您好,AmikuAsman!欢迎加入维基百科!

感謝您對維基百科的興趣與貢獻,希望您會喜歡這裡。除了歡迎辭以外,也請您了解以下重要文章:

政策
政策
GNU
GNU
版權問題解答
貢獻內容必须是您所著或獲得授權
并同意在CC-BY-SA 3.0和GFDL條款下發布
手冊
手冊
問號
問號
有问题?請到互助客栈询问,或在我的对话页提出。别忘記:討論後要簽名,方式之一是留下4個波浪紋「 ~~~~ 」。
If you have any questions about the Chinese Wikipedia, please leave a message here. Thank you for visiting!

-- 百無一用是書生 () 2022年5月21日 (六) 13:34 (UTC)回复


如果有不方便公開留言的地方,亦可以透過電子郵件聯絡我,並在寄出後於此頁放上{{YGM}}模板通知我。
如有必要可在寄出前先利用PGP加密,這邊一併附上我的PGP公鑰

✉電郵聯絡

關於王立強事件所用「共諜」一詞爭議

首先,我並沒有河蟹不必要先對我扣上一頂帽子。第二,「共諜」一詞存在明顯的意識形態偏見,因此違反維基中立性,所以我才改成更中立性的「間諜」,意義並沒有改變。第三,你說「共諜」是台灣從官方到民間都約定俗成的普遍稱法,這並沒有錯,但這是中文維基而不是台灣維基,只因為在台灣常用的、帶有明顯意識形態偏見詞彙的,並不代表普世的價值觀,除台灣外,不論是內地、香港或其他外媒都是用「間諜」不是「共諜」。

如果我們無法尋找到一致,我建議放到解決爭奪的社區讓其他人評論,謝謝。--Someone留言2023年1月18日 (三) 17:41 (UTC)回复

首先澄清,您可能有所誤解,我並沒有任何扣帽子的意思,只是出於善意提醒您WP:審查WP:GRATUITOUS等方針和指引,因此本站不會有敏感詞過濾的情形。把原本好端端的共諜改為間諜,在我看來是一種gratuitous的篩選敏感詞改動,因此提及一下相關方針的基石,這是很正常的援引,希望您不要對我假定惡意。
第二,「共諜」可以視為「中共間諜」的簡稱,如同「中國共產黨」簡稱「中共」一樣,我不認為這種簡稱有隱含什麼意識形態偏見(「匪諜」才是),而且在中文維基其他相關條目中如總統府共諜案中華民國國軍中的中共間諜列表郭玫蘭事件周泓旭案等也都照常使用沒有問題,如果有不中立問題應該也不太可能被各大親藍親綠或中立媒體來源皆普遍使用,所以可能需要麻煩您具體舉證違反中立性之處在哪。
第三,「共諜」一詞符合WP:常用名稱NC:易於識別、防止歧義等原則,亦即命名常規方針所述「可靠来源中人、物或事项的常见的名称」,你提及的用詞差異也須遵守NC:先到先得原則,依照這些方針你的修改確實是無必要的無謂改動,而且我也沒有因此去把文中其他寫「間諜」的地方通通改成「共諜」,否則同樣顯得刻意而gratuitous。
這話題確實是可以討論的,雖然我並不贊同您的意見,還是謝謝您展現出願意溝通的態度,那就交由社群共識定奪吧。--AmikuAsman留言2023年1月18日 (三) 20:00 (UTC)回复