)回复
至少對於繁體中文而言,還是有將「遊戲」單獨(非「遊戲人間」)作為動詞的用法。--49.216.48.66留言2023年7月8日 (六) 05:16 (UTC)回复
另外,「維基」一詞在這邊的確感覺有些冗餘。--49.216.48.66留言2023年7月8日 (六) 05:18 (UTC)回复
這裡是中文維基又不是英文維基中文版,英文名稱僅供參考,重要的是中維人們想怎麼稱呼它。日維(ja:Wikipedia:規則の悪用)和西維(es:Wikipedia:No abuses de las reglas del sistema)都能在地化怎麼中維不行? --窝法乙烷 儿法梦碎 2023年7月8日 (六) 05:32 (UTC)回复
我覺得Milkypine已經說了我想說的話了,所以我同樣不認為這個意見屬於合理反對。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 10:18 (UTC)回复
既然已有西班牙語維基百科的先例,撤回原本對於「濫用」一詞的反對。--2402:7500:586:FE1D:0:0:FE66:48EF留言2023年7月8日 (六) 12:08 (UTC)回复
(!)意見更新草案2023存在改名之外的更動,這些更動沒有在上述討論中被逐一檢視。--Cookai餅塊🍪💬留言 2023年7月8日 (六) 05:46 (UTC)回复
@sanmosa有人需要你解释一下什么叫做「系统性」。如果没有理解错误,唯一的额外改动是定义从原来的「恶意使用维基百科方针和指引」变成「系統性恶意使用维基百科方针和指引」。--Cat on Mars 2023年7月8日 (六) 07:10 (UTC)回复
這點我是參考Longway22於2023年7月5日 (三) 01:50 (UTC)的意見調整的,對應的詞是「systematicly」,如果實在感覺不太合適,我可以再調整。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 10:08 (UTC)回复
@Cookai1205CatOnMarsSanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 10:21 (UTC)回复
與CatOnMars所說的無關,我指的是其它修飾語句的部分。我自己大致看是修的蠻好的,但我無法確定都沒問題,上述討論也沒有提到。我個人覺得要公示草案應該要把條文差異都放上來。--Cookai餅塊🍪💬留言 2023年7月8日 (六) 13:01 (UTC)回复
大家都在各自表述,卻被原創總結推論為是要改名為濫用,濫用一詞為「胡亂、過多地使用。」
這樣的詞意起不比玩弄更難理解嗎?一開始不是要推白話文運動還是本地化?
另外要先謝謝Sanmosa主持這個方針的修改動向,不過您卻將目標引導到自己想要的必定可以結果,合適的會譯主持人應該要站在每一邊,從中找出「粗略的共識」,在大家都不滿意但是可以接受的範圍內繼續前進,請往回看,在您進一步提出之前應發公示之前,這個討論是偏向無共識的,接著您跳出來分類,沒有投票沒有等更多人參加討論,將目標引導到了修改為濫用,回應的人是明確同意嗎?沒有得到大多數的認同,然後就提出公示?這裡提請發起投票程序,若沒這個程序依舊(-)反对修改為濫用規則。--Mafalda4144留言2023年7月8日 (六) 14:24 (UTC)回复
请举例说明何种对维基规则的不当使用不适用于“滥用”一词——不符“胡乱地或过度地使用”。--MINQI留言2023年7月8日 (六) 14:37 (UTC)回复
參照WP:投票不能代替討論的説法,“由於非正式投票不能創造共識,投票極少能幫助發展方針與指引,反而經常對之產生不良後果……沒有指引是通過投票制定的”,我不認為社群的其他人認可就此事發起任何形式的投票。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 15:30 (UTC)回复
@Cookai1205條文差異見special:diff/77636796/78004940Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 16:29 (UTC)回复
程序上我没有异议。但我觉得「系统性」还需要解释,目前方针中除了「系统性偏见」之外就只有「系统性的騷擾」这种用法,阁下又使用「systemticly」解释「系统性」。结合我对剑桥词典「in a way that is done according to an agreed set of methods or organized plan」的解释,「系统性」具有组织性、成套化,这与「滥用」和「Gaming」胡来的一点矛盾,「game the system」应该是「利用规则阻碍系统(维基百科)目标」,定义其实可以不用改动。以上不算是反驳意见,因为我也希望能够尽快推进改名,如果投票会支持你,但是也要有一点保留意见。----Cat on Mars 2023年7月8日 (六) 17:07 (UTC)回复
關注度要改名,後續討論冷掉後,也沒有這麼粗暴鬼祟的強制進行下去,如果發起投票,大多數人贊成改名並明確改為使用什麼名,那當然樂見其成,不能不讓人投票覺得投票沒用,就您各位覺得濫用好改濫用,濫用和玩弄比較起來,玩弄更顯白話文本地化,不好意思這麼說,您各位正在實踐遊戲維基規則。--Mafalda4144留言2023年7月8日 (六) 18:57 (UTC)回复
但是我在2023年7月8日 (六) 15:30 (UTC)説的話確實沒有錯。試問我嘗試救活一個討論又有甚麽錯?Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 23:41 (UTC)回复
而且你這裏的論調相當於聲稱所有反對你的投票提議的人都是在「濫用規則」(或“遊戲維基規則”),你這樣做無疑是在綁架社群。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月9日 (日) 08:08 (UTC)回复
@Sanmosa君,我在意的是程序正義,我前面沒說清楚也很抱歉,還要讓您原創解讀一番真是不好意思,讓我驚嚇的是,居然就發起公示了這太誇張了吧?
討論冷掉後,明明選項應該是有,1,改為「玩弄規則」,或是2,「僅是加上別名」,然後是3,半路殺出的要讓人想一下濫用甚麼的「濫用規則」,沒有人說您撈冷掉的討論不好,我說過了,好的主持人應該要做到站在每一邊也就是中立,而不是鬼祟的把目標引導到主持人希望的結果,我最早說過,如果都支持改名的意見較多那很好,接下來的步驟明顯該是那就要讓人有投票的機會,而不是因為沒有人想討論然後就默默的繼續進行,說更直接一點,這樣是強暴,沒有拒絕ㄛ所以就這樣ㄛ,只要您列出三個選項,讓大家票選,最後出來如果就是拗口的濫用,那才能繼續進行下去。
提問:把方針名本地化(原創)後,然後持續翻譯方針內容,若套用到條目相關方針指引裡,這該是甚麼呢?--Mafalda4144留言2023年7月9日 (日) 13:21 (UTC)回复
就這個議題發起投票能不能達致“程序正義”我深感懷疑,畢竟你還是沒有回應我在2023年7月8日 (六) 15:30 (UTC)的留言裏提到的論點。這裏好像也就只有你一個人認為需要投票,如果你真要發起投票的話,請你至少先找到相當數量的用戶認可你的見解。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月9日 (日) 13:54 (UTC)回复
@CatOnMars可以可以,我又移除了。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月8日 (六) 23:38 (UTC)回复
(-)反对“滥用”,(+)支持“玩弄”。滥用指过度使用以致泛滥,如“滥用权力”,“滥用外文”;“滥用规则”就是特权阶层过分制定规则,过分依赖其作用。“玩弄”有不当使用之义,简明、贴合原文、又无歧义。您维对译名的讨论越发滑稽了,我不想讲小学生词义辨析。--PexEric 💬|📝 2023年7月10日 (一) 07:54 (UTC)回复
「“滥用规则”就是特权阶层过分制定规则,过分依赖其作用」,上面这么多人都把词典里的词义列出来,还要自己强行解释。我都无法理解「滥用」和「过分制定」怎么可以对等,一个是使用,一个是制造,一个是生产者,一个是消费者,完全是偷换概念。----Cat on Mars 2023年7月10日 (一) 12:18 (UTC)回复
是为汉语并无惯用“使用规则”之动宾搭配,因无基于“过度使用”之“滥用”一说。正常解读,规则之使用者自然是规则之制定者。这正是歧义之所在,并非我偷换词典释义。--PexEric 💬|📝 2023年7月11日 (二) 06:58 (UTC)回复
尚不認為社群已就相關議題達成共識。但改善指引頁面說明是可行的。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年7月10日 (一) 09:32 (UTC)回复
就該點而言,定名問題可能仍然會持續造成爭議,確實應可由整合及增進社區理解方面繼續入手,討論適切補充述明,或可採用整理各方論述形式於單獨版面,作為輔助版面,以處理完成該階段之共識行程。--約克客留言2023年7月11日 (二) 02:15 (UTC)回复
收到新意見,所以先撤下公示。但我感覺如果我要用公示的方式才能讓人認真地就這個議題發表意見的話,那些人其實也不是真的對這裏的討論特別上心,不過這也不是這裏特有的問題,我也不特別敘述太多了。Sanmosa 心不在焉,視而不見,聽而不聞,食而不知其味 2023年7月10日 (一) 10:47 (UTC)回复
大家都有各式各樣的事要忙,上次被標注的時候關掉通知沒立刻看就真的忘記了。有人願意擔主持人工作持續進行下去也是好的,建議考慮發起投票,若這個方針的命運最後就是要改名了,也有個明確的依據進行下去,再@一次大家,要不要參與也就看大家興趣到哪裡了。--Mafalda4144留言2023年7月11日 (二) 02:51 (UTC)回复
过度上心“互煮”不见得是好事。关于订正译名的提案,不单单是支持反对的问题了,他人再一提出新想法,便愈加混乱。因此辅以投票还是相当可行的。--PexEric 💬|📝 2023年7月11日 (二) 07:37 (UTC)回复
投票吧,累了。人家求闻百科都能光速改成“不要钻规则的空子”,到了你维基百科就开始人多嘴杂,进步派保守派守旧派八仙过海,行事效率无穷低,一天24小时刨掉标准的八小时睡眠八小时工作,剩下八小时至少六个小时都在舌战群儒,写条目哪有斗法快乐啊。--MilkyDefer 2023年7月14日 (五) 13:58 (UTC)回复
寡頭政體是犧牲了意見的搜集,轉而追求效率,這和我們的理念是有所衝突的。——WMLO議程表 2023年7月28日 (五) 12:12 (UTC)回复
(+)支持游戏维基规则容易引起误解,应该更名为Wikipedia:滥用维基规则--Gaolezhe留言2023年8月14日 (一) 06:32 (UTC)回复

投票事宜

既然确实有人想投票,那就我牵头做最后一周的意见收集吧。目前可以确认的名称候选包括:

  • 标题维持“游戏维基规则”不变,内文也不变。任何读过这六个字产生过一丝怀疑的人,都是语文课/国语课没好好听讲的问题学生。
  • 标题维持“游戏维基规则”不变,在内文中新增“玩弄規則”、“濫用規則”等用词。
  • 标题更改为“玩弄規則”,内文中的“游戏规则”类似字样全部修订,但是保留对旧名称“游戏维基规则”的提及和解释。
  • 标题更改为“滥用规则”,内文中的“游戏规则”类似字样全部修订,但是保留对旧名称“游戏维基规则”的提及和解释。

Any more ideas? --MilkyDefer 2023年7月22日 (六) 08:47 (UTC)回复

第一個可以不用啦,酸到都溢出螢幕惹XD,前面討論下來內文也有諸多需要更新及編修的,看來也進行到相當程度了。--Mafalda4144留言2023年7月22日 (六) 14:25 (UTC)回复
第一个好,就是上课睡大觉的家伙。 ——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2023年7月25日 (二) 00:54 (UTC)回复
( ✓ )同意:——WMLO議程表 2023年7月27日 (四) 22:55 (UTC)回复
一或二。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年7月28日 (五) 05:29 (UTC)回复
问一句,二是怎么新增?我只反对三,一、二、四均可。--MINQI留言2023年7月28日 (五) 13:08 (UTC)回复
名不正则言不顺,提案既无善始又无善终。理据不当在先,命名争端在后,改名失败在所难免。1+4,要么不改,要么改成「滥用」。----Cat on Mars 2023年7月30日 (日) 17:22 (UTC)回复
竟然真的会有人认真地支持1  捂脸……--MilkyDefer 2023年8月6日 (日) 03:52 (UTC)回复
一。不及物动词活用为及物动词很有艺术家的风范,我觉得挺好。--洛普利寧 2023年8月6日 (日) 04:00 (UTC)回复
先前沒注意,這邊投二。--Mafalda4144留言2023年8月6日 (日) 04:44 (UTC)回复
反對一,可接受二、三、四。--巴波留言2023年8月9日 (三) 18:37 (UTC)回复
投二,在内文先解释游戏维基的意思,并将玩弄规则或滥用规则重定向到游戏维基,之后等玩弄规则或滥用规则比较常用之后,再改标题为玩弄规则或滥用规则。桐生ここ[讨论] 2023年8月10日 (四) 13:04 (UTC)回复
(!)意見,二有這樣的意思嗎?不是僅增加別稱和修正內文?--Mafalda4144留言2023年8月11日 (五) 03:03 (UTC)回复
我是说先投二,等之后玩弄规则或滥用规则比较常用之后再重新讨论修改。桐生ここ[讨论] 2023年8月13日 (日) 12:19 (UTC)回复
支持一,对二中立,反对三、四。另外(&)建議用波达计数法举行正式的投票。--Yiningx留言|主账户2023年8月11日 (五) 12:34 (UTC)回复
反對一的後半段,二、一的前半段皆可。--銀河市長☎️2023年8月11日 (五) 13:26 (UTC)回复
支持三和二,之前看的時候還想着和遊戲有甚麽關係。--雜七雜八🏠 2023年8月13日 (日) 08:53 (UTC)回复
反对一,支持二。反对现阶段行选项三、四。--西 2023年8月14日 (一) 03:50 (UTC)回复
支持四--Gaolezhe留言2023年8月14日 (一) 06:34 (UTC)回复
支持三,反对一,作为新人一开始看这个标题的时候就纳闷这是个啥玩意儿,既然标题体现的意思无法与第一直觉相符,那就没有做到“标题”应尽之事。--龙腾猫跃留言2023年8月19日 (六) 14:12 (UTC)回复
看样子这是真的没有办法搞出共识。--MilkyDefer 2023年8月28日 (一) 14:20 (UTC)回复
似是一堆支持二但沒人反對?其他選項都有人反對。--西 2023年9月5日 (二) 04:09 (UTC)回复
仅支持四方案,玩弄仍然具有口语化,滥用一词更能体现这种行为具有的严重性,同时也符合正式方针的严肃性--СлаваУкраїні! 2023年9月9日 (六) 07:28 (UTC)回复
@MilkyDefer:時已過一個月,顯然沒有共識,但是都支持投票解決此爭議。既然如此,何不如前幾次般設立投票專頁,公之社群?——WMLO議程表 2023年9月18日 (一) 06:37 (UTC)回复
我覺得現階段尚難有共識。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2023年9月18日 (一) 08:45 (UTC)回复

根据实际需要修订“游戏维基规则”指引

我在这里再提一个议案。游戏维基规则的部分条文本人认为需要进一步增修,在此参考英维对应指引,建议在“游戏方针与指引使用”——“方针斗法”一节加入示例,内容为: 例如:通过撤销您的破坏性编辑,告知其他用户违反回退不过三原则。(回退明显的破坏性编辑是回退不过三原则的一个例外情况。)

另外在“游戏共识形成程序”一节增加两条内容,建议的内容为(在形成共识前可能还需进一步修改):

  1. 使用煤气灯效应策略,例如改写历史、否认现实、误导、毫无根据的矛盾、将自己的弱点投射到他人身上、訴諸斷言离题闲聊——通过播下怀疑和不和来破坏讨论。
    例如:否认您所发布的内容、暗示某人同意他们并未同意的事情、假装您的问题尚未得到解答、歪曲方针的实际内容或含义、对主张的明显含义含糊其辞、或在您的立场被共识推翻或拒绝时拒绝让步。
  2. 以牙还牙,要求编者根据您在其他地方为他们所做的努力采取行动(例如在讨论中改变他们的立场);或暗示除非他们采取您希望的行动,否则您将不会为他们做出努力。
    例如:一位编者根据第一位编者先前给予的支持或代表他采取的其他行动,要求另一位编者改变其在申请成为管理人员的投票。
    例如:一位编者要求管理员警告另一位编者涉嫌推动不中立的观点,并暗示如果管理员不采取行动,第一位编者对条目的優良條目評選典范条目评选流程可能会陷入危险。
    例如:一位编者要求另一位编者支持他们的RfC,以换取他们在另一场讨论中的支持。

同时我建议加入“游戏用户权限”一节,加入在“游戏对扰乱行为的制裁”的一节的后面,内容为:

  1. 为了提升用户权限级别进行非建设性的编辑。
    例如:一位新编者进行了50次空編輯以获得自动确认用户权限,然后对受到半保护的条目进行了有争议的更改,将宣传草稿移至条目空间,或者以其他方式进行破坏性编辑或破坏条目。
    例如:一位编者在沙盒中做出许多非建设性的编辑以获得延伸確認用户权限,然后对受到延伸確認保護的条目做出有争议的更改。

写在最后:以上我提出的三份建议,是我继封禁方针提出进一步修订后,就“如何让维基百科变得更好”迈出的又一大步。三份建议已经按照我的计划全部提出,后续我将就第二十二次動員令做准备。欢迎大家就我的建议提出意见。

以上。--Shwangtianyuan 不忘初心 牢记使命 2024年6月21日 (五) 16:38 (UTC)回复

为什么“撤销自己的破坏性编辑”可导致“其他用户违反3RR”?能否举一个实例?--自由雨日留言2024年6月21日 (五) 17:35 (UTC)回复
可能意思是,破坏者被回退了三次,然后破坏者给回退员发了违反3RR的模板。--桐生ここ[讨论] 2024年6月21日 (五) 20:58 (UTC)回复
哦哦!我找到原文了,这个“by”不应翻译为“通过”,而是“由于”,而且“by reverting…3-revert rule”应该是作为整个“Telling another user that…”的从句才对。不过这样太啰嗦,我尝试改为更符合中文习惯的表述:“在破坏性编辑被某用户多次回退的情况下,声称该用户违反了回退不过三原则。(原先的表述起头一句“通过撤销您的……”太容易让人理解成“游戏维基者”本人撤销本人的破坏性编辑了……)--自由雨日留言2024年6月21日 (五) 21:16 (UTC)回复
对于“游戏共识形成程序”部分有保留。关于“为了提升用户权限级别进行非建设性的编辑”定义,章节上就有“为了得到自动确认用户权限而做50次无贡献性或破坏性编辑。”,可以在此补充。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月22日 (六) 01:02 (UTC)回复
「遊戲使用者權限」可改為「不當攫取使用者權限」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月23日 (日) 02:00 (UTC)回复
查阅多本词典,感觉“攫取”侧重于“掠夺(有限资源)”?(用户权限是“无限资源”,不需要抢夺。)不如改成“套取”“诈取”“窃取”……?--自由雨日留言2024年6月23日 (日) 02:11 (UTC)回复
「詐取」吧,「詐」其實就是「遊戲」。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月23日 (日) 07:13 (UTC)回复
「詐」字本來就有「不當」的意思在內,寫成「不當詐取」要麼語義重複,要麼變相暗示存在非不當的「詐取」的情形,不妥。「不當獲取用戶權限」可能較好。Sanmosa 蚌埠 2024年6月23日 (日) 14:43 (UTC)回复
那直接寫成「詐取權限」即可。—— Eric Liu 創造は生命(留言留名學生會 2024年6月24日 (一) 01:42 (UTC)回复
我考慮了一下,「詐取權限」要求滿足主觀性,但「不當獲取用戶權限」不要求如此。如果最終的條文是「詐取權限」,那就相當於要求必須證明該用戶主觀上有不當獲取用戶權限的意願,但「不當獲取用戶權限」僅要求確認該用戶不當獲取用戶權限的事實。Sanmosa 蚌埠 2024年6月27日 (四) 23:10 (UTC)回复
不当获取 标准含糊,是否容易寒蝉效应和滥发指责。但诈也容易导致滥用和过于慎重。对于禁止性条文,推定善意和推定恶意需要并存,当事人的合理解释、合适处置可能重要。中性描述,可能是提前/过早取得用户权限/入选资格,尤其是用于提报和警告?--YFdyh000留言2024年6月29日 (六) 11:43 (UTC)回复
「不當獲取」標準含糊的話,社羣為「不當獲取」下定義就是了。Sanmosa 蚌埠 2024年6月30日 (日) 04:07 (UTC)回复
「警告另一位編者涉嫌推動中立的觀點」?--西 2024年6月30日 (日) 00:42 (UTC)回复
註:此留言已被原作者(User:Sanmosa)移除。2024年6月30日 (日) 09:48 (UTC)回复
你再讀一次提案人寫了什麼。--西 2024年6月30日 (日) 05:47 (UTC)回复
“以牙还牙”的说法更像是用来说明“要挟”,“以牙还牙”会搭配“以眼还眼”来表示相同方式反击?另外第二个举例,“管理员警告第二个编辑推动中立的方针”,中立的方针不应该是好的,推动不好?为什么要警告?还是应该用“推倒”?“第一个编辑条目评选可能会陷入危险”,是第一个的评选(他的条目或者他推举的评选)陷入危险?还是第一个对评选造成危险?这句话的案例看上去不太清晰。——Sakamotosan路过围观 | 避免做作,免敬 2024年6月30日 (日) 08:02 (UTC)回复
就是漏了個“不”字的問題而已,補上就是了。Sanmosa 蚌埠 2024年6月30日 (日) 09:48 (UTC)回复
返回到项目页面“游戏维基规则”。