维基百科:典范条目评选/存档/2009年未能通过之存档

5支持,5反對 => 未能成為特色條目--Advisory 2009年1月10日 (六) 11:41 (UTC)

毛遂自荐,原条目重新定向至中国人民政治协商会议,因两者并不相同,故将该条目清空后重新编辑。其中有三张示意图为自画。格致 (留言) 2008年12月26日 (五) 00:41 (UTC)

支持

  1. (+)支持,意见已经另发至对话页,只是一点小问题—我是火星の石榴 (留言) 2008年12月26日 (五) 07:59 (UTC)
  2. (+)支持,翻墙来投票。不过有些内容过于冗余,似乎可以清理到一些—Ben.MQ留言-貢獻 2008年12月26日 (五) 08:32 (UTC)
  3. (+)支持,相當詳盡,創作者肯定是花了不少心機,值得佩服,不過有幾點意見羅列於意見部份。--ClitheringMMVIII 2008年12月26日 (五) 10:23 (UTC)
  4. (+)支持非常專業—Jacky~TALK 2008年12月26日 (五) 13:29 (UTC)
  5. (+)支持,相當詳盡—Sweater (留言) 2008年12月26日 (五) 14:07 (UTC)
  6. (+)支持,內容詳實且圖文並茂,且內文有大量注釋印證,讓此一條目之編寫皆有其所本;其中或有對內文之政治協商會議的評價有所爭議。但亦共陳國、共雙方之史觀力求客觀、公允。其內容已達百科全書條目之質量,是以支持為特色條目。 --Human1001 (留言) 2008年12月29日 (一) 12:44 (UTC)human1001 2008年12月29日(一)20:45(UTC)
    ↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。

反对

  1. (-)反对
    • 標點符號不一致,半形全形混用,(混編(fusion),但周恩來堅持統編(integration)),省略號混用,(「中國人民已經決心為反對增兵東北,為制止東北的內戰」,。。。,「為堅持結束獨裁訓政,即國民黨一黨專政」)上引號下引號與雙上引號雙下引號混用。
    • 日期混用,(民國三十七(1948)年五月,整篇到處都是)
    • 條目過長,(大於 200K),很多應該移到維基文庫的條文並不應該在本文出現以佔篇幅。
    • 把條列式並成一行並不能解決問題,如政治协商会议#議題討論-國民大會一節。 --Zanhsieh (留言) 2008年12月26日 (五) 17:32 (UTC)
    谢谢您的建议,批评可以让条目更加完美,但是我不能不指出您的批评似乎有些不合理。例如,日期混用是刚刚根据下面的意见修改的。很多条文并不适合放在维基文库(例如报纸评论节选或双方声明节选),并且以下拉菜单的方式缩并在条目中,并没有在本文显示页面中占据篇幅。上引号与下引号混用与双上引号双下引号混用不知道是所指何处?双引号内部的再次引用只能用单引号难道不是语文常识?半形全形混用所指的括号(混編(fusion),但周恩來堅持統編(integration))很明显是因为括号里面的东西是英文而自然出现的。仍然感谢您的建议和批评。格致 (留言) 2008年12月26日 (五) 18:45 (UTC)
    (:)回應
    1. 日期混用的問題,個人建議全部改用西元紀年,因為您用了中華民國紀年,文章中另一方中華人民共和國會在日後造成您維護條目上的困擾 (地域觀點 / 地獄觀點?)至於中華民國紀年標準格式應該是像民國三十七年(1948年)這樣。您可以查證台灣各大新聞媒體線上報紙或者政府機構網站 (.gov.tw) 佐證我的說法。
    2. 關於文獻放到維基文庫的問題。這個您若看過一些有演說紀錄的名人,他們條目做法就是僅僅列出跟條目當段非常有關的內容,其餘皆以點點點表示,並放 ref。把文章放到條目中不去精簡易於讓讀者失去該段目標 / 主旨。
    3. 英文或數字外加括號應以全型,例如 (1948年),(fusion)。
    4. 雙引號部分:ref 109 處 -> 才能使中共『弄假成真』,「蔣介石當時說」後面沒有上引號,所以「說」並不是開口說,當作「表示」之意;ref 138 處 -> 這就等同於何時下達停戰令取決於何時中共因軍事問題不利作出讓步而『談好』,這句話跟著「周恩來表示」,周恩來有沒有開口並不知道;中華民國憲法示意圖 -> 故該憲法遭到中共堅決反對,稱之作'蔣記憲法'『偽憲法』,至今未變,中共是政治實體,要講話要透過國務院發言人講話,自己不會講話。政治协商会议#共產黨方面 -> 而造成重大『導向錯誤』,這裡並沒有人發言。
    5. 其餘意見以下反對意見已經講的很清楚。
    老實說,挺欣賞您對該條目的貢獻,敝人是挑錯的,但是敝人也有譯過超過 80K 以上文章的紀錄。更知道您假期抽出時間來撰寫改條目的辛苦與不易 (寫200K以上要放四個不容易)。感謝您對維基貢獻,並祝您聖誕快樂。--Zanhsieh (留言) 2008年12月26日 (五) 21:58 (UTC)
  2. (-)反对,充满各种评论性内容,看起来像一篇论文,內容繁冗,試圖包羅萬象,頗多屬于原創研究內容,中立性欠妥。另外三個句號。。。應該換成省略號……。--刻意 2008年12月26日 (五) 20:22 (UTC)
  3. (-)反对:其一,至少在我的认知中,中立应该是不偏不倚地记述事物。但就我大致略览的部分,其中语句依然尚欠中立。比如“中共的官方史料往往对毛泽东赴渝洋洋得意地声称”这一句;其二,并不是说写评论不可,但评论至少应该注意到可供查证以及不要模棱两可吧?举几个例子来说,“……这既是中共的真情告白,也恰是中国近代史的发展轨迹……”:“真情告白”这种用语,真的是后面的《中共中央抗日民族统一战线文件选编(中)》文献中提到的吗?如果是,就请作者不要吝惜于提供更详细的评论人名、篇名;还有,“这段历史不仅中国大陆被有意淡化或回避”,OK,我个人也同意这个观点,但作者真的没有给我一个不找它茬的理由:作者给出的参考文献有问题,仅要求读者自己去查阅中国大陆的历史教科书原创推理得出,而没有直接给出提出这个评论的人及其作品;再来一个:“而政府竟也不知道应提出解放区同样也该废除一党专政建立联合政府作为反击”,这很显然是后人的评论,也没有注明任何评论人及其作品。最后,再说个意见,请注意下标点符号,至少别用“。。。”来代替“……”。—菲菇维基食用菌协会 2008年12月26日 (五) 20:51 (UTC)
  4. (-)反对。多处出现原创研究内容,典型例子有“值得注意的是……”、“由此可见……”、“有观点认为……”等等。--Gilgalad (留言) 2008年12月27日 (六) 06:22 (UTC)
  5. (-)反对:基本同意User:PhiLiP的看法。仅是粗略地看过前半部分,就发现有许多评论性语句缺乏来源(已在文中标出),或者仅提供单方面看法,无法达到“可供查证”的基本要求。另外,文中大量的带主观偏向性的词句,如“颇具讽刺意味的是”、“吃尽中共宣传部门苦头”。全文给人的感觉是以原国民政府的立场来阐述观点,虽然也引用中共方面的部分资料,因此也无法达到“中立”的基本要求。—Webridge传音入密 2008年12月27日 (六) 09:24 (UTC)

中立

  1. (=)中立條目的中立性和內容確有不足之處,但看在條目長度、圖文並茂和作的用心,投一中立。窗簾布 (留言) 2008年12月31日 (三) 03:12 (UTC)

意见

  • 除支持外,有數點意見如下,以供參考:
    • 建議內文的日期紀年(為方便閱讀,民國紀年旁邊應加入西元紀年)、標點符號(部份列點使用半形數字,但部份卻使用全形數字或漢字)及排版(根據格式規定,參考資料應該展開)應予以統一化及維基化。
    • 為方便閱讀,建議可加入某些「info box」模版,簡列出整個會議始未的時序。
    • 部份內容,如「這是最早的政治協商提議」、「這既是中共的真情告白,也恰是中國近代史的發展軌跡」、「而王雲五則建議趁熱打鐵徹底解決名額問題,免得日後生出枝節,然並未通過」等等不能盡錄,都應清楚明確加入參考出處,以增加條目的可查證性。
    • 文件、講話、方案、要點等等都宜加入參考出處。多謝垂注!—ClitheringMMVIII 2008年12月26日 (五) 10:22 (UTC)

5支持,2反对-->未能入选--百無一用是書生 () 2009年1月14日 (三) 00:36 (UTC)

小弟翻譯自英文版特色條目,目前獲評選為優良條目,故毛遂自薦,希望大家能給予這個條目意見,謝謝!(自薦、動員令)─kakoui (留言) 2008年12月31日 (三) 09:27 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名者的票。─kakoui (留言) 2008年12月31日 (三) 09:27 (UTC)
  2. (+)支持:內容非常豐富。—JNIV 2009年1月1日 (四) 01:45 (UTC)
  3. (+)支持豐富,語句流暢。窗簾布 (留言) 2009年1月4日 (日) 09:31 (UTC)
  4. (+)支持內容完整,語句流暢alexchris(留言) 2009年1月7日 (三) 11:44 (UTC)
  5. (+)支持,內容豐富。注釋完備。—Zanhsieh (留言) 2009年1月12日 (一) 00:02 (UTC)

反对

  1. (-)反对:翻譯的正確性大致上沒問題,但是諸多語句還需要再斟酌與修飾。引言我做了一些修改,本文請你自己再多過幾遍。隨便舉兩個例子,"In the intervening years, a virus in mice was shown to be related to the virus causing scours." 翻譯成 "在介入的年代裡,老鼠身上的病毒表現出引起成腹瀉的病毒有相關性。","Diagnosis of infection with rotavirus normally follows diagnosis of gastroenteritis as the cause of severe diarrhoea. " 翻譯成 "輪狀病毒感染的診斷正常都是診斷出腸胃炎並且有嚴重腹瀉的狀況之後。" 這些都感覺像是用翻譯軟體翻出來後完全沒修飾,根本看不懂其意義。說句題外話,我認為當初這條目會通過優良條目的票選還真是個不意外的意外,現在中文維基對優良條目與特色條目的評審真是太輕浮了。另外建議,諸多已經有中文名稱的專有名詞如腸黏膜細胞、潛伏期、……等等其實不需要再附上原文。-- Marcus Hsu  talk  2009年1月1日 (四) 16:01 (UTC)
  2. (-)反对: 機器翻譯未完全清理; 如果不是機器翻譯, 便顯示譯者不理解原文--Johnson Lau (留言) 2009年1月12日 (一) 07:02 (UTC)

中立

意见

1支持,10反对-->未能入选木木 (发呆中) 2009年1月18日 (日) 09:32 (UTC)

雖非本人創作,但經本人大量更改後,應該能讓轉筆專家滿意,也可使第一次接觸轉筆的新手清楚地瞭解轉筆。發展歷史也清楚地寫出,能讓所有觀看此條目的人完全了解。

支持

(+)支持經過我的大量更改與增加,已將轉筆條目整理相當完整。黃慶原 (留言) 2009年1月4日 (日) 05:51 (UTC)

反對

  1. (-)反对:通篇没有一个参考资料、缺少内部链接,连新荐怕是也难以过关?—Ben.MQ 2009年1月4日 (日) 07:43 (UTC)
  2. (-)反对:整篇都是原創研究,缺乏參考資料,確實如Bencmq所言,連新薦過關都成一個問題。—Altt311 (留言) 2009年1月4日 (日) 07:52 (UTC)
  3. (-)反对:完全同意以上兩位— Άndrew (✉✍) 2009年1月4日 (日) 11:38 (UTC)
  4. (-)反对:應先嘗試新薦,不過需多增加參考連結(可嘗試由列出的外部連結中連結)。但老實說批判別人「整篇都是原創研究」感覺是很不尊重的語句,畢竟人家也有列出外部連結,發出此類指控前請多加查證及深思。 -我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月4日 (日) 20:16 (UTC)
  5. (-)反对其實只要有十來個參考,應可達標的。窗簾布 (留言) 2009年1月6日 (二) 09:15 (UTC)
  6. (-)反对: Although I like to do this too, but this article's content really so poor. But I think this can pass the DYK. —JNIV 2009年1月6日 (二) 10:19 (UTC)
  7. (-)反对:沒有該招式列表的話,幾乎連新薦也不可達到。可說是大部分文章也是「轉筆策略」。且根本整篇也是「原創研究」。—ACM 2009年1月8日 (四) 04:51 (UTC)
  8. (-)反对原創研究—『Skjackey tse』 2009年1月12日 (一) 06:25 (UTC)
  9. 暫時(-)反对:內容雖然包含「歷史」、「影響」,但僅屬點到即止的程度,然而這些文獻正是一項文化活動的核心成分,招式之類的記載反而算是旁枝(就像任何一款格鬥遊戲,維基百科需要的是該遊戲的背景、推出年代、發行商資料、內容概述、遊戲價值、相關評價及其影響,而不是該遊戲的格鬥「招式表」)。另外,亦希望編輯者能深化轉筆文化於各地(當然大略涉及亞、歐、美各地轉筆文化之類的規模就已足夠)的發展。花十七郎維基蛇 2009年1月14日 (三) 04:54 (UTC)
  10. (-)反对,没有参考,内部链接也没几个,当选特色条目简直是癞蛤蟆想吃天鹅肉。—TBG To Be Great (留言) 2009年1月17日 (六) 15:03 (UTC)

中立

(=)中立 特色条目有点差距,新条目推荐的话,我会支持的。SH1019Team Radio 2009年1月6日 (二) 14:44 (UTC)

意見

  • (!)意見很好很强大的条目,让我回忆起我上学时我的同桌的一些习惯。不过建议作者应先学习列明参考文献来源,补充参考资料,此外条目还需要用[[]]中括号代码扩充些内部链接,然后可以先尝试自荐到新条目推荐,不然以目前的条目质量很可能连新条目推荐都无法通过--222.90.168.150 (留言) 2009年1月5日 (一) 08:44 (UTC)
  • (!)意見:請上面指控「原創研究」甚至「通篇都是原創研究」的同學注意:Wikipedia:不要傷害新手Wikipedia:非原創研究#討論頁。這位同學雖在2008年10月加入,但真正參與的就只有這條目(大概是在1月才有正式的參與)。請大家原諒他不懂維基的守則去加入參考的連結,反對票歸反對票,請不要接連以「原創研究」等嚴厲措詞對其進行指責(要留意這是少數人的專業,大家看不懂/看不見參考連結並不可以直接指這些就是這位新手同學創作出來的),這可以是打擊新手的行為。其他新手看見這情況,相信也不會願意去為維基多進行貢獻了。謝謝。 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月12日 (一) 06:41 (UTC)
    • (:)回應(-)反对閣下的意見。首先,根本沒有傷害新手,我們沒有說任何粗俗的說話。已經有多人認為是「原創研究」,那即是只是實話實說。而新手不懂規則,我們便要告訴他,他可能不知道甚麼是「原創研究」,但若我們不告訴他,他可能會繼續作出「原創研究」的條目,那就是更加傷害新手。我絕對不同意這是「打擊」。—ACM 2009年1月12日 (一) 07:54 (UTC)
      • (:)回應:說實話,我完全看不到你們任何一個有發出這個訊息的人有對其進行指導,反之這欄第一位及上面幾位同學(窗簾布同學更加是主動去了該同學的用戶頁指導)都有以不同程度指導該名同學的正當做法。難聽點說,你們單純發出這些指控,跟直接跟他說「你有罪」差不多;幾乎沒有說明任何理由,不能說是告訴只能說是埋怨,也遑論那位同學日後會否不再作出以上行為了。他看到會否對你們甚至維基有負面的想法,我可不知道。但我可以肯定,這種態度於維基,是要不得。 —我愛黑澀棒棒堂,開堂啦~點此留言 2009年1月12日 (一) 08:01 (UTC)
      • (:)回應:「你有罪」太極端了。至少我有說哪處包含原創研究內容,我覺得若不說是「原創研究」,直接投(-)反对而不給原因,反而較差。若每個人也要去用戶頁提點的話,那用戶頁一定出現大滯堤了。—ACM 2009年1月14日 (三) 06:01 (UTC)
  • 可把招式部份移動至Wikibook。—『Skjackey tse』 2009年1月17日 (六) 15:05 (UTC)

4支持,3反对 =>未能入选百無一用是書生 () 2009年2月9日 (一) 00:21 (UTC)

本條目內容曾提交日本專題作專題評審,亦曾提交同行評審,經過多次審訂及擴充,綜合了多種語種(主要以英語,日語為主)的條目翻譯,再外加中文和日文接近所有現有的研究書籍作參考,其內容日漸完善,內容亦比英語版特色條目詳細。作為藝人條目雖缺乏可信來源,但本人仍盡力收集官方媒體來源以作參考。條目建立至今剛滿三年,希望如有不善之處,能藉提名特色條目徵詢更多條目改進意見。 —ilus (留言) 2009年1月25日 (日) 16:25 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名票—ilus (留言) 2009年1月25日 (日) 16:34 (UTC)
  2. (+)支持,資料十分詳盡。—天哲 (留言) 2009年1月25日 (日) 18:42 (UTC)
  3. (+)支持,資料詳盡。—龍威 (留言) 2009年1月26日 (一) 18:00 (UTC)
  4. (+)支持,資料十分十分詳盡。—Jazecorps Nekivary 2009年1月28日 (三) 04:47 (UTC)

反對

  1. (-)反对:跟瑪麗亞·凱莉同樣的毛病,參考資料並未按照 cite web 的表現方式(即列明 title, publisher, author, date),舉個最簡單的例子,引用 ref 1 的地方有:
  1. 被美國時代雜誌譽為日本流行音樂樂壇天后
  2. 同時,她的母親亦要外出工作
  3. 在這樣的家庭環境下,濱崎步在童年時期的生活比較自由。她在7歲起,便已經為出生地福岡中央銀行和岩田屋擔任專用模特兒;直至14歲,她仍然擔任模特兒以幫補家計。在她就讀的高中學校時,由於經常忙於模特兒的工作,在校內的低出席率使她因此成為老師眼中的問題學生
  4. 她成為了日本KOSE化妝品公司的代言人,在她所拍攝的口紅廣告播出後,該品牌的口紅在2日內賣出了50萬支
  5. 在同年,在精選專輯將發行的期間,艾迴公司的股價上升了16%,而當艾迴公司宣佈將延期推出她的第4張專輯《I am...(唯我是問...)》時,股價立刻下跌
就只講這五個參考在一起的,當讀者按下 http://www.time.com/time/asia/features/ayumi_hamasaki/ 跳到的只是時代雜誌亞洲版為她弄得一個入口網頁,除了沒有列名出版者為 timeasia.com 之外,誰是作者?網頁 title 為何?另外更嚴重的並沒有隻文片語支持上面五個上述五個描述。如果照此皆可以通過的話,那以後科學條目找不到來源找個大站像牛頓雜誌、科學美國人丟個首頁就可以胡混過去。敝人不知道其它維基人怎麼想,這點恕我不能夠苟同。--Zanhsieh (留言) 2009年1月28日 (三) 17:11 (UTC)
  • (:)回應-己補回cite web模版,另關於「被美國時代雜誌譽為日本流行音樂樂壇天后」一點,在入口便有「Empress of Pop」字眼,以內文亦有再提及此點。-ilus (留言) 2009年1月30日 (五) 20:24 (UTC)
    • (:)回應-另外一點想補充,如候選簡介所示,作為藝人條目缺乏可信來源,沒有像科學條目般具有權威性的來源參考,如流行歌手等生者傳記來源取材更為困難。反而整篇條目的中立性才更重要。所以希望各位在參考來源問題上能給予比較寬鬆的評審準則。-ilus (留言) 2009年1月30日 (五) 20:49 (UTC)
  • 上面雖然已經改了一些,建議您全文參考一個一個看過,特別是所謂銷售量,敝人很懷疑有唱片公關對該條目修改以魚木混珠之嫌,目前找到的毛病:
  1. ref 3 「2006年,她成為了日本史上銷量最高的女歌手,至今所有作品的總銷售量已突破4700萬張。 」找不到隻字片語支持。
  2. ref 4 「其中單曲銷量超過2000萬張,專輯銷量更超過2500萬張。」其中「超過2000萬張」找得到,後面那句「超過2500萬張」找不到。
  3. ref 10 「她亦簽下了日本哥倫比亞唱片公司並推出了首張單曲及迷你專輯同名為《NOTHING FROM NOTHING》,碟內的歌曲全是以Rap為主,濱崎步就此踏出了成為歌手的第一步。單曲只能登上公信榜第198位,而專輯排於第200位。」參考資料只有支持到「她亦簽下了日本哥倫比亞唱片公司並推出了首張單曲及迷你專輯同名為《NOTHING FROM NOTHING》,碟內的歌曲全是以Rap為主,濱崎步就此踏出了成為歌手的第一步。」並不支持「單曲只能登上公信榜第198位,而專輯排於第200位。」
  4. ref 13 / 10 /14 處,「在1999年,濱崎步發行了第一張專輯《A song for XX》(給XX之歌),在日本Oricon唱片公信榜專輯榜總共獲得五週冠軍,銷量超過145萬張」 ref 13 / 14 無法提供報紙連結就算了, ref 10 的連結文並沒有所謂「在日本Oricon唱片公信榜專輯榜總共獲得五週冠軍,銷量超過145萬張」
  5. ref 80 「而本年濱崎步的第二次亞洲巡迴演唱會《ayumi hamasaki ASIA TOUR 2008 A ~10th Anniversary~》未有受耳疾影響照常舉行,日本場次於4月開始,門票剛開售賣便立即售罄,創下出道10年來的最佳成績」這裡的「本年」指的是哪一年?而 ref 80 所附連結進入後是報導有人賣濱崎步演唱會假門票的社會新聞,跟 cite 的句子有甚麼關係?
另,敝人不同意您說的放棄參考重要性,藝人屬於公眾人物,到處都有媒體的報導,濱崎步條目面對的問題是不要把銷售公關資料(像銷售量這種很容易查證到底來源是第三方還是公關自己說的資料)跟百科混為一談。一位作者可以 cite 讀者無法獨立考證的資料以達到使條目間接不中立的效果,不可不察。--Zanhsieh (留言) 2009年2月1日 (日) 08:11 (UTC)
  1. 暫時(-)反对,「音樂及影視出版品」部分乃自我參照,並建議增加文字 2009年1月29日 (四) 09:35 (UTC)
  2. (-)反对,“音樂及影視出版品”以下内容,只有列表,缺乏概述性文字。而且作品一节主题也与此重复—百無一用是書生 () 2009年2月1日 (日) 07:02 (UTC)


亞洲以及日本第一位登上TIME雜誌封面的女歌手不是DREAMS COME TRUE的-吉田美和嗎? 1996年該期TIME介紹世界知名女歌手的特集中將吉田美和與席琳狄翁、瑪莉亞凱莉、惠妮休斯頓等國際巨星並列為世界最佳女歌手之一。 --老佣 (留言) 2009年10月22日 (四) 04:58 (UTC)

中立

意見

  • (!)意見,都是參考資料相關的問題:
  1. 第11條,視訊中的哪一個?
  2. 第14條,南華早報,南華早報,2002年5月13日,1.;為什麼南華早報要重複兩次,1又是什麼意思?
  3. 第32條,未用模版。
  4. 第122條,引用維基語錄怪怪的?總有其他的來源吧.....?

對於文章內容,我倒是覺得沒什麼大問題。--あるがままでいい(talk) 2009年2月1日 (日) 07:10 (UTC)

2支持,3反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年2月16日 (一) 00:36 (UTC)

自荐,內容非常詳盡。—臏臏 揾我2009年2月1日 (日) 14:50 (UTC)


支持

  1. (+)支持。—臏臏 揾我2009年2月1日 (日) 14:50 (UTC)
  2. (+)支持比「加州神鷲」更長更好—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月2日 (日) 10:34 (UTC)

反對

  1. (-)反对,该条目数天前刚在第三次优良条目评选中落选,没有做多少修改又来特色条目评选参选。—长夜无风(风过耳) 2009年2月2日 (一) 03:55 (UTC)
  2. (-)反对;同长夜无风一樣,建議先作出修改一個月後再來參選—Jazecorps Nekivary 2009年2月2日 (一) 03:59 (UTC)
  3. (-)反对:同上,不詳述。—『Skjackey tse』 2009年2月5日 (四) 11:13 (UTC)

中立

意見

5支持,4反对 =>未能入选特色条目--Advisory 2009年3月8日 (日) 10:18 (UTC)

參選以取得更多改進意見,希望能夠成為跆拳道的第一條特色條目。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月22日 (日) 05:22 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名者的票。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月22日 (日) 05:22 (UTC)
  2. (+)支持:希望真是能夠成為下一條特色條目。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月22日 (日) 22:19 (UTC)
  3. (+)支持:符合特色條目標準。—天哲 (留言) 2009年2月22日 (日) 16:35 (UTC)
  4. (+)支持:理由同上述。—龍威 (留言) 2009年2月25日 (三) 05:23 (UTC)
  5. (+)支持。資料詳盡,但極力建議增添比賽資料(例如奧運會、世錦賽等)和書生所提及的資料。此外,有沒有招式的資料呢?— 2009年2月25日 (三) 09:57 (UTC)

反對

  1. (-)反对,跆拳道的训练方法没有看到,跆拳道有什么特色也缺乏清楚的描述。文中解释“跆拳道”的含义时说“道是指練武者對武術的心靈修為”,但是看不到进一步的阐述。如果参考en:Taekwondoja:テコンドー,可以看到,本条目现在对历史的叙述过于简略,起源的争议性也没有提到。可以说优良条目的水平也很勉强。另外,通读全文,对于那些对跆拳道有一点了解的人来说,基本上可以纵观全貌,加深对跆拳道的了解;但是对于完全不了解的人来说,看完了也只是知道这是发源自朝鲜半岛的一种武术而已。至于这种武术有什么特色,技击上有什么和其他搏击术不同等等,完全看不出来--百無一用是書生 () 2009年2月24日 (二) 06:39 (UTC)
  2. (-)反对,基本同书生,而且整体而言,缺少基本介绍。而对比之下,英文版更像一篇百科文章,尽管只是被评为C级。本来不想投反对,但看来小的修改是无法使该条目达到特色标准的,需要进行大篇幅重写,加入更多基本知识(如,与其它运动相比有什么特点、有什么内涵、为什么会如此流行等等)。—Webridge传音入密 2009年2月26日 (四) 04:11 (UTC)
  3. (-)反对连外部链接、参见条目之类都缺乏。其他的话,只是整体感觉不够特色条目。建议看看弓道,有点类似。--Hamham (留言) 2009年3月2日 (一) 16:40 (UTC)
  4. (-)反对,理由同上面几位。--H2O 2009年3月3日 (二) 14:23 (UTC)

中立

  1. (=)中立優良條目可以,特色条目卻末免水平不足。窗簾布(議會廳) 2009年3月7日 (六) 03:35 (UTC)

意見

10支持,6反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年3月10日 (二) 02:55 (UTC)

此條目已經寫了很久,最近就受到了同行評審,得到Zanhsieh兄作出一些修訂,現雖正參選優良條目,但我看見已達八票支持,所以我厚面皮放在這裡,希望得到各位的意見— 2009年2月24日 (二) 14:29 (UTC)

支持

  1. (+)支持在同行評審一個月,內文比原先通順,希望各位勇敢提出意見。— 2009年2月24日 (二) 14:29 (UTC)
  2. (+)支持:符合標準。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年2月25日 (三) 17:42 (UTC)
  3. (+)支持:符合標準,並且原來Zanhsieh已幫手校對。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年2月25日 (三) 14:33 (UTC)
  4. (+)支持,目前版本合乎特色條目標準,並且希望日後參選優良或者特色條目的電子遊戲都得參照類似格局撰寫。另,敝人看了許多電子遊戲條目,大部分皆流於公關 (日式介紹遊戲角色,宣傳資料,不可查證的銷售量)、攻略、沒有耐性下草草寫就的作品。實有選出個樣板帶起整體品質提升的必要。--Zanhsieh (留言) 2009年2月25日 (三) 22:45 (UTC)
  5. (+)支持,符合標準。—冰热海风 (留言) 2009年2月26日 (四) 02:35 (UTC)
  6. (+)支持,理由同上述。—龍威 (留言) 2009年2月26日 (四) 11:13 (UTC)
  7. (+)支持符合標準。窗簾布(議會廳) 2009年3月1日 (日) 06:46 (UTC)
  8. (+)支持,同上面。—TBG To Be Great 2009年3月6日 (五) 11:18 (UTC)
  9. (+)支持,符合标准,细微处的探讨见下方意见,供作者斟酌。—Xmhaoyu (留言) 2009年3月8日 (日) 10:46 (UTC)
  10. (+)支持,當選優良條目以後又改進了不少,沒有反對的理由。—Cp111 (留言) 2009年3月9日 (一) 21:26 (UTC)

中立

  1. (=)中立:對不起,雖然該條目符合標準,但當我見到投反對票的師兄們言之有理,說得頭頭是道,故投一中立。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月8日 (日) 10:01 (UTC)

反對

  1. (-)反对,條目未經過詳細校對(校譯)。條目剛成為優良條目,不用那麼心急。--Nthgd 2009年3月1日 (日) 11:48 (UTC)
  2. (-)反对:同Nthgd的意见,下面提出的两个翻译错误已足以说明。因此建议对全文进行详细的校译,无论原文是否还有翻译错误。—菲菇维基食用菌协会 2009年3月3日 (二) 09:45 (UTC)
  3. (-)反对:認同菲菇的意見--tlrmq (留言) 2009年3月7日 (六) 22:09 (UTC)
  4. (-)反对:同上。才剛當上優良條目,不用這麼心急吧。—AT 2009年3月8日 (日) 10:06 (UTC)
  5. (-)反对:翻译尚欠提炼。--Teekkari (留言) 2009年3月8日 (日) 10:11 (UTC)
  6. (-)反对:質素有改進,但有些文句不太通順,翻译错误--坦克碌豬靠你(給我坦克!)(碌豬記錄) 2009年3月9日 (一) 10:32 (UTC)

意見

[1]下繁简转换似乎有问题。内文的世纪帝国没有变成帝国时代。另外,能否加上一个英文版那样的infobox?--百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:02 (UTC)

似乎现在简体模式只转换文字了?没有地区词转换--百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:04 (UTC)
另外,最好能够在开始部分说明一下不同地区的译名。这应该是必要的资讯(我在不转换模式下看得很晕)—百無一用是書生 () 2009年2月25日 (三) 09:06 (UTC)
先謝謝書生的意見。我真的想來想去也想不到為什麼沒有名詞轉換,而zh-cn則沒有問題,建議使用。但該infobox我之前創建過,但搞不到,現再試試。— 2009年2月25日 (三) 09:51 (UTC)

(!)意見:这句话是不是有些问题,我看不大明白:“此系列游戏因广泛遵照历史的做法引来批评,尤其针对一些没有历史根据的小规模战争,例如“日本对维京”和“法兰克对波斯”等在现实世界从未发生过的战争。”

既然广泛遵照历史,为何又会引致批评?既然广泛遵照历史,为何还会出现“现实世界从未发生过的战争”?望予以解答,这在逻辑上说不通。—菲菇维基食用菌协会 2009年2月27日 (五) 15:23 (UTC)
(:)回應,原文「The series' sporadic faithfulness to history has earned it criticism, particularly regarding the notion of unhistorical skirmishes such as "Japanese vs. Vikings and Franks vs. Persians," none of whom ever fought.」我想「sporadic」一字漏翻,意義截然相反。改成「此系列遊戲因僅遵照歷史片段的做法引來批評,尤其針對一些沒有歷史根據的小規模戰爭,例如「日本對維京」和「法蘭克對波斯」等在現實世界從未發生過的戰爭。」--Zanhsieh (留言) 2009年2月27日 (五) 17:02 (UTC)
唉...眼花了,多謝您— 2009年2月28日 (六) 05:45 (UTC)

由於繁簡中文版的譯名不同,我改動了評價那個表來顯示兩個譯名,不知大家覺得怎樣?--Nthgd 2009年2月28日 (六) 15:09 (UTC)

但有noteta轉換。其實這樣也好。— 2009年3月1日 (日) 03:27 (UTC)
  • 我真的不明白是什麼原因,於短短5分鐘突然多了2票反對及失去了1票支持,我不是想抱怨什麼,但我只想說一點:我已在同行評審徵求一個月,不理反應如何,但如有人說我「太心急」,我絕對不認同,因為這條目我於2008年11月寫完,如果心急,為什麼在首次提名之後超過兩個月才拿出來呢?在同行評審卻沒有人提出問題。— 2009年3月8日 (日) 10:25 (UTC)
    • (:)回應,我對問題的著眼點並不是在於閣下於何時完成此條目,而是何時登上優良,宜再多花時間修飾和校對文章,我永遠相信一句話「有麝自然香」,加油吧。—AT 2009年3月9日 (一) 09:55 (UTC)
  • (!)意見:译者似乎对某些专名是否翻译仍然拿捏不定?例如“布魯士·西爾利”和“Bruce Shelley”两种形式都出现在脚注部分中。另,FA规则“链接”一条所述“没有多餘的链接”虽然在中文版中尚不存在,但建议文章可根据英文版中的有关说明改善。同一链接在一个章节中,至少在一个句子中,没有必要多次出现链接,尤其是红链是相当影响阅读的(另个人看法是对中文社群影响力尚小的红链,尤其是英文红链,若非作者有志撰写,可以精简)。—Xmhaoyu (留言) 2009年3月8日 (日) 10:37 (UTC)

6支持 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年3月25日 (三) 03:58 (UTC)

  • 列斯聯足球會經由本人和User:Chong Fat兩名主要貢獻者的默默耕宏下,已於2008年6月21日當選為優良條目,經過若9個月的修善和添加內容後,位元組早已超越了英文維基若5萬位元組,參考資料亦比英文維基多40個,並進行了為期一個月的同行評審,吸取了建議並對之作出修改。現期盼此條目能成為首條足球會類的特色條目,以加強足球專題受人關注的情度。感謝。—AT 2009年3月11日 (三) 09:05 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—AT 2009年3月11日 (三) 09:05 (UTC)
  2. (+)支持:同上。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月11日 (三) 22:37 (UTC)
  3. (+)支持:經過下方的意見後,條目作出適當的修訂,相信已符合特色條目的要求。—章·安德魯 (留言) 2009年3月13日 (五) 15:06 (UTC)
  4. (+)支持:已做修订,个人认为已经达标。感谢LUFC的辛勤劳动。—独语者向他开炮 2009年3月14日 (六) 01:33 (UTC)
  5. (+)支持,但仍建议红色的人名链接能使用{{Link-en}}等模板。--冻僵的河蟹talk 2009年3月14日 (六) 20:48 (UTC)
(:)回應,已添上。—AT 2009年3月21日 (六) 17:34 (UTC)
  1. (+)支持,意见见下,认为经修订后符合标准。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月24日 (二) 12:46 (UTC)

反對

  1. (-)反对欠缺大量重要內容。
    • 為什麼越看越多錯處的,光是100大球員已發生多處錯誤,你必須閉門好好修改,在PR完結後立即參選實在操之過急。再說回100大球員的錯誤:1.排版出現嚴重問題 2.部分沒有正確港澳譯名(早於PR已提出問題,但只修改部分,還有大量錯誤譯名顯示,如:米克·鍾斯成為米克·瓊斯) 3.名字錯誤(如:杜利華·卓利成為杜利·華卓利) 4.譯名中港夾雜(如:占美·唐恩)5.沒有以常理音譯人名(如:Sabella竟好笑地譯成史賓拿),以現時條目的狀況,這條目絕對不適宜成為特色條目,但借參選吸取經驗也合理,希望不要歪曲目的。— 2009年3月13日 (五) 11:48 (UTC)
    (:)回應:無鏈結的譯名已全數移除,並保留部分文中沒有提及的著名球員。感謝閣下的指正。—AT 2009年3月13日 (五) 12:20 (UTC)
    這樣做並不可取。— 2009年3月13日 (五) 12:27 (UTC)
    (:)回應:對於有問題的部分移除是最為有效率的方法,為何不可取?—AT 2009年3月13日 (五) 12:29 (UTC)
    如果整個條目都有問題,全部刪除可取嗎?— 2009年3月13日 (五) 12:41 (UTC)
    (:)回應:不過現在的問題僅限於部分段落,並不是全文,況且就算英文足球類特色亦不需要多羅列大量著名球員(例:阿仙奴),不是嗎?—AT 2009年3月13日 (五) 12:43 (UTC)
    如果你認為這個列表的重要性存疑,可予以刪除,但取代的「著名球員」一節則屬下品。此外,有重覆內容。— 2009年3月13日 (五) 13:29 (UTC)
    現時著名球員的可信性和公信力存疑,起碼也引用一些數據或一些公認的獎項(如:英格蘭足球名人堂)作為參考吧...我認為阿倫史密夫、維度卡也很著名,所以這一章節很差。— 2009年3月13日 (五) 13:37 (UTC)
    (:)回應,已添加相關數據或獎項。另外閣下所提及的球員確實很著名,不過由於上文經已使用過,我認為重覆他們的名字似乎過於累贅。—AT 2009年3月13日 (五) 14:01 (UTC)
    (:)回應:如果閣下認為著名球員一節屬下品,煩請閣下指明應如何改善,在合理的情況下以致達到閣下所期待的「上品」。另外重覆內容在哪裡?請指明,我自當儘快修正。—AT 2009年3月13日 (五) 13:36 (UTC)
    「球員」一節水準實在太低,起碼弄個球員列表條目吧,難道你對自己愛隊的球員沒興趣嗎?另外,「文化」一節實在太短,列斯聯也拿過甲組聯賽冠軍吧,一定比諾域治等球隊更知名吧,但和阿仙奴(en)條目相比,實在有一段距離。— 2009年3月13日 (五) 14:33 (UTC)
    (:)回應,當然我不是對自己愛隊的球員沒興趣,不過列斯聯的球員數目奇多,並不是一朝一夕可做得到,況且阿仙奴(en特色)也僅僅以參見形式帶過。文化方面據閣下在意見方面所說的定義是對社會的影響,甲組聯賽冠軍不是屬榮譽之列嗎?此條目參與者比列斯聯少,而且知名度亦不及阿仙奴,資料因而相繼大減,與阿仙奴(en)相比有距離實屬正常。—AT 2009年3月13日 (五) 23:27 (UTC)
    「球星」那一節實在太不像樣了,和前面重覆並不是一個合理的理由,若有讀者只想看列斯聯有什麼著名球員,難道只有這幾個嗎?另外,顏色一節若你有看過阿仙奴條目,你應該知道我所指的是什麼。— 2009年3月13日 (五) 14:39 (UTC)
    (:)回應,已改善。另外顏色方面,就我理解與隊服是同一樣的東西,若不是的話,請詳說。—AT 2009年3月13日 (五) 23:27 (UTC)
    球星那一節仍不能接受,你看看阿仙奴(EN)球員列表是特色列表,球員齊全,而且數據詳盡,亂舉一例,杜利華·卓利入過多少球?起碼也列出一點數據吧。英文版的列斯聯條目也有列出名人堂的得獎者。另方面,你認為列斯聯不出名?90年代風頭遠蓋阿仙奴啦,歐聯四強也進了,當時阿仙奴還未試過。— 2009年3月14日 (六) 15:12 (UTC)
    (:)回應,閣下似乎過於希望此條目完美化,阿仙奴在en亦僅僅是使用參見便將其帶過,這意昧著其在阿仙奴條目有多少的核心價值,如有是一種加強,如無亦無傷大雅,況且現在票選的是列斯聯足球會,而不是列斯聯球員。90年代,互聯網普及程度尚低,要尋找資料是絕對有難度。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    • 我再粗略看過翻譯,已發現嚴重問題,短短一句「白褲子和在襪首是黃色的藍襪作為隊服款式」已經不知所云。這是譯了不久的一節,若未好好整理一下,實在達不到特色的標準。— 2009年3月14日 (六) 15:17 (UTC)
    (:)回應,已修正。感謝指正。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    • 歷史部分亦有非常嚴重的問題,為什麼一成立便會「全盛」?成立初期的歷史部分描述簡陋,相反,197X至200X年,短短30年,卻佔著相對很大的篇幅,嚴重失衡,相信不是足球為強項的維基人也不能察覺這個事實上很嚴重的問題。— 2009年3月14日 (六) 15:24 (UTC)
    (:)回應,對此,簡單來說是因為我認為這時是他們最重要的時刻,所以篇幅較多。如果不滿此理由或尚有其他意見,請至本人msn:alextojun@yahoo.com.hk詳談,以免此部分篇幅過長。感謝閣下。—AT 2009年3月14日 (六) 17:35 (UTC)
    這根本不是一個可以的解決方案。這一章節的格式和現時阿仙奴的同一節非常相似,時間亦一樣,同樣是沒有列明年代。單看阿仙奴#歷史那裡,普通人也可能認為阿仙奴的事跡只有70年代後才著名,但事實上阿仙奴由成立至1960年代原來有那麼多事跡。若你繼續以這個態度,對我所提出的問題敷衍了事的話,無論對你還是條目都有著不良的影響。— 2009年3月15日 (日) 05:26 (UTC)
    (:)回應,已修正。—AT 2009年3月20日 (五) 23:39 (UTC)
    暫時撤銷反對— 2009年3月24日 (二) 09:17 (UTC)

中立

  1. (=)中立JN的意見不可忽視。窗簾布(議會廳) 2009年3月13日 (五) 10:16 (UTC)
    (:)回應,我並沒有忽視他的意見,並且而作出相對的回應。—AT 2009年3月13日 (五) 10:17 (UTC)
    (:)回應窗簾布學兄並沒有說你忽視我的意見。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 10:25 (UTC)
    (:)回應,不過是言語間的誤會而已,另外閣下對此條目還有其他意見嗎?—AT 2009年3月13日 (五) 10:27 (UTC)
  2. (=)中立:編者已改善— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 14:02 (UTC)

意見

  1. (!)意見,為避免傷害維基人的感情,我極少投反對票的。但我對這條目必須作出建議,我認為內容仍不全面。球會會徽排版有問題且欠缺資料描述,而且沒有顏色的資料。我看過很多外語維基的特色足球隊條目,此條目欠缺著名足球會在「會徽與顏色」和「文化」等必備的內容,而「統計數據」則須以文章來表達。其次,條目在前半部分(1-7)的內容排版也不俗,但後半段則「爛尾」,內容頗為混亂,而且大量列表,欠缺組織。例如「著名球員」和「歷來最佳陣容」則應合併於「球員」一節之內,而非展開新的章節。另外,條目在章節分訂方面處理得不太好,例如「球場」不應和「球迷」處於同一章節內。由於並非全翻譯條目,所以我認為作者不應在PR結束後不久便提特,應先花約一星期好好組織一下條目。我仍未檢查翻譯內容,但已看到很多明顯問題,期望作者儘快努力改善條目,否則恐怕未能達到成為特色條目的標準。— 2009年3月11日 (三) 13:22 (UTC)
(:)回應,會徽早已有分段。另外顏色所指的是?統計數據以用文章表達。「著名球員」和「歷來最佳陣容」已合併於「球員」一節之內。已將「球場」和「球迷」分為兩段。—AT 2009年3月12日 (四) 10:18 (UTC)
顏色明顯是指球會的代表顏色,英文維基列明列斯聯有兩首會歌,為什麼你只是寫了一首?請問球會是由誰擁有(Owner)?財政狀況又如何?還有,作為著名球會,理應含有文化(即對社會的影響),什至基寧咸、諾域治和葉士域治等不比列斯聯著名的球會,亦含有流行文化一節(英文特色條目),如認為難以找尋資料,起碼也要抽寫關於贊助商的狀況吧。— 2009年3月13日 (五) 05:37 (UTC)
作為一家著名的球會,如果內容比葉士域治(en)等條目還弱的話,實在太失禮了。— 2009年3月13日 (五) 05:50 (UTC)
(:)回應,顏色似乎與隊服的意思一樣(看了阿仙奴在en的特色)。由於一起前進其著名和重要情度都被另一首大。已添加擁有、財政狀況和文化。—AT 2009年3月13日 (五) 09:24 (UTC)
如你所說,一起前進重要性被另一首所大,為什麼不列出?若你指的是一起前進重要性比另一首所大,另一首也需要添加內容。— 2009年3月13日 (五) 13:31 (UTC)
(:)回應,已補上。—AT 2009年3月13日 (五) 13:44 (UTC)
  1. (!)意見,粗看了一下:1. 文内多处标点符号与Wikipedia:格式手冊#标点符号指引不符,例如连接号的使用。2. 部分蓝链后仍有外文括号,请检查。3. 不认为条目内有放置西约克郡地图之必要。4. 建议会徽使用gallery排版。5. “世仇”翻译似乎过于随意,其参考文献似乎并不能支持这种说法。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月12日 (四) 08:21 (UTC)
(:)回應,1.請指出,就我目前所視並無不妥。2.已修正。3.已移除。4.已使用。5.已補上其餘參考文獻。—AT 2009年3月12日 (四) 10:18 (UTC)
(:)回應,目前条目中日期使用各种格式,然中文维基的规范应为“2009年3月13日”格式,另年份跨度似应为:1999年—2009年形式。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月14日 (六) 02:42 (UTC)
(:)回應,首先希望閣下指出哪裡不是使用“2009年3月13日”格式,按本人的編緝習慣是一直都使用此格式的。另外足球條目大致指的是球季,以99/00這種形式表達似乎比較普遍且為大眾多接受,況且Wikipedia:格式手冊亦沒有明確規定要使用1999年—2009年形式。感謝閣下的意見。—AT 2009年3月14日 (六) 03:18 (UTC)
(:)回應,球季的部分没有问题,但仍然有“99/00”和“2000-01”等几种格式,望能一致使用。另在球员、领队等后半章节大量出现各种不同的年份、日期表示方法,以及各种标点符号的不规范使用,如《》、〈〉等,望查。-HáoYǔ¹ ㊢㊢² ³ 2009年3月16日 (一) 01:44 (UTC)
(:)回應,已修正。—AT 2009年3月20日 (五) 23:50 (UTC)
不同时期的会徽,全部列出,是否超出了合理使用的限制?--百無一用是書生 () 2009年3月12日 (四) 11:41 (UTC)
(:)回應,應該沒有吧。—AT 2009年3月12日 (四) 11:56 (UTC)
  1. (!)意見:的确是一个很好的条目。不过,我有一点建议,就是首段中关于球队近况的介绍过多,比如近期战绩和买卖球员,是否可以考虑移动到后边简史部分的俱乐部近况中呢?—独语者向他开炮 2009年3月13日 (五) 13:22 (UTC)
(:)回應:已精簡首段。另外閣下所言的近期戰績其實已是2008年的事宜,球隊的最近況已置於近況分段中。若然閣下認為這是一個好條目並具特色資格的話,希望閣下給予支持。—AT 2009年3月13日 (五) 13:32 (UTC)
  1. (-)反对:會徽的排版很有問題,嚴重影響讀者的閱讀,另外這裡在下覺得有點兒無聊,那裡只不過單是個列表加上年份,再加上最基本的加數——「列斯聯自成立於1919年後,會徽合共更換了9次。」。球會世仇一段部分內容不知為什麼會加粗,望編者能夠為在下這個足球白痴解釋一下,說世仇又會不會有點兒誇張呢。再者,歌詞那裡會不會侵犯版權?希望編者能夠留意一下,始終版權這問題在百科很敏感。又一個排版問題,為什麼有些段落無故會有一個「Ref note」,但在附近卻沒有任何內容,所以想問一下那個參考是想代表什麼呢?一些個人意見,球會紀錄那裡用表格方式表示是不是對讀者更有利呢?這篇意見是我一邊看一邊打的,如有錯漏不好意思。在下投這個反對票是希望增加兩位編者的關注,編安。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月11日 (三) 13:35 (UTC)
    (:)回應:會徽已作修改,請參看。球會世仇亦已改為主要對手。歌詞已置於一起前進。ref note是代表該分段的列表的參考資料。球會紀錄已改用文字說明。—AT 2009年3月12日 (四) 10:02 (UTC)
    (:)回應:堅持自己的反對,這是因為閣下跟本沒有解決任何的問題。在下提出的有侵權和球會紀錄方面的意見,閣下卻在自己騙自己,把它們都另創一新子條目。你覺得這樣幹有意思嗎?這樣跟本跟沒有改沒有分別,只不過現在是好看點而已。(先假設如果這樣做是侵權)這個條目不是侵權,但是另外一個條目卻是侵權,你說有什麼用。另外球會紀錄那裡又是差不多,都是另開一條目就算了,這樣作你很明顯是對條目不尊重。再說無故突了出來「Ref note」,雖然在下現在已明白這樣的意思,但排版有問題。另外請整理一下女子隊的內容,跟上面的段節有點不乎,還有在下想問個問題,女子隊跟列斯聯足球會的關係是怎樣的?分會?— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 10:38 (UTC)
    (:)回應:歌詞其實應該不存在侵權問題,不論中文維基或英文維基列出歌詞是很常見的一種做法,若然這個理由還不足以讓閣下信服的話,請提刪一起前進吧。球會紀錄那裡,我選擇了一些較為重要的紀錄以文章形式表述,另開條目此乎與不尊重條目無任何關係。排版有問題,請問是什麼問題?女子隊方面,發現並沒有一些文獻支持兩者是有關係,所以經已移除。—AT 2009年3月12日 (四) 10:57 (UTC)
    (*)提醒一起前進裡的歌詞內容已被其他維基人刪除,希望閣下能夠打破「不論中文維基或英文維基列出歌詞是很常見的一種做法」這個觀念。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 11:36 (UTC)
    (:)回應:無問題,另外,若然沒有其他問題的話,希望閣下取消反對,更歡迎給予支持。—AT 2009年3月12日 (四) 11:39 (UTC)
    (:)回應:跟據書生的意見,不同時期的會徽全部列出,我覺得這樣簡直超出了合理使用的限制,優良條目光劍在參選時已經有同樣的問題,何況是一條特色條目!?— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 10:27 (UTC)
    (:)回應:已略為刪減部分會徽。—AT 2009年3月13日 (五) 10:40 (UTC)
    (:)回應:排版仍有問題,請改善。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 11:07 (UTC)
    (:)回應:請明確指出排版那裡有問題,好讓我去修正。—AT 2009年3月13日 (五) 11:16 (UTC)
    (!)意見:請補充「艾蘭路球場一共分為四個看台,李維北看台、東看台、南看台和約翰查爾斯看台,合共容量達40,242。」這一句的參考來源。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月13日 (五) 11:29 (UTC)
    (:)回應:已補上。—AT 2009年3月13日 (五) 12:06 (UTC)

3支持,3反对 => 未能入选--百無一用是書生 () 2009年3月26日 (四) 00:36 (UTC) 本人創建的條目,於2009年2月6日當選為優良條目,其後進行了同行評審,並經過多次校對。現參選特色條目,並徵求更多的意見。—黑暗魔君 (留言) 2009年3月12日 (四) 12:46 (UTC)

支持

  1. 暫時(+)支持,但是有不少段落也因為沒有其子條目,顯得比較短少。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年3月12日 (四) 12:49 (UTC)
  2. (+)支持,同上。—黑暗魔君 (留言) 2009年3月12日 (四) 12:51 (UTC)
  3. (+)支持:同上。—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年3月13日 (五) 17:50 (UTC)

中立

  1. (=)中立同書生,希望有改善,不明白不譯為奧斯曼而非鄂圖曼,鄂圖曼的普遍性非常大,不明白棄用的原因。— 2009年3月13日 (五) 14:59 (UTC)
  2. (=)中立,参见都是红字,作为特色不太好。--达师信访工作报告 2009年3月15日 (日) 08:40 (UTC)
  3. (=)中立如果單以名稱問題反對末免不足,條目也算文筆優美、參考充足,但以下諸位的反對理由也有道理,故投一中立。窗簾布(議會廳) 2009年3月20日 (五) 09:40 (UTC)

反對

  1. (-)反对,看不懂现在这种按照每个皇帝分章节的写法。这种写法把内容分割的支离破碎,并不利于阅读。而且也从条目很难看出这个时期哪些时候比较重要。另外,对后世和周边世界的影响呢?--百無一用是書生 () 2009年3月13日 (五) 08:15 (UTC)
  2. (-)反对首先贊同書生的意見,整體看下來主要都是細瑣事件(尤其大多是戰事方面)的介紹,而沒有一個對於「奧斯曼帝國興起」的統整的介紹。我覺得即使主要部分按皇帝依序介紹事件,也應該在最後作一統整介紹。(例如政治、經濟、社會甚至軍事軍隊本身的發展)此外,建議用「xxx時代」作段落名而不是xxx皇帝本身,畢竟條目主體是帝國而不是王室。此外,首段的撰寫不理想,首段應該是對整個主題的概述,而不是把鄂圖曼一世之前的歷史都放在那,這點還不是特色條目的英文版就作得更好。有些戰役的段落顯得無頭無尾,看不懂標題和內文的關係,例如「費拉德爾菲亞」、「杜巴夫尼卡」、「西勒查」、「加里波利」、「1448的科索沃」(這個連戰役結果都不知道)等等,建議是否乾脆不要用戰役名稱當標題。(或者至少加上戰役兩字,不要讓讀者去猜那個標題是什麼麼意思,另外我覺得有沒有細節的主條目是其次,但內文一定要讓人看得順才行)另外有個小地方,奧斯曼一世那段中「1265年」是否有誤?。--ffaarr (talk) 2009年3月17日 (二) 13:24 (UTC)
  3. (-)反对整篇文章看來像各個君主武功紀錄表的總匯。中東,小亞細亞與鄰近地區的環境如何導致奧斯曼帝國的崛起呢?看不到。其他的跟ffaarr關於首段和標題的意見一樣。Ktsquare 留言 2009年3月22日 (日) 05:00 (UTC)

意見

其實我覺得該有紅字的地方就應該留下紅字(尤其是內文,參見部分沒意見),起碼讓讀者知道那個是專有名詞。在翻譯名稱不熟的情況下,整片是黑字我覺得讀起來更痛苦。--ffaarr (talk) 2009年3月17日 (二) 13:46 (UTC)
同意。若日後有新條目建立,不用再手動或寫個機器人去加上內部連結(機器人還要去分析是否過度聯結)。--Zanhsieh (留言) 2009年3月17日 (二) 17:38 (UTC)
  • 感謝你作的更改,首段比本來理想多了。我剛更仔細地看了一些內容,作了一些翻譯上的修訂,有空我會繼續幫忙。但很建議你自己再檢查一次,有些錯誤還蠻明顯的(例如之前寫普薩斯是拜佔庭帝國第一大城)。我覺得這篇的英文版本身就寫得不太好,內容不少,但很瑣碎前後的連結不清楚,內容比例輕重也不佳。(比如標題是阿德里安堡戰役,內容都在鄂圖曼之外的事)

(另外,可能有些錯誤,尤其是那個1265年鄂圖曼一世才6歲就佔領該城根本不合理但我一時不確定正確資料該是什麼)非常佩服你找了這麼多參考資料,但大部分地方只是幫英文版的內容作註解這個真的很可惜,我覺得很多地方都可以用手上的資料重新組織寫過會比英文版來得更好。

問題最大的就我前面提到的那些段落,那些段落的標題講的東西很多在內容完全沒提到或幾乎看不出關係。(例如重奪加里波利整段沒提到半句加里波利,費拉德爾菲亞也是一樣)--ffaarr (talk) 2009年3月18日 (三) 01:50 (UTC)

6支持,1反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年5月4日 (一) 00:32 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:英文特色条目,参考完备,资料充足,传记精彩。 TBG To Be Great 2009年4月19日 (日) 13:50 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人投票。理由同上—TBG To Be Great 2009年4月19日 (日) 13:50 (UTC)
  2. (+)支持:达标就要支持。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚书省 2009年4月20日 (一) 07:07 (UTC)
  3. (+)支持,同上—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月20日 (一) 17:07 (UTC)
  4. (+)支持文筆流暢,內容豐富,上佳之作。窗簾布(議會廳) 2009年4月20日 (一) 09:39 (UTC)
  5. (+)支持,內容豐富。惟希望閣下替所有紅字添上外文的原文,可選擇採用{{Link-en}}模板,另外其他問題已替閣下稍為修飾。—LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 11:21 (UTC)
  6. (+)支持,內容豐富、达标。— Jazecorps Nekivaryやめて2009年4月23日 (四) 09:06 (UTC)

反对

中立

意见

为什么没有波兰语和立陶宛语的原名?--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 07:26 (UTC)

已修改。—TBG To Be Great 2009年4月24日 (五) 07:54 (UTC)

首段的並將他的名字授予統治兩國至1572年,是什麼意思?--Withclear (留言) 2009年4月23日 (四) 15:48 (UTC)

是指统治两国的雅盖隆王朝。—TBG To Be Great 2009年4月24日 (五) 07:49 (UTC)

那个“家系圖(不完全)“最好有些文字叙述,作一些说明,不完全是什么意思?--百無一用是書生 () 2009年4月28日 (二) 12:35 (UTC)

哪一个家系图是完全的?如果家系图是完全的,那得写多长啊?—TBG To Be Great 2009年4月29日 (三) 07:56 (UTC)

6支持,2反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年5月5日 (二) 03:26 (UTC)

理由:主要翻译自英文维基百科特色条目,内容充实,图片的问题已折中解决。 达师信访工作报告 2009年4月21日 (二) 05:04 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名者的票--达师信访工作报告 2009年4月21日 (二) 05:04 (UTC)
  2. (+)支持,小條目卻有這般大的發揮實不容易。--努力的高考生 (留言) 2009年4月21日 (二) 09:38 (UTC)
  3. (+)支持,同努力的高考生ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月21日 (二) 18:30 (UTC)
  4. (+)支持,整體內容不俗,惟格式上還有些許問題。
    1. 請避免使用亚洲巡回赛這類格式,可試用{{Link-en}}這種比較好。
    2. 所有紅字請補上原文,同樣可以採用{{Link-en}}模板來展示。
    3. 紅字偏多,希望閣下盡可能消滅紅字。
    LUFC~~Marching on Together 2009年4月21日 (二) 11:28 (UTC)
    (:)回應,前两项已改善。--达师信访工作报告 2009年4月24日 (五) 14:23 (UTC)
  5. (+)支持,問題已改善,符合標準。--Zanhsieh (留言) 2009年4月27日 (一) 22:48 (UTC)
  6. (+)支持先天潛力不大,卻有驚人後天推動。窗簾布(議會廳) 2009年4月29日 (三) 08:47 (UTC)

反对

  1. (-)反对,見Wikipedia:同行评审/2008年夏季奥林匹克运动会自行车比赛-男子公路赛#參考與觀點--Zanhsieh (留言) 2009年4月21日 (二) 18:53 (UTC)
    (:)回應,请稍等(我要等到明天才有时间)。--达师信访工作报告 2009年4月23日 (四) 08:58 (UTC)
    (:)回應,参考已改善,目前50注。--达师信访工作报告 2009年4月24日 (五) 11:22 (UTC)
  2. (-)反对,仍然对条目命名心存疑虑,见[2],官方称为“奥运会公路自行车赛“,结合文中其他地方的介绍,似乎应该叫做2008年夏季奥林匹克运动会男子公路自行车比赛或者2008年夏季奥林匹克运动会男子公路自行车赛或者更简单一些2008年奥林匹克运动会男子公路自行车赛(因为冬季奥运会没有自行车项目,不会产生歧义),而且目前的名称,无法体现出作为一个比赛项目的特点。此外,明明多篇参考文献引用的是北京奥运会官网的内容,都有中文版,却非要弃中文不用,非要用英文。比赛结果则没有给出任何参考文献--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 13:42 (UTC)
    还有一些直接到英文版条目的链接,也应该修正。还有,既然没有赛事相关图片,就不要用其他赛事的图片充数,宁缺毋滥的好。即使图片已经说明不是本赛事,仍然给人感觉怪异--百無一用是書生 () 2009年4月22日 (三) 13:43 (UTC)
    (:)回應
    1. 这些条目的名称都是已经确定的(因为涉及的比赛项目数非常多,仅仅一届奥运会就有近300个条目如此命名。)且英文版命名也是类似的。若书生坚持一定要改名,我将在近期到客栈展开讨论。
    2. 奥运会官网的中英文内容并非完全相同,中文版无法完全覆盖英文版的内容。
    3. 链接的问题,将在近期改善(我要等到明天才有时间)。
    4. 那么,图片全删了,又会有人说“缺少图片”,真是进退两难。
    --达师信访工作报告 2009年4月23日 (四) 08:58 (UTC)
    图片只是辅助作用,并不是必须的东西。另外关于条目名称,我一早就觉得现在奥运会比赛条目的命名很怪异,只是这次评选特色,就趁机说出了自己的意见--百無一用是書生 () 2009年4月24日 (五) 07:36 (UTC)
    那么图片就删了。--达师信访工作报告 2009年4月24日 (五) 10:01 (UTC)
    (:)回應,已经尽量采用中文内容。--达师信访工作报告 2009年4月24日 (五) 11:22 (UTC)
    (:)回應,链接已改善。--达师信访工作报告 2009年4月24日 (五) 14:24 (UTC)
  3. (-)反对可以的話可先增補更多紅字,可讓讀者了解更多相關資訊,這條目的特色工程可能有漫漫長路,如果要做到像環法賽般可能要辛苦十倍。—Flame 歡迎泡茶 2009年5月3日 (日) 15:57 (UTC)

中立

意见

3支持 =>未能入选--Advisory 2009年5月10日 (日) 14:48 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:由在下主編,翻譯至英文特色條目,有見符合特色資格,所以現提特色,還希望各位多加發表意見。— User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年4月26日 (二) 02:33 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年4月26日 (二) 02:36 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,翻譯的確優秀—ArikamaI 這個世界沒有神,因此顛倒了名字 2009年4月26日 (日) 22:37 (UTC)
  3. (+)支持翻譯流暢,內容詳盡。窗簾布(議會廳) 2009年5月9日 (六) 00:51 (UTC)

反對

中立

意見

  1. (!)意見,有一个意见,是关于条目名的。Kharkov在中文版的二战史中均称为“哈尔科夫”,这个译名与俄语和乌克兰语的发音类似,与之相关的战役也多翻译为“哈尔科夫战役”。--不寐听江 (留言) 2009年4月29日 (三) 02:30 (UTC)
    1. (!)意見:是这样,可参见日语版的标题。—KeepOpera (留言) 2009年5月9日 (六) 03:33 (UTC)
  2. (!)意見, You may have a Peer Review first— Jazecorps Nekivaryやめて2009年5月1日 (五) 03:23 (UTC)

3支持,1反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年5月20日 (三) 03:27 (UTC)

十字路行動由本人翻譯自英文維基。自問條目已進行妥善翻譯,並且改善行文,補充資料,而內容亦豐富易明。在新條目推薦上受幾個熱心用戶的鼓勵,我再對照了候選標準,相信本條目已經達標。現提特色,希望各位不吝指正。 Oneam (留言) 2009年5月6日 (三) 09:41 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。Oneam (留言) 2009年5月6日 (三) 09:46 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮 2009年5月6日 (三) 20:56 (UTC)
  3. (+)支持,出色的軍事條目。--試後不適症 (留言) 2009年5月19日 (二) 01:38 (UTC)

反對

  • (-)反对-許多練結並非指向中文維基。-cobrachen (留言) 2009年5月7日 (四) 01:29 (UTC)
    • (!)意見-這其實是出於無奈。原先在翻改時曾打算讓那些中文維基沒有的條目紅字算了。只是想讓一些感興趣的人能看到中文維基暫未有(主觀地更覺得難以有)的條目...若果是指外部連結的話...那麼更加抱歉...由我所居住的城市圖書館聯網,到互聯網上,對此條目的資料可謂少之又少。我想問清楚一點:若果我將那些連去英文維基的連結改為紅字;或草略地將之翻成小作品,會對達標有幫助嗎?只是希望有更清楚的方向改善,謝謝!Oneam (留言) 2009年5月7日 (四) 11:49 (UTC)
      • (!)意見在给出英文维基的链接时,同时要在中文维基留红字,不然就相当于剥夺了其他维基人扩充的权利。—KeepOpera (留言) 2009年5月8日 (五) 12:43 (UTC)
        • (!)意見感謝指正!現已修改(亦要感謝用戶Zanhsieh等)。請問條目尚可如何改善,以提升質量獲得支持?(補:這幾天很忙...未必能上來,若果找到問題,請不吝修改,謝謝!)Oneam (留言) 2009年5月12日 (二) 09:48 (UTC)

中立

意見

英文维基百科的原文尚为B级条目,提出此点仅作参考。--菲菇维基食用菌协会 2009年5月6日 (三) 10:43 (UTC)

2支持,2反对 =>未能入选--Advisory 2009年5月23日 (六) 11:43 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:由在下主編,翻譯至英文特色條目,有見符合特色資格,所以現提特色,還希望各位多加發表意見。— User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年5月9日 (六) 11:40 (UTC)

支持

  1. (+)支持,同上。—User:Tonysmith(User talk:Tonysmith) 2009年5月9日 (六) 11:40 (UTC)
  2. (+)支持,首先聲援,翻譯優秀,符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置) 2009年5月10日 (日) 9:22 (UTC)

反對

  1. (-)反对,翻譯上的問題需要先解決。以這一小段為例子:德國人在克里特島使用了一些新武器: 40式75毫米輕型迫擊砲(實際上是無後座力砲). 重320磅(145 kg),它的重量只是德國正式的75毫米戰防炮的十分之一,亦只有同系列火炮的三分之二,
  1. 這裡面的40式當中的40應該是和1940年有關係。要不要翻譯為40年式,在與其他的系統的編號比較上,可能會比較明顯。
  2. 這門40式火炮只是一般的輕型火炮,怎麼會翻譯為迫擊砲?兩者差很多。
  3. 後面的重量是英制單位先,可是火炮的口徑是用公制,單位的寫法上應該要統一。
  4. 有關75毫米戰防炮的部分,原文說得是field gun,這不是戰防炮的翻譯。
  5. 下一句當中的同系列火炮的三分之二,原文說得是射程,翻譯漏掉這兩個字,意思也是差異很大。
如果光是這一段在對照原文之後就有這麼多的問題有待改善,那麼整篇可能需要改善的地方還需要再多注意才足以參選。如果認為這樣的品質可以符合特色條目的標準,是特色條目的品質標準下降了,還是投票的人沒有在注意品質,只管長度呢?-cobrachen (留言) 2009年5月10日 (日) 13:45 (UTC)
  1. (-)反对同書氐—從前呀有隻大笨象係河邊吸水 2009年5月19日 (二) 13:27 (UTC)

意见

英文版已经不是特色条目--百無一用是書生 () 2009年5月11日 (一) 12:18 (UTC)

翻譯除引文外都有點不倫不類。窗簾布(議會廳) 2009年5月22日 (五) 10:22 (UTC)

6支持,6反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年6月11日 (四) 08:37 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:這是從英文版翻譯過來的,見翻譯通順,英文版又是特式條目,所以提名,請多多指教 - user talk:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC) Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:49 (UTC)

支持

  1. 自薦—user:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC)
  2. (+)支持,翻譯通順,已符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置2009年5月28日 (四) 22:55 (UTC)
  3. (+)支持,内容详实,翻译流畅。—User:Youyiwei 2009年5月29日 (五) 16:42 (UTC)
  4. 但大標題不宜有藍字--JK強力恭賀曼聯勇奪歐聯亞軍寶座 2009年5月29日 (五) 11:07 (UTC)
  5. (+)支持:合乎標準。—User:Tfung 2009年5月31日 (日) 17:12 (UTC)
  6. (+)支持,條目合格。--試後不適症 (留言) 2009年6月1日 (一) 14:09 (UTC)

中立

反對

  • (-)反对。恕我直言,特色条目不能在标点符号上马虎。段落中没有句号,是很严重的语言问题。--Hamham (留言) 2009年5月29日 (五) 14:44 (UTC)
  • (-)反对,要說翻譯通順,試以下面的例子與英文版作一個對照比較:

在機械化方面,羅馬尼亞第1裝甲師配備了大約100輛捷克斯洛伐克共和國製造之Panzer 38(t)坦克,[23]它的 37毫米(1英寸)反坦克炮[29]對攻擊蘇聯之T-34坦克效果不佳,.[30]相似地,它的37毫米(1英寸) PaK 反坦克炮亦是過時及大部份使用短身炮彈,[31]只是在反覆要求下德國才向羅馬尼亞單位配備75毫米(3英寸) PaK火炮;每個師只配備了6門,[32]這些單位已被延伸部署在戰線上之大部;例如,羅馬尼亞第3軍團被部署在一條140公里(87英里)長之戰線上,同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域,

  1. 原文當中第一個37毫米的括號裡面是1.5英吋,到了中文,自動進位嗎?
  2. Pak是德文當中的反坦克炮的稱呼,德國在二戰時期是以Pak 後面加上數字,通常是年份的後兩位數字,作為系統編號,前面加上口徑作為同一年份的區別。所以在中文當中,要嘛就把Pak翻譯出來,要嘛就把這三個字母省略掉。留下來反而奇怪。英文版中對後面的這一門炮的鏈結可以看得出來直接指向何處。
  3. 英文中是說37毫米反坦克炮的彈藥經常短缺(largely short of ammunition),到了中文完全走樣(大部份使用短身炮彈)。
  4. 才向羅馬尼亞單位...,翻譯不通順。可以說向羅馬尼亞單位提供,提供給羅馬尼亞單位,讓羅馬尼亞單位配備等等都比較接近常見的翻譯方式。
  5. 這些單位已被延伸部署在戰線上之大部,翻譯的意思不是很好。原文These units were extended over very large sections of front的意思是表示這些單位被過度分散部署。這是很多戰史對於地面部隊的戰線部署被拉的很散的時候的描述方式。
  6. 同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域,這句話和原文對照算是差很多。while the Fourth Romanian Army protected a sector no less than 270 kilometers (170 mi) long,原文是說防守區域不少於270公里,翻譯變成是270公里當中的一部份。

這樣一小段就又這麼多問題或者是不順暢的地方,請問一下認為通順或者是合格的諸位,有沒有先好好看過內容才投票?-cobrachen (留言) 2009年5月29日 (五) 16:14 (UTC)

  • (-)反对,是為了抵銷支持票,免得投票不幸地通過。--投票前會起碼把條目仔細讀一遍的Nthgd 2009年5月31日 (日) 08:07 (UTC)
  • (-)反对:接续cobrachen之言,抛开翻译错误,“同時羅馬尼亞第4軍團保衛一個擁有一條不少於270公里(168英里)長防線之一個區域”这种句子读起来不会觉得上气不接下气吗?不要把英文中的“a[n]”生硬地翻成“一个”,中文中若非强调的话一般不会用“一个”这种累赘的写法,而且这里面的“保卫一个”和“一个区域”完全重复了,这种句子单在中文中都有语病,遑论特色条目。--菲菇维基食用菌协会 2009年6月1日 (一) 10:10 (UTC)
  • (-)反对:翻譯能加強的地方還不少--Morrigan (留言) 2009年6月2日 (二) 04:59 (UTC)
  • (-)反对:我對照英文條目看了一下前三段,便髮現不止一個繙譯錯誤,例如overstretched不是指消耗,而是指分散。Soviet troop movements were not without problems,是指有问题,而非没问题。另外語句也不是特別通順,句子结构复杂得像国际贸易合同,常有歧义。這條目還是再潤色一下為好。

我已将该条目修饰一次,虽说仍旧不通顺,但撤回反对票。—IAF (留言) 2009年6月5日 (五) 13:11 (UTC)

↑該用戶不符合資格,投票者必须在本討論發起時已为自動確認用戶,所以投票無效,但意見仍可供參考。

意見

  • (!)意見,跟第三次卡爾可夫戰役GA審核期間一樣的毛病:標點符號。僅僅在段末有句點,其他全部都是逗點。若第三次卡爾可夫戰役來選FA敝人就支持(卡爾可夫戰役英文整篇已經對過了,沒有甚麼問題)。--Zanhsieh (留言) 2009年5月29日 (五) 04:41 (UTC)
  • (!)意見,请尽快解决各段一逗到底的标点问题。—Chief.Wei 2009年5月30日 (六) 10:01 (UTC)
  • (!)意見,已作出改善。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 03:03 (UTC)
  • (!)意見,希望大家批評時懂得尊重別人,更想想如果自已做是不是亦是一樣。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 15:03 (UTC)
  • (!)意見,如果不先反求諸己,不先考慮自己在品質的掌握上有沒有作到特色條目起碼的要求,這個責任應該是提名和投贊成票的人要負責。提名的意思就表示這個條目已經通過特色條目要求的基本標準,而不是因為翻譯的來員本身是特色條目,或者是條目的長度夠就好了。如果說連一些翻譯的意思和原文差距甚遠或者是完全相反,事前的檢查有沒有確實作到?所謂翻譯的通順結論是怎麼得到的?特色條目有具體審查標準,若是無法滿足這個標準而提名,應該先檢討提名前的檢查過程,而不是質疑別人怎麼作吧。-cobrachen (留言) 2009年5月31日 (日) 15:49 (UTC)
  • (!)意見,批評亦不能人身攻擊,這亦違反本百科網站的要求。—user:Thcheung 2009年6月1日 (一) 14:49 (UTC)
  • (!)意見,以人身攻擊作為不負責任的投票的藉口或者是擋箭牌是更不可取的現象。如果對品質的掌握以及對於特色條目的品選標準都這麼打馬虎的話,被抓出來不願意面對也就算了,還要轉到以人身攻擊來解釋或者是逃避本來就該受到批評的結果,那麼這種遴選的意義是什麼?而提名特色條目的用意究竟是在推廣高品質的條目,還是為了名氣地位?-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 18:06 (UTC)

6支持,3反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年6月11日 (四) 08:40 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:這是從英文版翻譯過來的,見翻譯通順,英文版又是特色條目,所以提名,請多多指教 - user talk:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC) Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:49 (UTC)

支持

  1. 自薦—user:Tonysmith 2009年5月28日 (四) 14:48 (UTC)
  2. (+)支持,翻译流畅,内容详实。--User:Youyiwei
  3. (+)支持,翻譯通順,已符合特色資格—ArikamaI 只有我理解得到黑暗的極端,是不可能照亮ArikamaI的24小時通訊裝置2009年5月29日 (五) 18:42 (UTC)
  4. 但大標題不宜有藍字--JK強力恭賀曼聯勇奪歐聯亞軍寶座 2009年5月29日 (五) 11:04 (UTC)
  5. (+)支持:合乎標準。—User:Tfung 2009年5月31日 (日) 17:12 (UTC)
  6. (+)支持,我已将几乎所有的翻译错误都改正了,谢谢以下几位的指正!~—無印良民 (留言) 2009年6月4日 (四) 05:01 (UTC)

中立

反對

粗粗看了一下,仍存在翻译不流畅的问题。举例如下:
  • 首段文字:莫斯科战役(俄文:Битва под Москвой,罗马尼亚文: Bitva pod Moskvoy, 德文:Schlacht um Moskau)是苏联历史学家给予在第二次世界大战期间苏德战争中于两段时期在600 公里地区进行的重要战略性的战事,战役从1941年10月至1942年1月以贯彻阿道夫·希特勒有关轴心国的巴巴罗萨行动中的主要战略性目标,苏联的首都及最大的城市莫斯科。--完全不符合中文语法。--Hamham (留言) 2009年5月31日 (日) 05:26 (UTC)
  • 德國的空中優勢已基本上減低,自從6月22日以來,德國空軍已經被擊落了1,603架飛機及有1,028架飛機被擊傷。原文當中是說lost1603架和damage1028架。這些數字並未指明僅包含作戰損失,因此,一般戰史上這樣的數字是包含操作損失(油料不夠摔下來,沒看清楚跑道掉到水溝裡,不小心開車壓到飛機之類的都算),不能任意的認為這些都是戰鬥損失。
  • 參與防守該市的共1,250,000人、1,000輛坦克及7,600門火炮,蘇聯空軍已付出了令人毛骨悚然的損失7,500人[19]或21,200[20]架飛機的代價,。原文是The Soviet Air Force/Voenno-Vozdushnye Sily (VVS) had suffered appalling losses of some 7,500[19] or 21,200,裡面沒有提到7500是人,所以前後句來看,是兩個不同來源的飛機損失估計。
  • 額外的工業生產已開始補充這些損失,Extraordinary 翻譯成額外,在意思上不是很貼切,比較接近是非尋常或者是偏向很好的讚賞之詞。
  • 部隊及武器,不但在數量上與德意志國防軍相比居於劣勢,而且部署不佳,很多部隊均被部署在單一戰線上,在側翼沒有彧只有少量預備隊,。這裡的翻譯有不小的問題。原文是Troops and weaponry, while presenting a significant threat to the Wehrmacht based on their numbers alone, were poorly located, with most of the troops deployed in a single line, and had little or no reserves to the rear.。第一點,原文的意思是說蘇聯的部隊與武器的數量上對國防軍產生威脅,翻譯整個顛倒過來。第二蘇聯是在後方僅有很少或者是根本沒有預備隊,翻譯的意思也錯了。
  • 蘇軍坦克從側翼兇猛地攻擊德軍4號坦克陣,formation翻譯為編隊,編組比較好。陣的感覺比較偏向靜態的佈署。
特色條目應該是中文維基當中審查最嚴格,標準最高的類型,提名和投票前的檢查與閱讀都是必要的。以上這些很快就可以看到的問題或者是可以修改的地方,真的有那麼難看得出來?還是投票前根本沒在管,胡亂投一通勒。


此外,這是同一位提名人在一個月之內的第三個條目提名,類似的問題都出現在這三個條目中,請問一下,提名前的品質的掌握有沒有參考特色條目的標準進行呢?-cobrachen (留言) 2009年5月29日 (五) 19:59 (UTC)
  • 把條目粗略看了一遍,再看到居然有(+)支持票,已經足以(-)反对了。「翻譯流暢」一說完全無根據。--投票前會起碼把條目仔細讀一遍的Nthgd 2009年5月31日 (日) 08:03 (UTC)
  • 我說的斷句問題是指像這句:「這是從莫斯科西面之加里寧經沃洛科拉姆斯克到卡盧加的一條倉促地建成之雙層防禦工事的防線」,一句裡面使用了4次「的」或是「之」,感覺十分抝口。在翻譯時,其實可以不用完全照著原文的句子硬翻,意思正確就好,例如上面那句就建議改寫為:「這是一條倉促地建成的雙層防禦工事防線,從莫斯科西面之加里寧經由沃洛科拉姆斯克,一直延伸到卡盧加」
翻譯問題還是在,「major roads that German troops were expected to use in their attacks」意思是「預測德軍將在攻擊中使用的道路」,而不是「這些道路都是預計被德軍攻擊的」。--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 06:22 (UTC)
「Finally, Soviet troops — and especially officers — were now more experienced and better prepared for the offensive.」這句的重點是「were now」,而「and」反而不用翻,所以建議翻成「最後,蘇聯軍隊 — 特別是軍官 — 在經過了先前的戰役後,擁有了更多經驗,並且已經準備好以應付敵人之攻勢。」--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 06:55 (UTC)
再隨手指出一句「12月初,溫度,在俄羅斯的標準來看應該是比較溫和的,已降至零下20至50度……」建議翻成「到了12月初,氣溫已降至零下20至50度,雖然對俄羅斯部隊來說仍是可接受的溫度,但是對於沒有冬季軍服的德軍而言卻是難以忍受的,此外德軍的車輛也不是設計在如此嚴寒的氣候下運作」--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 07:10 (UTC)
Hamham 基于无印良民的努力修改,撤回反对票,但对支持票仍保留。另外不再於此提出錯誤,將直接幫助修改--Morrigan (留言) 2009年6月4日 (四) 13:01 (UTC)

意見

  • (!)意見,模板還有缺沒有補齊。--Zanhsieh (留言) 2009年5月28日 (四) 22:10 (UTC)
  • (!)意見,已作出改善。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 03:50 (UTC)
  • (!)意見,老实说,感觉译者的翻译错误和不符合中文习惯的译文过多,需要对全文进行很大程度的改动才可能通过评选。--Hamham (留言) 2009年5月31日 (日) 05:35 (UTC)
  • (!)意見,希望大家批評時懂得尊重別人,更想想如果自已做是不是亦是一樣。—user:Tonysmith 2009年5月31日 (日) 15:03 (UTC)
  • (!)意見,認為合乎標準的意見,有沒有仔細閱讀過條目的內容,有沒有加以比對,有沒有先了解特色條目的遴選標準?不負責任的贊成票真得很簡單,隨便兩句話就好。反對票還要花時間閱讀,比較,找資料,還得要有所依據。這種贊成票的價值在哪裡?-cobrachen (留言) 2009年5月31日 (日) 15:52 (UTC)
  • (!)意見,批評亦不能人身攻擊,這亦違反本百科網站的要求。—user:Thcheung 2009年6月1日 (一) 14:49 (UTC)
  • (!)意見,以人身攻擊作為不負責任的投票的藉口或者是擋箭牌是更不可取的現象。如果對品質的掌握以及對於特色條目的品選標準都這麼打馬虎的話,被抓出來不願意面對也就算了,還要轉到以人身攻擊來解釋或者是逃避本來就該受到批評的結果,那麼這種遴選的意義是什麼?而提名特色條目的用意究竟是在推廣高品質的條目,還是為了名氣地位?-cobrachen (留言) 2009年6月1日 (一) 18:06 (UTC)
  • (!)意見。優良條目也被提名,再度看了一下條目,光是3.1節很快就可以看到:
  1. 自從6月22日以來,德國空軍已損失了2361架飛機,其中損毀1,603架,損傷1,028架,。這段話不算是完全翻譯,而是把英文版中的損失和損壞總合起來。但是,這樣的加法不能當作全部損失,因為損傷的飛機可以修復,即使這個損傷大到需要換上新的機翼或者是一半的機身,這並不能算是完全的損失。在英文裡面比較嚴謹的描述多半會使用write off之類的表示法。所以如果翻譯的時候要自己增加一個總數,需要小心資料的差異。
  2. 例如古德里安寫道一些破損了的坦克並沒有被更換,而他的機械化部隊在行動開始時缺乏氣油。除了錯字以外,原文當中,古德林是說他損失的戰車並未被Replace,要翻譯為替換在單純的字義上是可以,不過在整段話的意義上,他是說沒有受到補充,也就是損失的數量沒有恢復。
  3. 蘇聯空軍已付出了多達7,500人的令人毛骨悚然的損失[19]以及21,200[20]架飛機的代價。顯然這個問題並未透過再度檢查而修改。而且,英文的原意是or,怎麼中文翻譯變成以及?差蠻多的。
  4. 這些蘇軍部署的錯誤很大程度上是由於德意志國防軍的成功。。英文當中的Initial是一個重點。
  5. 最後,一個圍繞莫斯科的三角形防衛圈,組成莫斯科防衛地帶,。英文當中是Tripple,中文翻譯怎麼變成三角形?
  6. 這些防禦工事因德意志國防軍的快速前進而在行動初期尚未大規模準備好。英文是:These defenses were still largely unprepared by the beginning of the operation due to the speed of the German advance。Largely在這裡翻譯成大規模不恰當。
  7. 再加上德軍的進攻計劃較晚才重新啟動,。英文是:Furthermore, the German attack plan had been discovered quite late, 。意思是說德國的進攻計畫被發現的太晚,不是啟動較晚。
  8. 因此蘇軍在1941年9月27日才被命令採取一個總體防衛態勢。因為前一句翻譯上的關係,這一句話也需要修改。
以上這些僅僅是在3.1計畫這一節當中出現的。對於參與修改的用戶的努力,我要說一聲辛苦了,對於不負責任的投票和提名,請你多考慮一下特色和優良條目對於品質的基本要求,有些話講了很難聽,所以請你們多思考參與這些過程的想法和態度。-cobrachen (留言) 2009年6月5日 (五) 13:17 (UTC)
      • (:)回應。根據優良條目競選中無印良品用戶的回應,今天再次閱讀這個條目。首先,而他的機械化部隊在行動開始時缺乏氣油。的錯字或者是轉換錯誤並未更正。以下是目前發現的問題:
      1. 由於德軍裝甲的兩個先遣部隊已於1941年10月10日在維亞濟馬會合,這導致仍在構築階段的防線建設遭到了否決。The defense setup, still under construction, was overrun as both German armored spearheads met at Vyazma on October 10, 1941。Overrun是說防線被衝過去,不是被否決。
      2. 有一排甚至一個足額的狙擊師的蘇軍逃出了包圍圈而沒有被完全消滅,[23]這讓殘餘的西方面軍及預備隊方面軍因而能夠撤退及重新集結在莫扎伊斯克一線附近。The remnants of the Soviet Western and Reserve fronts were able to retreat and consolidate their lines around Mozhaisk.Moreover, the surrounded Soviet forces were not completely destroyed, as some of the encircled troops escaped in groups ranging in size from platoons to full rifle divisions.。雖然在英文裡面並未說明包圍圈內的抵抗直接促成其他的部隊撤退成功,所以這個部分的簡化沒有太大的意見,除非資料上顯示這兩者之間沒有關聯(有關聯的可能性很大,這在戰爭中很常見)。但是第一句話的翻譯有問題,英文的意思是有些部隊從包圍圈逃出來,這些部隊的規模從排到完整的步槍師都有。所以跑出來的部隊不是只有一個
      3. Rifle Division不能翻譯為狙擊師,而是步兵師。
      4. 在布良斯克以南,蘇軍最初的表現比在維亞濟馬附近較好In the south near Bryansk, initial Soviet performance was barely more effective than near Vyazma.。地理相對位置翻譯不對,是在南邊接近布良斯克地區。Barely的意思是在比較上,兩者差異不大。也就是說,這兩個戰區的蘇聯部隊的表現差不多。翻譯的意義上差異不小。
      5. 德國空軍第2航空隊在10月3日出動984架次及擊毀679輛車輛,Luftflotte 2 flew 984 combat missions and destroyed some 679 vehicles on 3 October. 。這裡對mission的翻譯可能需要查証其他資料。在英文中如果是計算架次,用的是flight或者是sorty。mission就是任務, 一次任務有幾架飛機不一定。但是一天要飛將近一千次任務,這個數字又太高,所以這裡只是先提醒可能會有修改的需要,不過看起來架次的可能性是的確較合理。
      6. 這種現象在俄國被稱為大沼澤地。德軍裝甲集團的推進大幅度被拖慢及未能輕易調動,a phenomenon known as rasputitsa in Russia. German armored groups were greatly slowed and were unable to easily maneuver,。maneuver在此不適合翻譯為調動,而是說部隊的運動或者是機動。兩者還是有差別的。
      7. 當德軍坦克駛過時,新造好的T-34坦克隱藏在樹木後面;匆匆組成的蘇軍步兵團阻擊德軍的進攻,Newly built T-34 tanks were concealed in the woods as German panzers rolled past them; as a scratch team of Soviet infantry contained their advance,。in the woods其實翻譯為樹林或者是森林中都可以。a scratch team of.....並不是兵團。其實翻譯為一股或者是一批也可以。
      8. 古德里安亦在其回憶錄中寫道:「俄國人已經學習了少量事情。」Guderian also noted in his memoirs that "the Russians already learned a few things."。這裡的few things翻譯為少量事情不太恰當,這種用法比較適合翻譯為幾件事情
      9. 之後,蘇軍的大規模反攻進一步拖慢德軍的攻勢。Elsewhere, massive Soviet counterattacks had further slowed the German offensive.。這裡的elsewhere是地點,不是時間。
      10. 152架斯圖卡俯衝轟炸機及259架中型轟炸機阻擊蘇軍的進攻,同時202架斯圖卡俯衝轟炸機及188架中型轟炸機則打擊布良斯克地區的補給線。152 Stuka sorties and 259 medium bombers blunted the Soviet attack whilst another 202 Stuka and 188 medium bomber strikes were flown against supply columns in Brynask area.。英文當中的使用方式有問題,嚴格說來你有可能因此被誤導。英文第一句話當中,俯衝轟炸機是152架次,可是後面的中型轟炸機看起來是259架,但是應該還是架次。所以我找了一下資料。我是參考Eagle in Flames當中的數字。英文版參考的是Barbarossa - The Air Battle: July-December 1941. ,這本算是目前東線空中作戰的書裡面比較新也是近幾年比較重要的著作。回到我參考的數字上,1941年9月,俄國戰線上,三個德國航空艦隊,俯衝轟炸機一共是186架,轟炸機是440架。你比英文當中的架數加起來,會超過德國所部屬的總架數,因此這個部分翻譯的應該都是架次
到這個部分,我提出的都是在第三節。雖說有一兩點不算是問題,但是其他的部分也是需要修正的地方。雖說你很努力的修改,我每次這樣找出問題也不是要為難你。但是,既然是要競選高品質的條目,在內容上就至少得要把基本的意思翻譯對。我的建議是把競選撤消,全部看過之後再來。
算算這段時間下來,我提出的很多問題,不需要花很多時間,只要打開兩個版本一比較就好了。請問當初認為這個條目已經符合標準的人,你們又是怎麼去評斷的?你們的態度實在不夠負責。-cobrachen (留言) 2009年6月8日 (一) 01:19 (UTC)

8支持,6反对 =>未能入选 --Advisory 2009年8月6日 (四) 02:17 (UTC)

译自英文特色条目,经由Zanhsieh校对。分类:历史及战争—TBG To Be Great 2009年7月23日 (四) 14:32 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名者投票。—TBG To Be Great 2009年7月23日 (四) 15:14 (UTC)
  2. (+)支持, 內容充足,但過多紅字,請消滅紅字,使條目更完美。—J.K.重新出發2009年7月24日 (五) 07:11 (UTC)
  3. (+)支持, 內容充足. Gzhao (留言) 2009年7月25日 (六) 05:15 (UTC)
  4. (+)支持,同意JK君的意见,红字太多,让条目美观度大打折扣。但历史线索很清晰,内容也很充实。算是白玉微瑕吧。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年7月25日 (六) 08:32 (UTC)
  5. (+)支持,同意諸君的意见,但內容的確充足—ArikamaI:R4、M249、M1911,全部惹人不愉快,全部毀掉ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年7月26日 (日) 22:33 (UTC)
  6. (+)支持:內容充足。—黑暗魔君 (留言) 2009年7月26日 (日) 15:58 (UTC)
    (+)支持,红字多不是作者的错,而是中文维基的问题。看到两位反对的意见,我承认我还是没有对照原文而投下了不谨慎的一票。同时向提名者和反对者致以歉意!--Hamham (留言) 2009年7月28日 (二) 09:55 (UTC)
  7. (+)支持,不俗。—LUFC~~Marching on Together 2009年7月28日 (二) 10:46 (UTC)
  8. (+)支持,內容詳盡。 —Yym1997 (留言) 2009年7月28日 (二) 12:35 (UTC)

反对

本人已将条目重新校对一番,望诸位反对者再看一遍。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)

  1. (-)反对
    • 在1793年第二次瓜分波蘭後,普魯士和沙皇俄國向波蘭領土派兵之勢幾乎源源不絕。。原文的意思是普魯士和沙皇的駐軍不斷的出現,這比起派兵的意思還要嚴重。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:39 (UTC)
    • 不過,俄羅斯方駐軍保留了份軍餉清單,原文顯然是多數,在這裡的用法有單數的意思。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:39 (UTC)
    • 另外,普拉加自治區東部有680名士兵和339匹戰馬屬於皇家槍騎兵中隊。,多了兩匹馬。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 除此之外,伊格爾斯特羅姆向弗里德里希·馮·韋爾基將軍所統率、,原文有could,也就是說可以求援,該句並未說有這個動作,與翻譯的意思有差異。
      (:)回應:请问下,在哪里?—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 在俄羅斯在周六包圍教堂的計劃被波蘭人發現後,,重複用詞,建議修飾。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 在聖星期三波蘭駐軍秘密地得到了射擊和炮轟的命令,並且連夜開往城裡各處。,原文是On Holy Wednesday the Polish garrison was secretly provided with volleys and artillery charges and overnight was dispatched to various parts of the city.,兩者意思有差。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 俄羅斯方預先計畫好對兵工廠的攻擊真正地開始,不過被意料外波蘭軍敵對方所擊退。,後面這一句可以再潤飾一下。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    • 兵工廠的後勤人員開始向平民志願者派發武器彈藥,而這些志願者很快就加入戰鬥。,不建議用後勤人員,而且原文只是說crews
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    • '裝備著一管大炮的部隊從,炮不用
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:43 (UTC)
    我沒有全部看完,但是只是前半部就可以找出這些問題。所以我還是一樣的意見:特色條目,審查要認真。-cobrachen (留言) 2009年7月28日 (二) 23:28 (UTC)
  2. (-)反对:潤飾與校對作的不夠細心,甚至會產生誤解,請提名者與有心推廣此條目的朋友們再努力些:
    • 部分俄羅斯駐軍在普魯士騎兵的保護下撤到波瓦斯基在1793年第二次瓜分波蘭後,普魯士和沙皇俄國向波蘭中的普魯士哪一個才對呢??根據消歧義的描述,普魯士不等於普魯士王國,請謹慎確認避免誤導歷史
      (:)回應:根据第一次瓜分波兰的解释,瓜分波兰的这个国家也就是普鲁士王国,其他国家也不会这么“爱管闲事”吧。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 10:49 (UTC)
    • 第十步兵團有多個名稱:第10步兵團、第10團、波蘭第10步兵團,請統一稱謂吧。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:37 (UTC)
    • 俄軍在戰略上在街的兩邊、卡齊米日宮(現在的華沙大學)和聖十字教堂被搞得混亂,整句不夠通暢,請再潤飾。
      (:)回應:已修改。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 但是談判被終端,在八點波蘭軍團進攻俄軍在小衝突過後接著就是波蘭軍隊被部分驅散,並被迫撤退。由斯坦尼斯瓦夫·利普尼茨基少校領導的一部分士兵撤到多明我會教堂,繼續戰鬥,除須潤飾外,請確定是否有多明我會教堂,希望不是翻譯上的問題。
      (:)回應:已修改。在英文原文中是the Dominican Church,这个Dominican多明我会的的意思,也有多米尼加的的意思,多米尼加不可能不远千里来波兰开教堂吧,所以应该是多明我会的。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:37 (UTC)
    • 因此,由米瓦謝維奇將軍領導的俄軍步兵和一小支由加加林親王領導的一小支騎兵雖然勝利,其中的步兵騎兵應該稱為步兵隊騎兵隊吧。
    • 由蒂什赫夫領導的第一縱隊在3點從米奧多瓦街來到兵工廠。雖然……在激烈的戰鬥後,蒂什赫夫受重傷(一枚炮彈把他的腿炸壞了),不久就死了,他的軍隊的倖存者向波蘭投降。,整段請補充參考來源。
      (:)回應:对此我无能为力。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 米奧多瓦街特沃馬茨基埃街弗蘭西什卡尼斯卡街新希維阿特街希維托剋日斯卡街薩克森花園有需要加上條目連結嗎??如各位真的認為這些街名很重要,須加上連結待日後補充的話小弟沒意見,只是此篇條目已滿天紅,適時地移除條目連結或許會更好。
      (:)回應:地理条目是本次动员令的重头戏,望各位参加。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    • 注釋與延伸閱讀中的作者如果沒有對應的條目名稱,請不要加上條目連結,小弟已先修改延伸閱讀章節,其餘就請各位修正。
      (:)回應:多谢。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 12:19 (UTC)
    以上意見請各位參閱。—David Jackson(留言) 2009年7月29日 (三) 04:03 (UTC)
  3. (-)反对:为改变“反对就需要提出一大片理由”的潜规则,本人不提出具体论据。理由:翻译后的文字整体均不通顺,不足以成为中文典范。--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 07:38 (UTC)
    (:)回應,很感谢你的反对意见,但是写出理由是为了更好的修改原文,而反对目的是为了让条目更好,而不是斗气,不是吗?(虽然我也不少次投出不谨慎的一票)。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 11:41 (UTC)
    (:)回應:感谢您的回应。冒昧提出以下几问:以上反对者提的意见是否中肯?言及的文字是否果真不通顺?您虚心地逐一作了修改,这一点值得赞赏;但如此虚心地接受批评,是否证明了这些翻译错误?正如铁面无私且译笔精到的Cobrachen所主张的,阁下提出的文章应该首先通过“同行评审”这一关,那么如此多的语病就可以提前过滤掉。我认为最近许多提交评审的条目缺乏严肃负责的态度,这或许是我“斗气”的根源所在。如果是想着“先交上去再说,等着大家帮我抓虱子吧。来一个改一个,比较省力。”,恐怕是对众多投票者时间的一种浪费。说得有点重,还请海涵!--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 12:43 (UTC)
    (:)回應,多谢。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:36 (UTC)
    信手拈来一段,冒昧做一评点。(粗体字为Hamham所加):
    第十团的胜利标志着起义的转折点胜利标志着起义进入转折点,或胜利是起义的转折点,因为它搓(挫之通假?)掉了俄军的士气。[10]在中午的发生在伊格尔斯特罗姆的指挥部前方的战斗后(战斗前有三个的字,明显不通顺),在米奥多瓦街和兵工厂(主语是什么?在米奥多瓦街是主语耶?状语耶?)继续收到(援军可以收到?)从城镇的四面八方到来的援军。在那里的俄军建立起最强大强大应该修饰防御力量,而非防御的防御,(逗号可否改为句号?)虽然他们被迫撤退到弗兰齐斯灿教堂,但他们依然击退了波兰的早期(早期一般不适合一两天长度的时间段,改为“起初几次”如何?)进攻,并占领了波兰人试图用来让俄军陷入交叉火力网之中(定语过于复杂)(不认为这有何毛病)的克拉辛斯基宫。同时,宫殿的花园留在波兰军队的手里,大战(大战改为“激战”更好,花园内会有大战?)也蔓延(蔓延用于战火、植物)(这不正符合你说的战火的情形吗?)到了这个地方。[16]在城市的其他部分,较小(改为“少量”或“小支”?)的俄军在孤立的占领区中防御,其中包括(没有宾语)在波维希莱区维斯瓦河沿岸的沙诺夫斯基宅邸,在那里一小支俄军顽强地抵抗第十团,直到傍晚(时间状语放在最后,不符合中文习惯)。[8]在不远处,一支(重复了两次)由马厄埃尔少校领导,大约由两队兵马,配备了两门加农炮的一支俄军(三个定语用逗号分隔,不妥)在克维钦斯基的浴房(浴室之通假?)加强防卫,在那里他们守卫守卫一词体现不出顽强,改为“坚守”)了几小时。遭到了第十团的再次进攻后,俄军指挥官带着不多于80个人(插入“的部队”)离开,并与他(谁?如是指挥官本人,为何要写“与他”?)撤到河的另一边(改为“对岸”更顺)。[8]--Hamham (留言) 2009年7月29日 (三) 13:22 (UTC)
    (:)回應,多谢。小弟语言很贫乏,翻译时总是忘了该用什么词了(心理素质太差?)—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:36 (UTC)
    (:)回應,基本上已按照您的意见进行修改,但是还是有一些小弟仍然不懂,所以用红字写出心中的疑问,请笑纳。—TBG To Be Great 2009年7月29日 (三) 13:49 (UTC)
  4. (-)反对。没时间细看,仅读了一下导论部分,光这一部分的质量就难以达到特色的要求。首先是语言问题,生硬翻译随处可见,比如“该起义受到波兰军队的支持,是为了摆脱俄罗斯对波兰首都的控制”、“它在……获得了胜利后不久后发生”。再一个,导论应该是事件梗概,可我看完了也不知道这起义的最终结果是胜利还是失败,大概的过程也是一头雾水,倒是马刀、画家之类不应该放在导论的小细节有很多。类似的问题在正文里应该也不少,请仔细修改。--Gilgalad 2009年7月29日 (三) 17:02 (UTC)
  5. (-)反对非常贊同Gilgalad,我看完首段不僅文字很生硬,甚至覺得非常一頭霧水,這麼長的首段居然讓人沒辦法對該事件的大概有個了解。我明白是譯自英文版,老實說英文版雖然是特色條目,首段其實並不理想,但硬翻成中文之後更嚴重許多,建議不要死板翻英文版,用自己的話寫成易懂的中文吧。--ffaarr (talk) 2009年7月30日 (四) 13:22 (UTC)
  6. (-)反对。理由:一是文章内容和结构很有问题,仅仅把事件经过记了个流水帐,除了“历史”部分就没有别的内容,连影响和评价都没有,不适合做特色条目。二是文字不流畅,这篇本来就是翻译条目,如果连“信达雅”的翻译标准也没达到,就没有资格成为特色条目。三是全篇完全照搬英文维基的内容,我反对把英文维基特色条目拿来翻译一下就提名中文维基特色条目。— LuHungnguong (留言) 2009年8月4日 (二) 23:27 (UTC)

中立

意见

  1. (!)意見,作者于昨日留言说已经全文校对一次。今日在下粗读了首段,仍觉得有一些问题。“本次的目击者”(“A witness to the fighting”)是否改为“本次战斗的目击者”更顺口一些?“被孤立再此的俄罗斯势力”(“The isolated Russian forces”),“再”疑为“在”,”势力”应改为“军队”。以及“suffered heavy casualties in their retreat.”阁下译为“却伤亡惨重,得撤回原地。”,我个人认为“在他们撤退时伤亡惨重”。因为我对战争类条目实在是兴趣不大,因此不能全文通读检查。还请阁下再次细细校对。另外不重要的红字条目建议不要加上链接,谢谢!--木木 (发呆中) 2009年7月30日 (四) 12:05 (UTC)
  2. (!)意見不是转到同行评审了吗?又必要在这里继续候选吗?—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年7月31日 (五) 05:28 (UTC)
  3. (!)意見看到這麼多意見,我以為這裡是同行评审。窗簾布(議會廳)(參與動員令報名) 2009年8月4日 (二) 02:43 (UTC)

8支持,5反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年8月18日 (二) 03:43 (UTC)

自薦本條目,是從英文維基特色條目翻譯過來,參選僅屬牛刀小試,希望各位能提出寶貴意見,使本條目更好。—J.K.重新出發2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)

  • 由於未滿14天便被結算,所以評選將延長12小時(初次結算於8月17日 01:17,乃錯誤操作),原定將於UTC+0 8月17日15:33的評選,將延長至UTC+0 8月18日03:33,即UTC+8 11:33 結束。--J.K.重新出發2009年8月17日 (一) 13:30 (UTC)

支持

  1. (+)支持提名者投票。—J.K.重新出發2009年8月3日 (一) 15:33 (UTC)
  2. (+)支持,整體來說並沒有大問題,只要依據書主之見去改善即可。另外請問LuHungnguong,有一個同類型並且較長的條目並不是特色,那就代表利克鎮足球會不能上特色?這是哪門子的道理?英文維基是歷史最長,條目最多最完備的維基,既然英文維基能選上特色,可見絕非池中物,在中文維基這個還差很遠的維基能選上特色,很稀奇嗎?在下不是跟閣下抬槓,而是閣下的觀點實在令在下產生太多的疑惑。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月5日 (三) 04:28 (UTC)
    1. (:)回應,既然是特色條目,我就以Wikipedia:完美條目的標準來衡量它,以該條目的完備程度評優良條目夠了,但若要评特色,该条目参考来源有限(多来自球会官网),而且很多参考链接失效,請原諒我的苛刻。另外很顯然你是唯英文維基是瞻,你有没有想过为什么中文维基差英文维基很远呢?这个条目的英文版已经尽力了,中文版翻译的也不错,但是与上面的刘辩相比,在内容与参考文献的完备上还是有差距的,希望大家能用苛刻的眼光来评审特色条目,一起提高中文维基。我支持评优良。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:13 (UTC)
      首先以完美條目標準衡量已經是錯誤的,特色條目理應以特色條目標準來衡量,而不是閣下自己的高標準,只要符合特色資格,在下就投下支持,這就是在下的原則,唯英文維基馬首是瞻並不是什麼丟人的事,人家規模比我們好,條目比我們多,質量比我們高,範疇比我們廣,我們這個排1X的維基矣有不參照的理由嗎?此外,我們關注的是這一條條目是否合符資格,而不是與其他還在選作比較,其他寫得有多好多長,都不關這個條目事,這個條目是與自己競爭不是與其他條目來競爭。還希望明白。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月6日 (四) 01:49 (UTC)
      特色條目標準第一條就是“学术综博:在百科全书上必须说明的事项皆已满足,文章易读、构成精实、没有明显的未完成部分。关于具体标准,请参阅完美条目。”而且我已指出本篇有大概四分之一的參考鏈接失效。請閣下斟酌。英文版的質量高也是所有英文維基人努力的結果,我也是看到英文維基的優質才希望大家都來提高中文維基的。本討論就事論事,不要帶上個人感情色彩。— LuHungnguong (留言) 2009年8月6日 (四) 02:03 (UTC)
      維基的特色指引說明「短小而精彩的條目也有機會入選。」,希望你會明白。—J.K.重新出發2009年8月6日 (四) 10:12 (UTC)
  3. (+)支持,不差於英語版,另盡力抵消兩位反對者之無理反對。—ArikamaI 炎熱真是惹人不愉快,儘管帶來暑假ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年8月5日 (三) 17:46 (UTC)
  4. (+)支持,一間不入流的球會可發展成這樣已經到極限,不應作無理的強求。--試後不適症 (留言) 2009年8月5日 (三) 10:21 (UTC)
  5. (+)支持,翻译得相当杰出。—音乐爱好者[[Clestur]] (留言) 2009年8月5日 (三) 10:50 (UTC)
  1. (+)支持阿斯特·纳罗 (留言) 2009年8月6日 (四) 12:44 (UTC)
↑投票者没有注明理由,所以本票無效,请投票者补充理由。
  1. (+)支持,條理清晰明確。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月7日 (五) 14:02 (UTC)
  2. (+)支持,內容詳盡。雞蛋 (留言) 2009年8月8日 (六) 17:01 (UTC)
  3. (+)支持虽然内容不多,但是能够远在千里之外对如此小规模的球队能有这样的了解,已经非常不错了。—SH1019Team Radio 2009年8月9日 (日) 04:59 (UTC)
    (:)回應,这理由太牵强了吧,这是个翻译条目啊…… —LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 22:58 (UTC)
(:)回應,翻译条目也不是这么好做的,不把英语作为母语的人,英语学得再好翻译起来应该也会难度的,就像我闽南话学了很久,还是会把妈妈奶奶叫错。—SH1019Team Radio 2009年8月13日 (四) 14:44 (UTC)
(:)回應,我不是说翻译条目好做,是说纯翻译条目谈不上“能够远在千里之外对如此小规模的球队能有这样的了解”。而且阁下所说学习闽南语的事完全是阁下分不清闽南语声调的问题,乃是发音障碍,和翻译无关。离题远了,就此打住。— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 22:57 (UTC)

反對

  1. (-)反对,同意窗簾布的意见,另外,请解决Frank提出的自我參照问题。还有,弄一个英文的有声版在中文版,没有意义吧?而且像“管理层”这样的章节,只有一个表格,而没有文字介绍,也说不过去吧?--百無一用是書生 () 2009年8月4日 (二) 14:07 (UTC)
    需要什麼文字介绍?其他的和下面也差不多—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)
    #(-)反对缺乏成为特色条目的资质,虽然该有的都有,但仅仅平庸而已,提名者不妨去对照一下几个大球会的词条,比如AC米兰,它们的内容都完备得多,却都不是特色词条。而且该条目一大半的参考文献都来自利克鎮足球會的官方网站,另外大概有四分之一的参考链接失效。请恕我对中文特色条目审核苛刻。— LuHungnguong (留言) 2009年8月4日 (二) 23:48 (UTC)
    不太同意閣下的意見,原因是這支球會只是英格蘭職業聯賽之下的球會,和AC米蘭阿仙奴曼聯列斯聯甚至佩魯賈相比,規模遠低。不知名球會已寫出那麼多,已經非常好。—J.K.重新出發2009年8月5日 (三) 10:58 (UTC)
    (:)回應:我能理解。这条条目足够评优良了,只是我对中文维基的特色条目的要求比较苛刻,该条目一大半的参考文献都来自利克鎮足球會的官方网站,另外大概有四分之一的参考链接失效,我实在不想给它特色。前面言语过重,希望阁下原谅。— LuHungnguong (留言) 2009年8月5日 (三) 21:21 (UTC)
    那希望閣下能重新看一次。—J.K.重新出發2009年8月6日 (四) 10:10 (UTC)
    谢谢阁下的积极回应。—LuHungnguong (留言) 2009年8月8日 (六) 01:55 (UTC)
    非常支持及感謝閣下對維基的認真態度。—J.K.重新出發2009年8月8日 (六) 14:46 (UTC)
  2. (-)反对:优良为尽,而且没有这支球队的影响和评价,加之又有四分之一的链接失效,至少现在还达不到特色要求。请不要把这条目和我主编的刘辩相提并论,差远了,甚至连元氏 (北魏孝明帝女)也比不上。纯翻译条目,解决不了自我参照的问题,所花费的功夫岂能和我搜集各种资料写就的特色条目相比?我一贯认为从外语翻译过来却不加上中文资料的条目是要降一个等次的,特色翻译过来只能成为优良,除非再加上中文资料。我承认以前碍于人情,对一些未达标的条目没有投票反对,但这些天来感动于User:Cobrachen诸君的忠言逆耳,我决定这次要表明立场,而不畏人言。中文维基不是英文维基的中文版,我们应该有我们的特色,不必事事都以英文维基为中心。请饶恕我话说得重了,但确是肺腑之言。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月10日 (一) 04:33 (UTC)
    請冷靜發言。— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 12:58 (UTC)
    我已经够冷静了,难听的话还没说呢。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 00:01 (UTC)
    謝謝你,不過你的意見大多不合理,我肯定。—J.K.重新出發2009年8月10日 (一) 14:31 (UTC)
    (!)意見恕我看不过去,提醒一下宇文君,请不要用自己的优良条目打压他人,好不好?我也是翻译外文条目的作者,深知翻译外文条目的不容易.因为中文原创条目编写费事就认为英文条目省事,应该低人一等,这实在欠妥。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 09:40 (UTC)
    (:)回應:不是我要打压他,是他先把这条目和我的特色条目相提并论。换作是你,你乐意?且不说我的特色条目几乎是发挥到极致的作品,单说他的这条目也仍然存在很多问题。他将两者相提并论,我实在看不过去,说了几句也是人之常情。我也翻译了很多条目,也深知翻译的不易,没有认为翻译条目低人一等的意思,否则岂不是自贬身价?但翻译条目的自我参照问题摆在眼前,若不加以中文资料的润色和补充,确实很难超越甚至还不及原作品,这也是事实,所以我才会反对。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 10:08 (UTC)
    夠了!我何時有和你相比?!!!!其次,我覺得你的說話對我很不公平。首先,短小的條目也能入選,相信沒有人比你更清楚。第二,你可以見得我這個條目和「元氏 (北魏孝明帝女)也比不上」?這只是你主觀的意見,這個條目和元氏都是知名度非常低,但我自問我這個條目有沒有做到貼題,精悍?我絕對認為是有的,但你的條目「元氏 (北魏孝明帝女)」則被指離題。「我一贯认为从外语翻译过来却不加上中文资料的条目是要降一个等次的」,我認為這只是你主觀的看法,中文維基有很多特色條目從英文維基翻譯的,多數都沒有相關的中文ref,特色翻译过来只能成为优良這更「扯」,我完全不贊同你的看法,在我所看,英文是目前維基網絡最強大的一條支線,而特色條目亦有那麼上下的斤兩,最後,沒有人「和我主编的刘辩相提并论,我重申,如果元氏的條目寫的貼題情度讓維基社群認可的話,通過相信絕對沒有問題。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:16 (UTC)
    “条目为翻译英文特色,我知道这支球会知名度非常低,但情况就和上面刘辩一样,所以希望你能重新考虑。”不是你说的?不想跟你争,但确实是你先将两者相提并论在先。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 10:23 (UTC)
    我是說知名度,你中文那麼好反而不明白?—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 11:00 (UTC)
    对不起,就算是知名度,一个小镇球队也比不了中国的一位帝王。而且我认为你的言下之意是,刘辩都能评上特色,我的条目也能评上特色。就不算知名度,两个条目的精细度也无法相提并论。我不想和你争,毕竟是你邀请我的,你要明白我并不会与你为敌,否则你也不会邀请我,我只是说出自己的看法,听不听随你。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 11:21 (UTC)
    任何事都是「你認為」就是,那我沒好說了,我認為你所說的都是錯。你自己所想的硬要加諸於人,那我對你真的沒話說,你的維基心態不良。由於正在消紅,不會再對你浪費時間。我—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 12:14 (UTC)
    每个人都是凭自己的感觉投票支持和反对的,我也不例外。我没想把自己所想强加于人,你也一样不能把你的想法强加于我。我所说的都是肺腑之言,却被你一概否认,忠言逆耳听不进去,有人反对就哭天喊地,到底是谁心态不良了?对不起,你这种态度,恕我决不能支持。我也没时间和你废话,马上就要睡觉了,但仍然希望你能反思,回头还来得及。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年8月11日 (二) 13:04 (UTC)
    请冷静发言。JK兄,您也应该是“老维基人(指资格老,不是年龄大)”了,请不要再与苏州有如此大的争论了(或者找个地方(比如用户页开个子页面)再去吵)。我不希望你再被封个三个月了(或者说六个月?一年?三年?永远?),但是如果继续这么吵,菲菇(或其他人)肯定会以扰乱继续再封你的。但是苏州兄,既然这个条目成为了特色条目,就会有成为特色条目的理由。人无完人,特色条目也并非一个缺点没有,就像华沙起义 (1794年)一样,其英文版概述含混不清,但是其依然成为了特色条目。(另外,我声明一下我对翻译条目候选优特的看法:我奉行鲁迅先生的拿来主义,既然其他版本的条目有好的,为什么不去翻译呢?没有一个维基百科是纯粹的原创条目构成的(英文版也不例外),虽然中文版的翻译条目被一些人认为是问题,但是这也是中文维基百科的实情,苏州费心费力的编写元氏刘辩固然劳苦功高,但是这并非是压制其他人翻译条目的巨石。因为我们翻译者也有我们的苦衷。另外,我们为什么参与维基百科?是为了传播知识,这么说,我们都是“传教士”(大家都能理解这是什么),作为原创条目的作者,是将原本了解的知识传播给大众;作为翻译条目的作者,是将另一位“传教士”的“布道”再传给其他人,他们都是维基百科的一部分。(另外,我是无神论者),所以,原创条目的作者不能压制翻译条目的作者,翻译条目的作者也不能压制原创条目的作者,他们是平等的。顽固只会让维基百科走向衰亡。就像基督徒犹太人因为他们接受不了保罗这个人向希腊人、罗马人传教就想千方百计害死他一样,差点让基督教原地踏步。(同样,我再次重申一遍,我不是基督徒,而是无神论者))。—TBG To Be Great 2009年8月14日 (五) 05:28 (UTC)
    (-)反对,同意上述意见。至少,也应先把相关条目消红了。另,目前版本条目末尾的有声模板显示不正常。--FrankLSF95·动员令 2009年8月10日 (一) 09:28 (UTC)
    in progress。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)
  3. (-)反对,同意Gordon仔,那是大問題。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 16:44 (UTC)
    (!)意見,未能更改目前情況下決定性一票:
    1. 下述利克連結問題連同我作出了的其他修改;
    2. 「……成功打進決賽,在舊溫布萊球場舉行的決賽中落敗,已是球隊的最佳成績。」、「至少從1876年起,足球運動開始在利克鎮興起。」,「照明系統於1972年裝置,在不久之前,當時的球會主席謝夫·夏里遜將球場重新命名為夏里遜公園。」等感覺是病句,不看英文原文也估計這「至少」是從At least直譯的;
    3. 「但亦有資料指出球隊的冠軍獎盃是於1950/51球季贏得的」寫在註釋比正文洽當。
    —〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:48 (UTC)
  4. (-)反对,恢复我的反对,理由如下:(1)在下发现本条目有声版居然是英文,可这是中文维基。(2)开头摘要部分未撰写的链接过多。文内英文链接过多。(3)出现较多文句上的错误,比如“历史”部分“于一个和一间酒吧相邻的球场为基地”应为“以一个”;Birmingham & District League从英文介绍来看,应该译成“伯明翰及邻近地区联赛”较妥,逐字直译成“伯明翰及地区联赛”就很怪异了;“晋级道路上,包括在八强击败该年的足球议会联赛冠军达宁顿。”这句话没有谓语;“在球场内的表现一直中规中矩,但在球场外却有严重问题。”这句话没有主语,而且英文原文为The club achieved several mid-table finishes in the league but struggled off the pitch. ,翻译成“中规中矩”恐怕词不达意。请提名者或主编者解决这些问题。— LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 23:11 (UTC)
    1. ok,我將那個有聲版delete吧,我也不知道那是什麼………
    2. in progress
    3. thanks,下面已有人提出。
    4. ???
    5. 正確意思是球隊在聯賽一直位列中游,這樣翻譯使句子更smooth
    多謝你,這樣的意見才實質,太空泛的意見會讓我不知如何是好。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:10 (UTC)
    (-)反对既然是竞选特色条目,门槛自然会高一些。红字过多就不说了,至少文中的一些句子读起来就十分别扭,有很生硬的翻译,比如:
    • 于一个和一间酒吧相邻的球场为基地这个实在太拗口了;
    • 成为首支、亦是唯一一支以不败姿态赢得该联赛的球队,我不知道是不是其他地区说法不一样,个人认为应该是“不败战绩”而不是姿态;
    • 于1989/90赛季赢得甲组联赛冠军,升级超联,亦是这个联赛的最高级别,这里是很明显的英文表达;
    • 可是球队因经济问题而拒绝升级。雪上加霜的是,球队被逼从北部联赛转移到南部联赛,不是拒绝升级了吗,怎么就雪上加霜了?
    以上只是粗略看了一下发现的问题,可能有不准确的地方,还请大家指正。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 09:33 (UTC)
    • 儘快修改
    • 不知有什麼問題?我經常看報章都是這樣寫的。
    • 我是說「北部超級聯賽」的最高級別,不知有什麼問題?
    • 从北部联赛转移到南部联赛,不是雪上加霜嗎?不過我可以改為「更甚的是」
    謝謝你的意見,整體問題不大。—J.K.重新出發2009年8月11日 (二) 10:12 (UTC)
    如果阁下认为没有问题,我就不多说了。个人觉得条目还是不错的,应该可以评上优良,但恕我直言,和我心目中的特色标准(不是说和现在的特色条目)还是有差距的。——快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月12日 (三) 03:19 (UTC)
    那你還有什麼意見?J.K.重新出發2009年8月12日 (三) 08:43 (UTC)
    概述部分利克的链接为什么是空页?— LuHungnguong (留言) 2009年8月17日 (一) 17:10 (UTC)
    (*)提醒,這個問題仍未獲得回應。我再三閱讀過本頁各人意見,以及中英文版條目,請恕我未能更改那決定性的一票。而且有點值得考慮是否應該就Leek_Town_F.C.提出Wikipedia:Featured_article_review。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月18日 (二) 02:39 (UTC)
  5. (-)反对,暂时投反对,期待近期内会有突破。Gzhao (留言) 2009年8月12日 (三) 21:02 (UTC)

中立

  1. (=)中立先天不足,優良為盡。參考豐富,內容平平,優良有餘,特色嫌缺。但力望JK可以再臨維基,為足球藝業再出力,重新成就以往一月一特色之高峰。謹此祝福。窗簾布(議會廳)(參與動員令報名) 2009年8月4日 (二) 03:15 (UTC)
    1. 條目為翻譯英文特色,我知道這支球會知名度非常低,但情況就和上面劉辯一樣,所以希望你能重新考慮。—J.K.重新出發2009年8月4日 (二) 10:07 (UTC)
  2. (=)中立我也觉得这个条目的发挥空间真的很有限,翻译准确并不能说内容有引人入胜之处,以及值得后来的编辑观摩效仿。虽然不知道英文维基评选为特色的原意,但是就在下而言,该条目与心目中的特色条目还是有一定距离,甚至与阁下创建的其他特色条目有距离。意见同窗簾布。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年8月5日 (三) 21:59 (UTC)
  3. (=)中立露营者日记的争论时开始,我就认为,并非所有条目都有成为特色条目的资格。对条目进行精耕细作是值得鼓励,但评选特色条目除了有相对的条目充足度(Hamham发明的新名词:指相对于条目知名度而测算的内容充实程度)外,还应该有绝对的文字量做保证。恕我也不能支持。--Hamham (留言) 2009年8月6日 (四) 05:25 (UTC)
  4. (=)中立這條條目在特色標準下,大概未完全中文化,還有很重的英文味。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 06:51 (UTC)
  5. (=)中立:我覺得這個條目閱讀起來很有歐化中文的感覺,語氣也有點像體育評述員的評述(如:....過多場比賽後,成功打進決賽,可惜在舊溫布萊球場舉行的決賽中落敗。...在首季球會勉強保級成功,但在次季便未能延續奇蹟,以差劣的戰績重返北超聯賽。)。用詞應該加以改善。--Gordon仔~(留訊息) 2009年8月10日 (一) 11:58 (UTC)
  6. (=)中立:我无意继续打嘴仗,本人也是很赞赏条目内容的。但是对不起,就目前的状况来看,离特色还有差距。另外提醒JK兄,说话时不要太咄咄逼人,这样无益于解决问题。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月12日 (三) 09:52 (UTC)
    謝謝你們。J.K.重新出發2009年8月12日 (三) 10:32 (UTC)

意見

  • 条目中括号英文和指向enwiki的链接过多,属于WP:自我参照,应使用{{link-en}};另外感觉红字太多了,建议先消消红字……--FrankLSF95·动员令 2009年8月4日 (二) 03:05 (UTC)
  • (!)意見。首先,我同意前面的一個觀點:條目評選不需要拿其他條目作為參考或者是比較。即使是在同樣領域當中的條目,也未必具有可以直接對比的空間和需要。評選條目應該是以條目本身的內容,用詞和品質作為基準。如果參考優良和特色條目的評選資格,當中也沒有提到要以XXX條目作為基礎來評判,採用的是一種較為通用的規則來進行。因此,認為某條目優於本條目,或者是相反過來,個人都不認為是一個適合的評審態度,也不建議其他人參考。
另外,翻譯是不是比自己撰寫容易?我個人翻譯過的東西不是很多,有一些算是流行文化的東西。像是Falcon 3.0的一套韓國戰場的資料片的中文手冊,或者是一些雜誌上的文章,另外也已改寫的方式,將幾份資料整合成一篇中文的文章給雜誌發表。在我的感覺,自己撰寫要比翻譯容易一點,因為我不需要去顧慮到原文的表達方式,只要注意到意思或者是陳述要符合就好。
而翻譯就不需要自己找資料嗎?也許有些作品可以,但是我的經驗是,很多時後還得要自己另外去找不少資料,因為作者比我資深,懂得也更多,很多他知道的,寫的很簡單的,我卻要花上一段時間才能夠了解為什麼那一小節要這樣寫,翻譯才可以至少不會有太大的偏差。
過去在幫微軟翻譯他們的空戰模擬遊戲第2代中文版的過程中,他們的翻譯要求是每一段英文字都要翻譯,不能因為意思相同就少翻,事後的檢查很嚴格,這種翻譯不是那麼簡單的。真的有做過一些翻譯的人可能有更多故事可以說。
因此,認為翻譯比較簡單,技術層次比較低的人,可能自己要先檢討一下,為什麼會有這種貴賤之分的心態。據此產生的爭執更是不足取。-cobrachen (留言) 2009年8月11日 (二) 13:37 (UTC)

1支持,14反对 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年8月20日 (四) 12:20 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:此条目内容全面,资料详细较准确,内容紧密且充实。此条目可不断更新,较有前景。值得评选特色条目。 彼得堡的十月

支持

  1. (+)支持 提名人票,理由见上。(留言) 2009年8月6日 (四) 14:49 (UTC)

反对

  1. (-)反对。這是特色條目,條目還有章節沒有編寫完就拿出來,提名人有沒有先看過?有點誇張了。-cobrachen (留言) 2009年8月6日 (四) 15:04 (UTC)
  2. (-)反对,内容驳杂,漫无条理。--刻意 2009年8月6日 (四) 15:14 (UTC)
  3. (-)反对 對於閱兵的介紹太過空泛,閱兵的內容從隊形順列甚至是場地選擇都有可以講的內容,這條目缺的東西還多的是,因此反對這項提議—Darkmoon0715 (留言) 2009年8月6日 (四) 17:05 (UTC)
  4. (-)反对,基本上已经成了各国阅兵式列表了。--百無一用是書生 () 2009年8月7日 (五) 06:27 (UTC)
  5. (-)反对閱兵為何物只有敘以三段,其他二十服便都是閱兵列表。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月7日 (五) 08:26 (UTC)
  6. (-)反对,對閱兵的基本介紹不足,參考資料嚴重不足。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月7日 (五) 14:07 (UTC)
  7. (-)反对理由與提名人恰好相反:內容片面(基本歷史、各類閱兵及其演化等皆欠奉),參考粗疏(沒有參考資,來源可疑),內容空洞全無扣連(猶如大量資料堆疊,形同列表)。本人認為有必要投反對票以免特色條目出現濫竽充數之象,也呼籲提名人不應亂用空泛溢美之辭以求蒙混過關。—ClitheringMMIX 2009年8月8日 (六) 09:27 (UTC)
  8. (-)反对纯粹是列表与资料—Ben.MQ 参加动员令 2009年8月9日 (日) 04:41 (UTC)
  9. (-)反对參考資料都不夠用。加上段個都是關於各地的閱兵,沒有深入介紹什麼是「閱兵」。—Flame 歡迎泡茶 2009年8月9日 (日) 13:13 (UTC)
  10. (-)反对,連新薦也不合格。未完成之餘需要清理。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 07:05 (UTC)
  11. (-)反对,本来不想继续打击条目作者,但是看完之后感觉改成“历史上的阅兵”比较好。而且不知道是不是排版的问题,看起来头很痛。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 00:54 (UTC)
  12. (-)反对,同上,实际上没甚东西,内容单薄。另外,请您能够容忍这里严格认真(虽然有时也有点刻薄寡恩),兢兢业业(虽然有时也有点“爱管闲事”)的维基人。—TBG To Be Great 2009年8月14日 (五) 05:42 (UTC)
  13. (-)反对內容只集中在某些國家,分節混亂。雞蛋 (留言) 2009年8月18日 (二) 08:11 (UTC)
  14. (-)反对:如此堆砌资料,能算“特色”吗? --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2009年8月20日 (四) 05:54 (UTC)

中立

意见

(!)意見,其他語言鏈結也是錯誤的,英文版還連接兩個,已經稍加修正了。-cobrachen (留言) 2009年8月6日 (四) 15:08 (UTC)

4支持,4反對 => 未能入選 --Advisory 2009年8月23日 (日) 03:35 (UTC)

刚刚评选过优良条目,但是由于投票人数太少,而失败。但是我对自己编写的这个条目很有信心,再次提请特色条目,欢迎大家多提意见。 —SH1019Team Radio 2009年8月8日 (六) 17:37 (UTC)

支持

  1. (+)支持。提名人票 —SH1019Team Radio 2009年8月8日 (六) 17:44 (UTC)
  2. (+)支持,還可以吧。— Kiva兔也2009年8月11日 (二) 03:28 (UTC)
  3. (+)支持內容全面,參考質素不俗,先天後天俱佳。請下方反對者勿以丁點錯誤而人云亦云地作反對,一位態度良好的編者在小問題上便會代為更改或給(!)意見,而非批評,至少我也會時代改、時給(!)意見窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月16日 (日) 07:20 (UTC)
  4. (+)支持內容豐富,且有深度。雞蛋 (留言) 2009年8月18日 (二) 08:09 (UTC)

反对

  1. (-)反对,優良也不到資格,在優良有人提出的反對意見亦未獲回應。—〖Tlrmq^太辣·勿昆新論題2009年8月10日 (一) 07:09 (UTC)
    (:)回應我有在那位用户的对话页回应过该问题,1-2胜利是指"One-Two Win",这个特别短语经常会在F1的世界提到,特指某一支车队包揽冠亚军。因为当时我发现的时候,那个评选已经关闭了。—SH1019Team Radio 2009年8月10日 (一) 07:35 (UTC)
    不是專業或是非愛好者未必會明白(包括我在內),可以在條目裡立註釋解釋一下,那麼條目就會提高可讀性,方便讀者閱讀,謝。— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 13:04 (UTC)
    (-)反对:可以先改善條目裡面微小的事情,例如是由半形符號改作全形符號〔() ==> ()〕~— Kiva兔也2009年8月10日 (一) 13:10 (UTC)
    (:)回應已作了相关调整,会继续努力改善条目,谢谢阁下提出的意见。—SH1019Team Radio 2009年8月10日 (一) 16:50 (UTC)
  2. (-)反对,既然优良落选,再拿来评特色不妥。可以的话,阁下应该就优良评选时的意见先改进条目,等优良评选的冷静期结束以后再次推荐优良,不要急着就推上特色。— LuHungnguong (留言) 2009年8月10日 (一) 22:31 (UTC)
  3. (-)反对,章节过于琐碎,太多到英文版的链接,有自我参照问题。另外,文中人名间隔号都用错了--百無一用是書生 () 2009年8月11日 (二) 12:36 (UTC)
    (:)回應,人名间隔号已作了相应调整,感谢阁下的意见。—SH1019Team Radio 2009年8月12日 (三) 04:59 (UTC)
  4. (-)反对上次問題改善不太多,某些重要人物條目理應創建。另外F1赛季成绩可以用一個中文字簡寫代替,例如「英國站」可以用「英」表示,這樣表格會看得比較舒服。—Flame 歡迎泡茶 2009年8月23日 (日) 01:39 (UTC)

中立

  1. (=)中立,很不错,如果是优良条目我肯定会投支持票。但是作为特色条目,本人可能要求过高。首先红字就太多了,另外感觉内容过于繁杂琐屑,看起来很费劲。个人觉得还是应该一步一个脚印,再重新竞选优良条目,我可以提名或者加票。—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月11日 (二) 09:48 (UTC)

意见

5支持,1反对 =>未能入选—百無一用是書生 () 2009年8月25日 (二) 01:51 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:本人主编了该条目,翻译自英文特色条目,个人认为符合特色资格,所以自荐进行特色条目评选,希望各位多加指导。 Johnbobyray (留言) 2009年8月10日 (一) 02:40 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人票。--Johnbobyray (留言) 2009年8月10日 (一) 02:43 (UTC)
  2. (+)支持,对主题的阐述已全面,翻译也较为流畅,基本符合特色条目的要求。—KeepOpera (留言) 2009年8月16日 (日) 10:24 (UTC)
  3. (+)支持,内容全面,图片丰富。--长夜无风(风过耳) 2009年8月20日 (四) 15:36 (UTC)
  4. (+)支持,有相當程度的改善了。--あるがままでいい(talk) 2009年8月21日 (五) 02:30 (UTC)
  5. (+)支持,符合特色条目要求。—洋洋 (留言) 2009年8月21日 (五) 15:49 (UTC)

反对

  1. (-)反对
    • 多错字。
      1. 土卫二第14位
      2. 多种地构造
      3. 此同时
    • 有翻译问题
      1. 这一观测结果证明了液态水的存在,并使得土卫二有可能支持生命的存在。——NASA终于看出了结果,这样土卫二终于在漫长的等待之后能支持生命了。
      2. Diyar Planitia
      3. Hamah槽沟
    • 给图编号似乎没必要。
      --达师信访工作报告动员令 2009年8月17日 (一) 14:05 (UTC)
    • (:)回應:错误已经纠正,并对全文进行了一次错字和翻译的排查,希望能够减少这类错误。至于插图编号,则是为了方便正文的说明,如:“在图六图十中均可见到这种地质构造(图十中的为撒马尔罕槽沟)。”谢谢。—Johnbobyray (留言) 2009年8月17日 (一) 17:09 (UTC)

意见

  • (!)意見,有些段落需要維基化,參考資料需中文化,例如「Retrieved Date」,可考慮使用{{cite web}}、{{cite journal}}等模版。
  • (!)意見,未細讀但提出部分格式問題:
    1. 請將半形標點改成全形。
    2. 破折號是──,不是─。
    3. 注釋36,54未翻譯。
    4. 注釋中許多英文未譯或錯譯,如注釋4(2006年March 13–17月??)、注釋6(人名連結)。
    5. 注釋格式不規範:至少有三種以上不統一的格式,如注釋27、42、57。建議統一使用模版。
    6. 注釋的位置也不統一:如注釋15(在句點之後)、注釋16(在句點之前)

暫時提出以上意見。--あるがままでいい(talk) 2009年8月10日 (一) 10:54 (UTC)

  • 卡西尼號對土衛二進行了精度達到50公里。英文是52公里。雖然只差兩公里,還是有差。
  • 向土衛二發射軌道飛行器並詳細研究南極地區羽狀噴射物的計劃的概念型研究概念性比較常見的樣子。
  • 該計劃將與土衛六的研究計劃捆綁實施。。用捆綁有點奇怪,用共同感覺比較順一點。-cobrachen (留言) 2009年8月20日 (四) 23:55 (UTC)
    • (:)回應
  • 卡西尼號對土衛二進行了精度達到50公里。本文内容的翻译进行得较早,故部分数据未来得及更新。在英文维基3月25日的编辑版本中,数据为50公里。在此多谢指出。
  • 概念型确为错别字。

多谢指出这些问题。—Johnbobyray (留言) 2009年8月21日 (五) 09:37 (UTC)

3支持,1反对 =>未能入选--Advisory 2009年9月1日 (二) 13:12 (UTC)

經本人審視後,已改掉文中原先的大量別字、誤譯和文句不通處,但也因此稍稍偏離於外文版,所以各位請不要指「和英文版不同」。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月18日 (二) 04:12 (UTC)

支持

  1. (+)支持經一小時審視後已確認無誤,文中內容豐富、參考充足,足達FA標。窗簾布(議會廳)(為動員令加油) 2009年8月18日 (二) 04:12 (UTC)
  2. (+)支持,內容豐富。--試後不適症 (留言) 2009年8月21日 (五) 15:48 (UTC)
  3. (+)支持-虽然不是很喜欢曼联,但这个条目还是不错,参考丰富少红字。-Xavier-永恒 我是如此渺小(直来直往)(流浪地图) 2009年8月24日 (一) 07:23 (UTC)

中立

反對

  • (-)反对。這個條目有重定向,再加上有標題轉換,提名的時候應該要注意,至少有2/3語言類別的用戶看到的不是這個標題。此外,優良條目競選時提出的上蓋和屋頂的問題,沒有修改也沒有回應。所謂已經經過仔細審核之說,難以令人信服。
另外,上次優良條目競選的結果貼錯地方了。-cobrachen (留言) 2009年8月21日 (五) 11:49 (UTC)

意見

1支持,4反对 =>未能入选百無一用是書生 () 2009年9月3日 (四) 07:24 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:未有任何錯別字,而且有資料來源,合乎大部份特色條目標準HW (留言) 2009年8月20日 (四) 09:37 (UTC)

(+)支持

  1. 提名人票,理由為上述的理由。—HW (留言) 2009年8月20日 (四) 09:39 (UTC)

(-)反对

  1. (-)反对,本条目基本上不符合维基特色条目的标准,严重缺乏参考资料,内容欠缺条理,需要做大幅度修改。另外在下认为不符合要求的就应该反对,这是按规则执行,不该顾及人情,而且反对并不会伤害新手,只有不适当的语言才会伤及同仁。当然最后还是要感谢这位维基人的努力,希望阁下能够尽快熟悉维基,做出更多的贡献。— LuHungnguong (留言) 2009年8月20日 (四) 23:05 (UTC)
    (:)回應,謝!-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:46 (UTC)
  2. 超级强烈(-)反对,内容多为列表,很少文字,而且还是动态条目--圍棋一級 (留言) 2009年8月21日 (五) 09:02 (UTC)
    (:)回應,這算動態條目嗎?-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)
  3. (-)反对—此條目連優良也不配……--An Macanese 2009年8月22日 (六) 22:32 (UTC)
    Ps.其實這條目是不是命名錯誤了呢?到底是說甚麼地方的「政府流感大流行應變計劃」還是說甚麼地方的「大流感應變督導委員會」呢?如是後者,則內容極空洞。如當選特色條目,我將勢必提出複審!
    (:)回應這是說明香港,但是其他地方沒有同名的政府部門。-HW (留言) 2009年8月24日 (一) 07:56 (UTC)
  1. (-)反对:内容空洞,只有什么部门列表之类的,没有多少什么谈及这个机构(说真的,我还以为是当年对付西班牙流感的机构)到底做了些什么。更重要的是,中国人习惯盖棺定论,也就是要一切都结束了以后才能给这件事物一个完整、充分、客观的评价,这跟这个还在局势发展的H1N1流感相反。比如当年SARS,我们都是在疫情结束以后才对各个相关职能部门、机构进行评价,并记录在案。我认为,甲型H1N1流感疫情一天没有结束,就无法充分评价这个委员会——这意味着,在那个时候前这个条目还不算完成。未完成的条目是不能参选特色、甚至DYK的。 --Алексеевски Скажите,пожалуйста! 2009年8月27日 (四) 16:06 (UTC)

(=)中立

  1. (=)中立,由於將會有很多反對票出現,所以在下便以不傷害新手為由先投中立票。請編者先瀏覽一下特色條目,哪一個參考資料少過10個?以這篇條目來說,當選DYK也很難吧,在下認為閣下「敢於」將此條目提特,很大程度上是因為閣下並不熟悉維基,建議閣下多參考其他維基人撰寫的條目,這樣他日閣下才會明白當時的自己是很傻,很天真。如有任何問題,歡迎前往在下的討論頁發問。—LUFC~~Marching on Together 2009年8月20日 (四) 10:33 (UTC)
    (:)回應多謝閣下的意見。
  2. (=)中立,实际上,这两张票应该出现在反对栏中……—TBG To Be Great 2009年8月20日 (四) 12:51 (UTC)
    (:)回應,根據投票指引,投票必須付上原因。-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)
  3. (=)中立,請閣下參考其它的特色條目。--あるがままでいい(talk) 2009年8月20日 (四) 14:39 (UTC)
    (:)回應,多謝意見-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:46 (UTC)
  4. (=)中立:阁下对标准的掌握有偏差,希望下次能够仔细研读后再提名。(好多种字体颜色啊……)—快龙到此一游 阁下有话请讲 2009年8月20日 (四) 15:41 (UTC)
    (:)回應,字體颜色是由於警告級別的颜色所需,未來將考慮刪除。-HW (留言) 2009年8月22日 (六) 05:41 (UTC)

(!)意見

1支持,2反对 => 未能入选--百無一用是書生 () 2009年9月14日 (一) 02:34 (UTC)

我提名该条目为特色条目。该条目已经过同行评审。在同行评审前已经经过User:Zanhsieh的校对,后来在第一次候选特色条目前又校对一次,后来在众人的指导下再次校对,败选后重新校对,在同行评审中得到快龙的校对,应该没什么问题了吧。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:17 (UTC)

支持

  1. (+)支持,提名人投票。—TBG To Be Great 2009年8月30日 (日) 06:19 (UTC)

反对

  1. (-)反对,看了一半,發現還有不少問題,要當選特色條目略嫌不足。
    • 口語化嚴重,特別是說明時間,如:
      • 三點半大約20名波蘭龍騎兵離開米魯夫兵營,向薩克森花園進發。」
      • 「在5點鐘時,俄羅斯方開始真正施行預先策劃的對兵工廠的攻擊計劃,但是遭到意料外的波蘭軍隊擊退。」
      • 「但是談判被中斷,八點波蘭軍團開始進攻俄軍。」
    • 錯別字,特別是將「裡」寫成「里」,如:
      • 「駐紮在城西波萬茲基和馬雷蒙特之間田地的普魯士部隊請求援助」
      • 「夜渡維斯瓦河的一小撮國家騎兵部隊亦加入到進發華沙兵工廠的皇家騎衛
      • 「雖然皇家槍騎兵穿過維斯瓦河參戰,不過因他們不能把馬帶到河的對岸,故只能充當標準步兵」,用穿過有點怪,渡過或越過更合適。
        • 很抱歉,繁体字中多个“里”被简化为一个“里”,所以,建议你亲自修改,等到简繁转换时,对我们都是一个“里”,但是对你们是有很多问题的。—TBG To Be Great 2009年8月31日 (一) 09:11 (UTC)
    • 句子累贅,如:
      • 「米瓦謝維奇將軍自己在準備與他軍隊的剩餘士兵撤到卡齊米日宮時受了傷」,可寫成「米瓦謝維奇將軍在準備與麾下殘兵撤到卡齊米日宮時受傷」。
    • 「的」字太多,令句子不暢順,如:
      • 「加加林親王的軍隊中的所有人都被殺死了」,不如寫成「加加林親王軍隊中的所有人都被殺死了」更通順。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 08:49 (UTC)
      • (:)回應,關於時間方面,慣常應寫成「三時半」、「五時半」、「八時」等,還得說明是上午還是下午。另外,隨便看了一下還發現問題:
        • 「在七點,部分混亂狀況已得到消除,在苗多瓦街的大戰逐漸平息為在兵工廠和伊格爾斯特羅姆的司令部附近的正常戰鬥」,這裡有點不知所云。
        • 在發現伊格爾斯特羅姆在撤軍後,波蘭軍隊就重新展開對俄軍的進攻」
        • 「在大使館的最後一戰中被抓獲得最著名的俘虜是帕爾菲埃涅夫上校」
        • 「伊格爾斯特羅姆縮編了衛兵,送一些軍隊給科希丘什科的主力部隊以與其做交易
        • 「聚集到這裏的軍隊在整個華沙南部地區都沒收到攻擊
        • 「在幾個小時的猶豫不絕後,諾維茨基最終組織由大約3000名士兵和10門加農炮構成的預備軍,並開始向市中心進發」
        • 「雖然一座建築上的角樓爆炸了,但是波蘭人設法在半小時內,俄羅斯增派援兵之前解決戰鬥
        • 「帕爾菲恩涅夫靡下的極大多數士兵在都要對在此之前在兵工廠和皇家城堡前的失敗負責,而且都因戰鬥變得冷酷無情」
    「的」字的濫用相當嚴重,句子缺乏組織,句號後面也不應該以「但是」開頭。許多句子也可以修飾得更好,請你重新檢查一下,見改善後將撤回反對票。—黑暗魔君 (留言) 2009年8月31日 (一) 10:04 (UTC)
  2. (-)反对:对不起我也要反对。没想到同行评审只有我一个人的校订意见。本人还是缺乏cobrachen的严谨态度,阅读速度比较快,很多问题重读后暴露出来,甚至有一些原有问题越改越糟。本人既然做了校订者,就要负责到底,之后有时间还会协助校订。但现在条目还不符合优良标准特色条目标准,我无法让其过关。-快龙 毁人不倦 2009年9月3日 (四) 10:28 (UTC)

中立

意见

3支持 => 未能入选 -Advisory 2009年9月14日 (一) 10:30 (UTC)

条目的内容包括说明对象的历史、结构与设施、未来规划、其他用途,同时简要介绍了历史纪录和交通状况,可以说把该涉及的方面都照顾到了。主次分明,各部分所占比例恰当,其中以历史和结构这两部分为重点。内容准确,遣词适宜,通俗易懂。参考来源准确,引用得当。其他几项FA标准,也经对照,认定符合。特此提名。--Teekkari (留言) 2009年8月31日 (一) 21:30 (UTC)

支持

  1. (+)支持:提名人的票。--Teekkari (留言) 2009年8月31日 (一) 21:30 (UTC)
  2. (+)支持,不錯。—LUFC~~Marching on Together 2009年9月1日 (二) 08:01 (UTC)
  3. (+)支持,都好—ArikamaI 炎熱真是惹人不愉快,儘管帶來暑假ArikamaI的24小時運作通訊裝置2009年9月4日 (五) 19:28 (UTC)

反对

中立

意见

建議廷長投票期。窗簾布(議會廳)(動員令最佳條目投票) 2009年9月14日 (一) 09:32 (UTC)
好像沒這個規條吧— Kiva兔也2009年9月14日 (一) 11:27 (UTC)

最近特色有点冷清,特把Alsatia主编的该条目提上来。—奔流沙 (留言) 2009年10月2日 (五) 05:48 (UTC)

支持

反对

  • (-)反对。這個條目的命名的問題還沒有完全解決的狀況,而且第一句話給出的定義和條目名稱有重大差異,在沒有解決前,不要說特色,優良都不算符合。-cobrachen (留言) 2009年10月2日 (五) 12:37 (UTC)
(:)回應意见如下。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:44 (UTC)

中立

  • (=)中立,如cobrachen所说的,我和Alsatia讨论过这个题目问题。我们最理想的这个条目的题目是“重性抑郁障碍”,重定向到“抑郁症”只是一个权宜之计(我在设计的ICD-10模板的时候就已经把两者分开写)。我们也曾考虑过单独写“抑郁症”(如果专业点说题目应该是“抑郁障碍”(disorder))条目,Alsatia说英文的该条目质量不好,就没有打算翻译,暂时搁浅了(而非放弃)。我又懒又笨,就根本没有放在我的计划中。但无论如何,条目里面涉及的学术内容很多,如果贸然提请,届时有编辑要着手编写“抑郁症”,恐怕还会招致其他编辑回退,而且会整个使特色条目的结构变成混乱。我的看法是请奔流沙暂时收回提请,毕竟条目质量和专业性在那里,即使明年DSM改版,估计也不会有太多变化。等着条目的题目解决了再提请不迟。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年10月2日 (五) 15:57 (UTC)
(:)回應,意见如下。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:45 (UTC)

意见

(:)回應以上全部。节日出去了深圳一趟,因此没有来得及撤销,谢谢User:cobrachenUser:Walter GrassrootUser:KuailongUser:Tomchen1989的投票、意见和修改。现在正式撤销该次提名,等候争议解决再来提名。—奔流沙 (留言) 2009年10月5日 (一) 13:42 (UTC)

结果

未入选:提名人撤销投票。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年10月5日 (一) 13:45 (UTC)

3支持,9反对 => 未能入选—百無一用是書生 () 2009年10月19日 (一) 01:17 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。理由:這是由本人翻譯和另一位用戶主編的條目,本人認為這條目的內容雖然沒有長篇大論,不過在各方面的介紹都已齊全。也適當的加上圖片跟其他來源,內容規劃跟排版也非常恰當。可以算是相當完整了。--俠刀行 (留言) 2009年10月5日 (一) 10:31 (UTC)

支持

反對

  1. (-)反对。内容和来源都达不到特色条目标准,也就DYK足以。--FrankLSF95(Wikibreak) 2009年10月5日 (一) 12:52 (UTC)
  2. (-)反对:实在不愿意打击阁下的热情,但条目过于单薄,先天不足,我想GA也算不上,更遑论FA。—快龙到此一游 2009年10月5日 (一) 13:12 (UTC)
  3. (-)反对,3k也就DYK足矣,FA实属太过于单薄了。--Jimmy XuWikibreaktalk·+ 2009年10月5日 (一) 15:47 (UTC)
  4. (-)反对——这个条目照目前这个结构,最多能整理成特色列表。参选特色条目,内容确实太少了。何况即便是后面的相关列举,也远不如英文对应版本全面。余兮 (留言) 2009年10月5日 (一) 20:11 (UTC)
  5. (-)反对 我承认特色条目一词确实有歧义,但是这个词语既然出现就应该遵照惯例,候选条目确实难以达到特色条目的标准,不能算是特色条目必须是维基的杰作典范,原作者应当努力。—boom999 Studio (留言) 2009年10月6日 (二) 12:10 (UTC)
  6. (-)反对,从首段来看,这个条目是个工程学名词,但几乎没有任何工程学上的实质内容,全文结构缺乏内在条理,更何况内容单薄。总不至于编者主观上觉得形态有特色就推上特色条目吧,那么如果有人觉得它的外观并无特色是否也能以此为由投反对票?— Lu Hung-nguong (留言) 2009年10月7日 (三) 02:08 (UTC)
  7. (-)反对:特色条目是最好的条目,不是最“独特”的条目。--菲菇维基食用菌协会 2009年10月8日 (四) 15:22 (UTC)
  8. (-)反对:雖短但不夠特色--飄飄藍葉子 2009年10月10日 (六) 14:31 (UTC)
  9. (-)反对:特色条目起码都要6kB~--bcnof留言 2009年10月13日 (二) 08:30 (UTC)

中立

  1. (=)中立,預料到會有大量反對票,故投中立。毫無疑問,短小而精采的條目都有機會成為特色條目,此條目確實是短小,不過精采嗎?這讓在下產生了頗大的疑問,3000位元組也沒有的條目,連去選DYK也不行,枉論特色,甚至單單是英文維基同樣條目都比中文來得要多,能否切合閣下所說「最有獨特性的」,頓成疑問。閣下還算是維基新晉,在下相信閣下漸漸便會明白特色條目的界線是什麼。感謝閣下對維基所作出的貢獻。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 11:15 (UTC)
    都一樣啦..哈哈。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 13:10 (UTC)
    Did you know=DYK=新條目候選。—LUFC~~Marching on Together~~圓桌會現正招生 2009年10月5日 (一) 11:22 (UTC)
  2. (=)中立,首先对提请者的勇气表示赏识。我记得如果没错的话这个条目前段时间险些被提请删除,能够走到现在这样算是很不容易。但是显然和特色条目的差距甚大,我编写的优良条目都是在100k左右,就这样仍被其他编辑找出一堆问题。特色条目是可以作为维基百科的典范,简单点说就是可以近乎完美无缺。—Walter Grassroot™ |留墨存香 2009年10月8日 (四) 06:19 (UTC)

意見

(!)意見:各位評審,就看在我不遺餘力,又努力編輯的份上。放寬條件吧!--俠刀行 (留言) 2009年10月5日 (一) 15:43 (UTC)

4支持,2反对 =>未能入选百無一用是書生 () 2009年10月29日 (四) 06:19 (UTC)

我提名這個條目。我看過以後,發覺內容的敘述非常完整,有提供大量的參考資料,已經寫的非常好了。--俠刀行 (留言) 2009年10月15日 (四) 15:08 (UTC)

支持

反對

  1. (-)反对,1、条目内容的结构显得混乱,象是简单的资料拼砌,还需要进一步的组织和调整。2、首段内容需要补充和加强,开篇第一句“聯合號海釣船事件,是一次由航海事故引發的外交糾紛。”即有错误,该事件引发了外交纠纷,而不是事件本身是外交纠纷。3、中立性方面已经有人提到,希望能改善。--长夜无风(风过耳) 2009年10月24日 (六) 21:23 (UTC)
  1. (-)反对,條目還有許多可改進之處,我認為條目在「遣詞適宜、中立客觀、連結恰當」這三項是不足的,畢竟這裏不是同行評審,就不一一列舉了。--Jasonzhuocn (留言) 2009年10月27日 (二) 13:52 (UTC)

中立

意見

(!)意見,建议申请优良条目。--Bcnof留言 2009年10月16日 (五) 09:10 (UTC)

那些外部链接中的内容似乎都比较适合作为参考文献—百無一用是書生 () 2009年10月16日 (五) 14:25 (UTC)

4支持 => 未能入选--Advisory 2009年11月9日 (一) 08:59 (UTC)

自荐,內容詳盡。—臏臏留言2009年10月25日 (日) 19:10 (UTC)

支持

  1. (+)支持,內容詳盡,另提醒自薦者投票。—J.K.~暫離開 2009年10月31日 (六) 14:40 (UTC)
  2. (+)支持,符合特色條目標準,提名人票。。—臏臏 2009年10月31日 (六) 20:13 (UTC)
  3. (+)支持,我外婆的故乡--圍棋一級 (留言) 2009年11月2日 (一) 12:32 (UTC)
    此票似乎無效。— Yravi.kJ 2009年11月3日 (二) 13:37 (UTC)
  4. (+)支持,符合特色條目標準。—ArikamaI 逃殺使者:維基百科染血謝絕廢話2009年11月4日 (三) 04:08 (UTC)

反对

中立

意见

自然人文遗产下面的模板怎么全是红字呀?有必要使用模板吗?-快龙到此一游 2009年10月27日 (二) 12:47 (UTC)
不使用模板显得文字过于分散、冗长。?-臏臏 2009年10月27日 (二) 17:54 (UTC)

3支持,1反对 => 未能入选百無一用是書生 () 2009年11月26日 (四) 15:16 (UTC)

伊斯兰教--圍棋一級 (留言) 2009年11月12日 (四) 10:56 (UTC)

支持

  1. (+)支持非常的详细--圍棋一級 (留言) 2009年11月12日 (四) 10:56 (UTC)
  2. (+)支持,內容飽滿。--試後不適症 (留言) 2009年11月14日 (六) 13:56 (UTC)
  3. (+)支持,內容全面,參考充足。—LUFC~~Marching on Together圓桌會 2009年11月20日 (五) 10:01 (UTC)

反對

  1. (-)反对。 提名者將提名優良條目時的錯誤行為拿到標準更高的特色條目來。這個條目最近正在頻繁的編輯,主要編輯者是否完成,提名前的溝通過程一點也不存在。提名者對 於諸多批評,絲毫不見任何改善與思考的跡象,長此下去,有擾亂條目品質與審核的狀況。將尚未完成,或者是無法確定是否達到一的階段的條目任意提名,無疑是 浪費社群的時間。此外,本條目最近應該是沒有出現在同行評審,應該先蒐集社群的意見再來提名。-cobrachen (留言) 2009年11月12日 (四) 15:00 (UTC)

中立

  1. (=)中立:预料到这个条目暂时通过不了特色,就在这里权且说一些编辑上的小建议好了。
  1. 首先是 结构上面,我觉得一些可以再调整,比如饮食和文化方面可以放到历史沿革后面(比如并到社群一章),而“與其他宗教的關係”则可以单独列成其他条目,或者只 在教义方面写seealso模板就好了,真的觉得没必要列成一章。相比之下,伊斯兰的内部教义冲突和纠纷更值得去写,这点上更有知识性(我作为佛教徒更愿 意去写藏传佛教汉传佛教的区别,而不会去写基督教佛教)。
  2. 其次是内容上面,一些还是可以补充的,比如除了古兰经外 还有什么主要典籍?伊斯兰的法律应该是一个很丰富的内容,可是该条目中对它的批判篇幅比解释还多。我有很多中东朋友,无论男女,他们并没有觉得伊斯兰法律 让他们觉得有丝毫痛苦,我觉得现在的内容看起来就是其他教徒写的。而一些伊斯兰国家的近代改革,文中没有提及,比如土耳其的凯末尔改革,这个和伊斯兰教的近代化有关(应该说是容易引起伊斯兰教内部争议的内容,比如我的土耳其朋友就很反感我提及奥尔汗·帕穆克,但是我相信只有穆斯林才能把那部分近代改革问题展开而说。)我最不喜欢的那章“1918年-現在:現代”,我觉得十个人看那章,都不会有一个人会十分关心“美国人怎么看伊斯兰教”这个问题。我更不相信那些西方二流学者比伊斯兰教的著名人物更值得写出来。
  3. 再次是准确性上面,这里举个例子,我在今年年初的时候做过一个关于莫卧儿帝国的研究课题,该帝国应该是在19世纪中期被英国彻底取代(杀死巴哈杜尔·沙二世),之前有一段时间是控制(换句话说是那种半殖民地),而中央政权的控制范围只是限制在德里。文中说的十八世纪并不准确。而且,之后马上就说到瓦哈比派,跨度太大,感觉非常唐突。
  4. 另外,纠正Hamham一点,佛教的巴米扬大佛可是被塔利班炸掉的(如果这也可以牵强说成是冲突的话~)。宗教的冲突总是难免,而且每个宗教、教义、教徒都有温和和激进的区别,重心应该是在宗教内部的主张区别,而不是某宗教和其他的关系,如果重心写后者,反而有点不美。
  5. 最后,(&)建議圍棋一級cobrachen两位坐下来调解一下,每次都这样。现在都跑到特色条目了呵呵。—Walter Grassroot™留墨存香 2009年11月13日 (五) 19:19 (UTC)
(:)回應。有錯不改,對規則視而不見,每一次都要提醒,這應該是他的責任吧,哪裡需要我來調解呢。我除了看到就提醒以外,也只能兩手一攤,不是嗎?連特色條目都可以這樣搞,無話可說。-cobrachen (留言) 2009年11月14日 (六) 16:23 (UTC)
(:)回應,雖然我也認為應先進行溝通,但是目前確實並沒有相關的規定,雙方各執己見這樣耗下去也沒有甚麼結果。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月14日 (六) 16:52 (UTC)
    • (:)回應沒有大幅變動都不算是相關規定?多次出現主要編輯者反映尚未完成就被提名。該溝通,該思考,檢討作法的是誰呢?犯錯的人不需要負責,反倒是指出犯錯的人要承擔?這不是太鄉愿了?維護這種做法,對於維基的條目品質有甚麼正面的意義?還是說品質不重要?-cobrachen (留言) 2009年11月15日 (日) 00:50 (UTC)
(:)回應,沒有大幅變動是規定,但並沒有必須先與主編者進行溝通的規定。我認為如果只是指責對方而不透過對話解決分歧,對維基的條目品質也沒有正面的意義。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月15日 (日) 08:43 (UTC)
  • (:)回應,如果你的手上有水晶球,或者是你會讀心術,那麼,提名前不與主要編輯者溝通,這我沒意見。不在提名前進行溝通,怎麼知道會不會還有大幅變動?一個很簡單就可以符合規定的事情,需要弄得那麼複雜?要說不透過對話,這麼多次提出來,這不算對話算是甚麼呢?在他的討論頁提出的,他有沒有任何思考和改善?請問一犯再犯的提名人有沒有出來對大家表示一下他的想法?他可以視而不見,把規則當作無物,也沒有溝通和協調的誠意,為什麼反而是其他人要配合他?他有甚麼特殊身分這麼不能放下身段?如果說這種蠻明顯的事情都還要其他人配合他的話,下回遇到編輯戰或者是破壞的時候,是不是也請閣下以同等的想法加以配合呢?難道說只管情,理與法都拋在一邊了?如果法不放在第一位,還有誰要去尊重方針?所謂協作能夠真的進行,是因為參與的各方都尊重與遵守一個相同的底限,超越這個底限,合作將難以持續。鄉愿正是破壞這個底限的原因之一。-cobrachen (留言) 2009年11月15日 (日) 15:34 (UTC)
(:)回應,法固然要放在第一位,既然方針裡沒有規定如何確定條目會否大幅變動,那閣下為何要將「沒有大幅變動」引申至「先與主要編輯者溝通」?如果閣下認為有這個必要,何不提請社群將此加入到規定裡?至少就目前而言,「先與主要編輯者溝通」並不是「法」的一部分。規定裡寫的是「沒有大幅變動」,而不是「先與主要編輯者溝通」,這是兩碼子的事,所以根據目前的規定,圍棋一級並沒有違反規定。如果違反了規定,管理員應該早就終止了這個投票了。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 08:56 (UTC)
  • (:)回應。我上面已經提到,如果你有除了與主要編輯者溝通更好,更有效的方式去預知一個條目不會有大幅變動,那麼,我就會接受你的意見。問題是,到目前為止,有誰提出過更好的方式去確認?而在更好的方式沒有出現之前,難道表示這個法就不需要遵守?那是不是所有的方針守則都可以用這種方式來引申,解釋?那還需要法做甚麼呢?而要求與主要編輯者溝通的聲音,不僅僅出現在投票區,也出現在他的討論頁以及互助客棧,難道說這些聲音都不需要考慮與尊重?提不出替代的方案,又不願意去遵守已經存在的法規,而且,只需要很簡單的就可以做到,為什麼要弄得那麼複雜?清清楚楚的寫著不會大幅變動,卻要為了一個不尊重這項規定,也受到主要編輯用戶多次抗議的作法辯解那麼多?這不僅僅是法,也是尊重其他用戶的時間和精神。難道說你認為他的時間比其他人都重要,所以他隨便提名就可以?就算退回到最初的起點,他有沒有作到確認不會大幅變動?你怎麼證明他有作到?沒有證據證明他有遵守這項規定,他自己都不管了,視而不見,替他辯解,護航的意義又是甚麼?更何況,維基的活動裡面,人情占據的成分偏高,不願意撤銷投票的鄉愿,一點也不意外。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 16:35 (UTC)
(:)回應,現時需要遵守的是不會大幅變動這個規定,而不是與主要編輯者溝通。如果要讓人遵守「與主要編輯者溝通」,就必須把它加入到規定裡,就是這麼簡單。這不是辯解護航的甚麼,而是目前的規定就是這樣,難道你要管理員執行一條不存在的規定嗎?法例裡寫甚麼就是甚麼,除非另有說明,否則是不會變成另一些東西的。「必須先與主要編輯者溝通來確認條目不會大幅變動」這是閣下的見解,並不表示這成為了規定。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 17:06 (UTC)
(:)回應。首先,你要如何確認一個條目不會大幅變動?其次,你如何確認一個提名人有作到這一點?這兩點你如果沒有更具體的替代方案,難道說就不需要遵守了?重點在於,確認不會大幅變動這項規定並沒有作到,也沒有證據顯示該提名人有進行這項動作,那麼,無論是不是和主要編輯者溝通,基本的條件都沒有滿足,那就已經不滿足提名的資格。目前的規定就是這樣,確認不會大不變動。你替他辯解那麼多,卻也說不出有甚麼其他的作法或這是具體的證據顯示他有作到,那麼,請問你想要表達的意思是說,因為沒有規定具體做法,所以一項規定就可以不需要遵守?還是這個規定不重要,可以根據個人解釋要不要遵守呢?
如果有人注意到最近四個月的優良條目提名的歷史,實際上這位提名人有事前詢問過的歷史,也就是說,他實際上有進行過,也知道有甚麼方式可以做到。那麼,為什麼不在每一次提名前都問一下呢?只要去追蹤這些歷史,不難發現要做到確認不是很困難的事情,他也不是沒有做過,也不是沒有人要求他是前溝通,那麼,我實在不懂得是,明明很簡單可以滿足規定的事情不去作,寧可要違反,面對違反規定確還要用許多理由去辯解,為的是甚麼?為什麼一個人不尊重規定可以這樣去解釋,那對於所謂的破壞用戶,他們是不是也可以比照辦理,試問,這樣維基要如何進行協作?
回到最基本面上,兩個簡單的事情,只要能滿足,我就沒意見:
  1. 如何確認條目不會大幅變動?
  2. 如何證明提名人有作到這一點?
如果這兩點都無法滿足,其他的理由再多也沒有用,反而只是凸顯不想和其他人一樣受到同樣的規定的限制。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 17:31 (UTC)
(:)回應,你的這兩條問題正是目前提名程序沒有提及的地方,可是不會因為這樣,規定上就會自動加上「與主要編輯者溝通」這條規定。我的意思是,規定上如果寫上了「必須先與主要編輯者溝通來確認條目不會大幅變動」,那就不會出現這種爭拗。就像你所說的一樣,目前的「不會大幅變動」根本沒有寫明「如何確認條目不會大幅變動?」和「如何證明提名人有作到這一點?」,因此「與主要編輯者溝通」並不是目前的規定,故「違反規定」之說根本就不存在。—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 17:45 (UTC)
  • (:)回應。如果你要用邏輯來詭辯的話,無疑是對規定,方針執行與尊重的一大諷刺。確認不會大幅變動清清楚楚的寫在優良條目的提名資格裡面,你如果想要說因為特色條目的提名資格裡面沒有包含這一條,所以比優良條目標準還要高的特色條目就不需要也滿足這一點,那麼,特色條目也不用選了,因為只要沒有寫的明明白白,清清楚楚的,都不能被用作贊成或者是反對的依據。而優良條目需要滿足的,到了品質要求更高的特色條目,為什麼反變得不重要?
固然沒有規範要如何確認不會大幅變動,但是,我在前面一再提出,除了與主要編輯者溝通以外,若是還有其他的方式,只是你能提出來,我會考慮之後接受,但是,你除了一再的繞圈子之外,並沒有出任何可以確認的其他方案。那麼,在不能證明確認的狀況下,你又如何投下贊成票?還是說品質對你來說並不重要?
當你前面提出法固然要放在第一位,現在卻對於確認不會大幅變動這項規定採行一種雙重標準的選擇性態度,實在無法了解你要表達的是甚麼?如此雙重標準的看待規定,對於品質的掌握有甚麼好處?以這種態度處理事情,只會讓狀況更加混亂,因為每個人都可以隨意解釋,而沒有一個共同的底限。-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 18:38 (UTC)
(:)回應,閣下毋須一再歪曲我的意思,在下從來沒有表示品質不重要,目前的規定是「不會大幅變動」,而不是「與主要編輯者溝通」,這再也清楚不過,而且「不會大幅變更」只是寫在「參考標準」裡,而不是你所說的「提名資格」,我也不相信你會不知道。誠如閣下所言,方針是用來執行和尊重,那對於不存在的方針是否有執行和尊重的必要?閣下隨意把明文規定的「不會大幅變動」強行解釋為「與主要編輯者溝通」就叫執行和尊重嗎?方針裡到底哪裡有規定「與主要編輯者溝通」?既然閣下認為「與主要編輯者溝通」應該成為規定,那為何不提請社群討論並寫進提名程序裡?這正好可以解決分歧,那到底有甚麼為難之處?—黑暗魔君 (留言) 2009年11月16日 (一) 18:56 (UTC)
  • (:)回應。在優良條目提名頁面上有這樣的開頭:優良條目必須符合以下幾點特質'必須是甚麼意思,不需要我多解釋了吧。必須符合的條件,不是提名前需要滿足的項目又是甚麼?你在閱讀相關規定前有沒有仔細的閱讀呢?這麼明顯的規定,是可以選擇性的遵守嗎?按照你的邏輯,特色條目列出的標準沒有說必須符合:
什麼是特色條目?——有個參考標準,來減少工作量,量化我們的經驗,得出可行的操作方式和程序。這主要用於Wikipedia:條目質量提升計劃以及Wikipedia:特色條目評選。
特色條目的主要條件:
在這些描述語句當中,只有一個參考標準,那麼,參考你上面的解釋,這些是參考用的,其他用戶是不能依此作為贊成或者是反對的依據,不是嗎?
而你在發表這麼多意見之後,還是沒有提出任何可以確認條目不會大幅變動的方式。也就是說,除了與主要編輯者事前溝通之外,你也拿不出其他具體的方案。我前面也提到,只要你能夠提出其他合理的方式,我就會接受,請問你提出了嗎?除了滿篇的辯解之外,沒有其他具體的可行,符合規定的說法。如果你要繼續為這位提名人辯解,請根據不會大幅變動來解釋,如果你拿不出其他的辦法,而在言語中顯示出規定是可以選擇性的遵循,那麼,任何用戶都可以這樣要求與解釋,對維基的活動有甚麼正面的意義?而某位中文維基的名人也可以據此翻案,認為他沒有被封禁的理由。
換個角度看,這位提名人實際上曾經作到這項要求,也就是說,他知道需要做甚麼,該做甚麼,可是變成我高興的時候作的選擇性態度,請問,對這種選擇性守法提出這麼多辯解的用意是甚麼呢?
特色條目是維基當中品質最高的項目,在要求上應該是最嚴格,對規定的解釋上也應該是傾向嚴格。而中文維基條目品質在外界的看法和評價如何,相信不需要我多說。既然要推廣高品質的條目,把甘就應該從嚴,都已經說是必須符合的條件,難到還要選擇性的參考?這樣的作法,是真的注重品質,還是?-cobrachen (留言) 2009年11月16日 (一) 22:51 (UTC)
(:)回應,閣下只管一直回避,為何卻說不出來到底哪裡規定了「與主要編輯者溝通」?閣下認為「與主要編輯者事前溝通是確認不會大幅變動的方式」並不等同這已成為了規定,甚麼叫「拿不出其他具體的方案」?拿出來了就能成為規定了嗎?敢問閣下如何看待規定?把不存在的規定當作是規定,又或將現行規定隨意解釋為另一些東西,藉此動輒指責他人違反規定或不尊重規定,這合理嗎?請注意不要為闡釋觀點而擾亂維基百科。還是那一句,既然現行規定沒有,便應推動把它成為規定的一部分,而不是把現有規定解釋為你希望成為的規定。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月17日 (二) 04:07 (UTC)
  • (:)回應。上面數次已經不斷強調,重點和規定是確認不會大幅變動,你卻還是在與主要編輯者溝通的做法不在規定內,所以此規定不需要遵守的圈圈上打轉。我也提醒過,不要拿邏輯來詭辯,如果你對確認不會大幅變動有具體的方式,請提出,可是你的做法始終是否定與住要編輯者溝通是一個可行的方式的同時,未能提出其他具提的解決建議。提醒你數次規定是確認不會大幅變動,你卻擅自解釋這是僅供參考,不需要遵守的規定。原先還說法要放在第一位的你,不知道為什麼對於這明顯的規定如此雙重標準的看待,並且以選擇性的態度來判斷是不是應該要符合。
已經花費不少時間,我所看到是你的邏輯和意見的表達前後不一或者是出現混亂的跡象。所以,最後一次在此對這一點進行回覆:
  • 確認不會大幅變動'是明文規定,並且說明必須符合,所以請你不要以選擇性的態度加以忽視。
  • 與主要編輯者溝通的呼籲並非只有我提出,無論是在互助客棧或者是優良條目的投票歷史中都有人提出。請你自己爬文。
  • 我多次提到,如果你認為有其他更好的辦法做到確認不會大幅變動,那就提出來。如果你提不出來卻又要反對這項明文規定是應該要執行的,那就請不要拿方針出來當你的擋箭牌,那只是更加的諷刺,你只是在挑選對你有利的規定,而不是關心品質。
就這樣。-cobrachen (留言) 2009年11月17日 (二) 13:32 (UTC)
(:)回應,既然你知道「不會大幅變動」才是明文規定,「與主要編輯者溝通」是一些用戶的呼籲,不是規定列明也不是強制的,這可不是甚麼選擇性忽視,這只是依照目前的規定實話實說,我並不反對執行「不會大幅變動」,只反對以一些不存在的規定去指責別人。另外,請閣下別一再歪曲在下的意見,在下從未表示對現存規定的否定或不尊重,也沒有表示品質並不重要,甚麼「挑選對你有利的規定」真的讓人莫明其妙,請慎言。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月17日 (二) 14:30 (UTC)
    • (:)回應,非常感謝閣下的意見,我也預料到這個條目的爭議會比較大。
    • 由於飲食禮儀那部分受到伊斯蘭教教規規範,因此放在「責任及教規」內。
    • 伊斯蘭法律確實與伊斯蘭教有很大的關係,主要就是沙里亞法規費格赫,在「法律」一節裡有解釋。至於詳細的內容就更適宜在主條目內敍述。古蘭經在伊斯蘭教裡的地位無可取締,其他典籍在伊斯蘭教的地位遠不如古蘭經,也不適合在這裡敍述。土耳其的凱末爾改革將土耳其世俗化,但與此相對,伊朗伊斯蘭革命卻使伊朗成為一個伊斯蘭國家,凱末爾改革是與土耳其近代化有關,但是要說成是伊斯蘭教近代化卻未免不太適合了。另外關於「1918年-現在:現代」,要說二十世紀至今的伊斯蘭教,恐怕就不得不提伊斯蘭教與西方的衝突了。
    • 關於莫卧儿帝国的那個部分,我原來用的字眼不太好,現在已修正,感謝提點。-黑暗魔君 (留言) 2009年11月13日 (五) 23:13 (UTC)

意見

      • 另外,现在这个是完全翻译自英文版,但是与大幅翻译之前的版本相比[3],原来条目中的许多内容以及参考文献,外部链接在新版本中都被删掉了,这是为何?希望能将原来条目中有用的内容补回到现有条目中。而且,说实话,原来的内容除了穆罕默德简介部分,其他部分的内容都要比现在的相应部分内容更通俗易懂,言简意赅一些—百無一用是書生 () 2009年11月12日 (四) 14:37 (UTC)
    • (!)意見:关于伊斯兰教与其他宗教的关系,个人认为应该加大篇幅。除了佛教,伊斯兰教几乎与其他主要宗教都有着或多或少的冲突,例如与印度教之间的流血冲突;与基督教的十字军东征;与犹太教的冲突等等。希望可以扩充一些。另外,提名人应该另建一个分页面,如下面的占士·米拿。--Hamham (留言) 2009年11月12日 (四) 14:50 (UTC)

此条目成为优良条目已有一段时间,內容非常詳盡。—臏臏留言2009年11月28日 (六) 9:04 (UTC)

5支持 ,2反对=>未能入选--Istcol (留言) 2009年12月12日 (六) 10:54 (UTC)

支持

  1. (+)支持。—臏臏留言2009年11月28日 (六) 9:07 (UTC)
  2. (+)支持,眼見你每次提名時都沒有人支持,我真的感到很「灰」,但你不要灰心,你對此條目的貢獻有目共睹,而且一向會投反對的書生都沒有投了,可見本條目的質素已達標,僅希望各維基人可以支持一下這條目吧。—J.K.~暫離開 2009年12月2日 (三) 17:47 (UTC)
  3. (+)支持:看到這一個條目,令本人嚇了一大跳。真是可以媲美一個國家的條目。看得出來編者們非常的努力與用心。—Patrickchang850831 (留言) 2009年12月6日 (日) 14:33 (UTC)
  4. (+)支持:以一個區能寫至如此,誠然十分不易!連很多國家都難以媲美呢!--Ivann (留言) 2009年12月6日 (日) 16:07 (UTC)
  5. (+)支持:同IvannArikamaI謝絕廢話2009年12月7日 (一) 09:37 (UTC)

反對

  1. (-)反对。国家条目丝毫不比这种条目好写,要从大量资料中提炼出有用且重要的东西并不容易,实际上越重要越难写,各种语言版本中基础条目都只有很少成为特色就是证明。言归正传,我觉得此条目的最大缺陷就在于什么都往里堆,比如“新会陈皮”一段,被慈禧太后指定为贡品在来源中找不到,即使是真,也不能断定就是新会陈皮,至于营养价值等更是对所有陈皮说的,根本与“新会”这个主题毫无关系。“相关文艺作品”,没什么意义。不少地方感情色彩过浓,什么“鲜甜嫩滑”等等,简直接近广告了—冰熱海风 (讨論) 2009年12月7日 (一) 13:29 (UTC)
    1. (:)回應。已添加来源,相关文艺作品可保留,广告化的语句已删—臏臏 (揾我) 2009年12月7日 (一) 15:03 (UTC)
      1. 我说的主要问题你仍然没注意到,新增的脚注74、75跟内文没什么关系。现在新会陈皮一段的内容与其因归于这个条目,还不如归于陈皮。文中单纯罗列的内容所占比重也太大。—冰熱海风 (讨論) 2009年12月8日 (二) 14:26 (UTC)
      2. 很同意。什么都往里堆是个大毛病。Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 00:28 (UTC)
  2. (-)反对。很遗憾投反对票。本条目内容丰富,符合优良条目。但裁用不当,堆砌素材。过多引用地方政府编制的资料而没有核实、查阅一手文献。参考”更优秀条目写作指南”,本条目还不符合“使用简洁明确词语”、“核对事实”、“避免华而不实与模棱两可的用语”等标准。Shypanda (留言) 2009年12月9日 (三) 08:34 (UTC)

中立

意見

建议使用新的参考文献标注方式—百無一用是書生 () 2009年11月30日 (一) 12:57 (UTC)

  1. (!)意見。应该可以作为一个地名条目的优秀范例了。建议1)将历史部分缩短,或者移到专门条目里。如果把历史那段完全搬到一个分条目里,那个分条目也可以作为一个优秀条目。2)措辞上,还有些小地方可以改进,比如“是中国最具影响力旅游名城之一”。“最。。之一”的说法不被推荐。3)人口部分是否可以作个表格,更加一目了然。4)本条目内容特别详细,信息量很大,应该是个大优点。但语句是否可以再精简一点,更加突出主要内容。比如“新会人的饮食习惯和广东其他地方同样是一日三餐。”这样话就不如删了或缩掉。Shypanda (留言) 2009年12月5日 (六) 01:22 (UTC)
  2. (!)意見
    1. 措辞行文还有些官样文章的味道,例如整个关于经济的一段,我都担心是不是过度借鉴了当地政府编的地方报告。又如,"另外,由于国家对新会高度重视,先后有周恩来、赵紫阳、董必武、贺龙、罗荣桓、郭沫若、朱德、叶剑英、华国锋、傅作义、蔡廷锴、李宗仁、邓小平、艾伦·谢泼德、习仲勋、任仲夷、李鹏、温家宝、张德江等国家领导人及知名人士来到新会视察和访问。"很长的一句,但没有什么重要性。又,“海滨邹鲁”指的是一大片区域,不是光指新会。
    2. 上次建议后,作者作了一些改动,但“新会。。。是中国最具影响力旅游名城。”这样的说法却改的不符合事实了。
    3. 再次建议删减原文使其更加精简,重点突出。历史段可以考虑另设一条目。一个百科条目写太长了,也不合适。Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 00:24 (UTC)
  3. 再提几个(!)意見
    1. 有些年号比较冷僻,比如南明的绍武、永历。所有年号纪年后,是否可以加公元纪年。
    2. 不少参考了“新会市地方史志编纂委员会办公室”。是否可以多查询一点第一手资料,保证质量。
    3. 相关文艺作品中,和新会到底有什么关系。巴金的鸟的天堂说的是新会的一个小岛,其他文艺作品就有点不明白了。
    4. 很多篇幅都提到新会陈皮,但它不过是省级非物质文化遗产。建议少说点陈皮,多提几句新会的其他几项国家级非物质文化遗产。
    5. "新会人的饮食习惯大多为一日三餐。早餐的时间在早上六点到十点,人们习惯去茶楼叹一盅两件。午餐和晚饭,大多数人在家吃饭。但是有一部分人会到快餐店吃饭,又或者在家电话到快餐店叫外卖。此外,由于外来人口增多,新会街头小食例如鸡蛋仔、狗不理、麻辣串、酱板鸭等亦受到本地人的欢迎。" 这整个一段都没有什么实质内容。
    6. 新会人口变动图的出处?Shypanda (留言) 2009年12月8日 (二) 08:31 (UTC)

F-4幽靈II戰鬥機编辑 | 讨论 | 历史 | 链接 | 监视 | 日志

3支持 =>未能入选--百無一用是書生 () 2009年12月22日 (二) 08:43 (UTC)

我提名这个条目为特色条目。

理由:本文大部分从英文版特色条目F-4_Phantom_II翻译,资料丰富,内容详尽,经过补充和同行审批,符合特色条目标准。

欢迎提出宝贵意见或增添内容。—— Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:21 (UTC)

支持

  1. (+)支持 提名人票,理由同上。Icefox06 (留言) 2009年12月7日 (一) 05:25 (UTC)
  2. (+)支持:內容及资料都比英文版丰富—ArikamaI 逃殺使者:維基百科聖誕節的召唤謝絕廢話2009年12月7日 (一) 09:42 (UTC)
  3. (+)支持:內容非常豐富--圍棋一級 (留言) 2009年12月14日 (一) 08:10 (UTC)

反對

  • 這一篇的問題還不少,而且在同行評審的過程中提出的ㄧ些問題或者是意見,並沒有獲得太多的回應。英文版即使是優良或者是特色條目,並不代表在中文版可以直接劃上等號,同時也不表示將相同的內容搬過來,也會滿足中文版用戶的標準或者是看法。
  • 在同行評審當中曾經提出一開始的部分相當混亂,F-4的改進型F-4G「野鼬鼠」作為偵察機和電子干擾機參加了海灣戰爭。F-4的次型很多,而且海軍和空軍是不混用的,在數量上,F-4C/E都遠比F-4G多,參與的任務也飛常多,那麼,為什麼需要在這裡特別提出F-4G呢?
  • F-4G的翻譯,簡繁體常見的還是以野鼬為多,最後一個鼠字比較少加入。F-4G不是偵查機,也不是電子干擾機,因此,可以說一開始的這一部分翻譯改寫需要大修。
  • 許多在航空或者是軍用飛機上面的專有名詞的翻譯需要修正。爬升率為210公尺/秒',英文用的是initial,表示這是起始或者是海平面爬升率,爬升率並非一個定值。
  • 制導、非制導,需要簡繁轉換,因為繁體是用導引
  • 美國海軍一度把用於截擊的F-8「十字軍」戰鬥機當作近距格鬥戰鬥機使用,因此F-4在設計之初就強調近距格鬥能力。。這段的意思,即使不看英文也可以出有錯誤。F-8是美國海軍最後一種在設計之初僅有機炮的艦載噴射戰鬥機,而且並沒有一度,而是本來就是纏鬥專用。F-4從一開始設計的時候就強調遠距離的攔截,AIM-7還是特別搭配一起的系統,更何況,沒有內置機炮,就是因為不認為近距離纏鬥是需要的,整段話可以說有前後矛盾的狀況。
  • 20世紀美軍最後的一批王牌飛行員都是駕駛著F-4戰鬥機取得戰績的。。這段話的意思也不對了。他的意思是說,F-4是美國在20世紀最後一種取的空戰王牌的戰鬥機,也就是說,F-4是最後一種有飛行員從第一架到第五架都是駕駛這架飛機取得的。F-15的飛行員也有取得5架的紀錄,只是並非全部都以F-15取得(這一點有待查證較新的紀錄)。因此,講的是飛機,不是飛行員。
  • F-4後來被改裝為偵察機和反輻射戰鬥機(執行SEAD任務),F-4G「野鼬鼠」反輻射戰鬥機在。這一段有幾個問題。首先,F-4G不會特別稱為反輻射戰鬥機,雖然他們還是可以攜帶響尾蛇飛彈,不過已經不被認為具有空戰能力。一般中文都是翻譯為野鼬機。此外,SEAD任務的鏈結指向野鼬任務是不對的,剛剛重新看了一下野鼬任務這個條目,標題也是錯誤的。SEAD的任務在空軍過去是以野鼬機執行,空軍過去會稱這種任務為Hunter-Killer,因為會搭配其他機組擔任攻擊任務,海軍是以鐵手任務(Iron Hand)稱呼,也就是說,海軍和空軍都有SEAD任務,空軍的暱稱是機種,海軍的暱稱是任務。海軍最初是用A-4,後還A-7/6,EA-6B,F/A-18都有擔任這種任務。因此,這邊需要整個修正。
  • 四管20mm(.79英寸)機炮、56枚摺疊翼無控航空火箭彈(FFAR)。機炮多用。此外,FFAR的鏈結指向英文版。
  • 機翼和機身下設9個外掛點。外掛點建議改用掛架。畢竟不是一個
  • 這種發動機還裝備在F-101「魔術師」戰鬥機上,F-101翻譯為魔術師如果不是大陸的翻譯,多半是翻譯成巫毒。如果大陸是用魔術師,請加上轉換。
  • 還安裝了吹氣襟翼(Blown flaps),Blow Flap指向英文版。
  • 有必要把機翼的二面角增加5°[,這不叫作二面角。F-4的機翼外側的是上反角,水平安定面的是下反角。這是專門的用法。
  • 機翼尖端的「狗牙」,多半是犬齒,而非狗牙。
  • 包括在進氣道側面增加進氣口。。參考英文版:including the distinctive addition of 12,500 bleed air holes on each ramp。兩者意思並不相同。
這一篇需要改進,潤飾,針對專有名詞修正的部分還相當多,目前還不到特色條目的品質標準。-cobrachen (留言) 2009年12月7日 (一) 16:26 (UTC)
  • (:)回應 对阁下的问题。
    • 单独提出F-4G是因为在海湾战争时期,美军的F-4其他型号已经退役而沒有参战,而F-4G因其独当一面的特性还与第三代战斗机一起参战,特别提出F-4G也是为了说明F-4的改进型使用历史悠久。
    • 简体中文翻译为“野鼬鼠”是官方的说法,参见PRC国防部网站F-4G 野鼬鼠电子战飞机,鉴于阁下的意见,已经添加了简繁转换。
    • 本段的英文版确实比较莫名其妙,感谢阁下的意见,已经进行重排。
    • 对于王牌飞行员的问题,英文原文如此,鉴于阁下的意见,已经进行重写。
    • 感谢阁下的意见,已经全部改为电子战飞机,链接也删除。
    • 下面的语法和链接已经修改或设置简繁转换。
    • Bleed air这一项,英文原文似乎是说“包括在每个进气道上增加独特的12,500引气洞?”翻译的时候因其意义不明而没有全译,Bleed air 的英文解释是Bleed air in gas turbine engines is compressed air taken from within the engine, after the compressor stage(s) and before the fuel is injected in the burners.,但是F-4英文条目中是写成12,500 Bleed air hole,有些莫名其妙。欢迎阁下提供相关的意见。
    • 如果发现其他的翻译、语法、专业术语或者简繁转换问题,非常欢迎阁下参与直接修改和提高,十分感谢。
  • (:)回應
  • 如果是簡體與繁體之間的用詞差異,請以最簡單的方式轉換就好。
  • F-4G並非服役最久的機型,美軍在1991還有RF-4C這個最後一款專門改裝的戰術偵察機。英文的原意包含這兩種機型:電子作戰和偵查。
  • Bleed air的確是小型的引氣口,這種裝置多在處理邊界層上,英國的加勒比海賊攻擊機,美國的F-104都有使用吹氣襟翼,也就是在襟翼上打很多小孔,然後從低壓壓縮段引入高速氣流,將邊界層的速度提高,提升低速的時候該區域邊界層的穩定性。這些小孔非常的小,每次飛行之後都要檢查,以免泥沙或者是外物堵塞排氣口。
  • 今天再確認過有關SEAD和野鼬。SEAD的前身是鐵手(Iron Hand),也是一種任務,只是作業上沒有SEAD那麼專業。野鼬是美國空軍在1960年代的一個計畫,改裝現役的飛機擔任電子偵測和干擾的任務。因此,野鼬不能稱為任務,他是一款特殊作用的飛機。
  • 此外,既然這個條目現在進行大修改,我會建議你將這兩年的新資料補上去,包括歐洲國家的改裝,美國即將用完QF-4,日本的使用近況和退役等等。-cobrachen (留言) 2009年12月8日 (二) 12:39 (UTC)
    • (:)回應
    • 转换部分参见条目上部的NoteTA模板,本条目采用了航太科技组的全文转换;
    • RF-4C的服役和参与海湾战争在美国空军部分有提到,现加入到概述部分;
    • 感谢对Bleed Air和吹气襟翼的解答;
    • 参考英文版的Wild Weasel条目后确认野鼬是对一系列执行SEAD任务的飞机的昵称;
    • 修改了以色列和伊朗部分,增加一些资料来源和数据。欧洲国家的改装、QF-4和日本的使用情况在“其他国家”和“美国空军”已经有资料描述,阁下如果有最新的新资料来源,欢迎直接修改和增添。 - Icefox06 (留言) 2009年12月9日 (三) 08:52 (UTC)

中立

意見

  1. 不明白为何“F-4与中国”与“其他国家”章节并列?这种排列方式明显是POV的—百無一用是書生 () 2009年12月8日 (二) 08:02 (UTC)
  2. (!)意見--为何单独提出这一段呢?只有中国有击落F4的记录吗?总的来说该条目在战斗机条目中算是内容相当充实的了,不过还是先把我目前看到的几个问题跟提名者交流一下。
    衍生型号一段是不是有点空洞了?用诸如
    • F-4A:该型机为舰载机,共生产45架……的形式表示会不会更好一点?
    重大事故缺乏来源。
    性能部分还有扩充余地,像是航程、升限等等。
    资料来源有点长了,帮你改成了3列模式。--蓝色的顶夸克-对撞机|气泡室- 2009年12月9日 (三) 14:02 (UTC)
    • (:)回應---当然不是只有中国有击落击落,是翻译的时候考虑到这是中文的维基百科,就增加了和使用中文的区域相关的内容。本段的内容和编排位置可能也不够,考虑修改。
    • 英文版中衍生型号是单独的条目,内容非常多,没有完全翻译。考虑写一个主条目;
    • 重大事故部分确实没有来源,翻译之前的英文版也没有……查找google后给它增加了一些web来源。
    • 性能部分有些参数没显示,是模板的问题,已经修正。
    • 感谢对本条目提出的意见和修改。---Icefox06 (留言) 2009年12月10日 (四) 08:05 (UTC)
  3. (!)意見:建議將生產次型章節的內容轉為獨立條目,然後用列表方式簡單說明各型號的不同之處,這樣較好閱讀。—David Jackson(留言) 2009年12月12日 (六) 15:17 (UTC)