Talk:泰里斯·哈利伯頓
微肿头龙在话题“建議更名:“泰瑞澤·哈里伯頓”→“泰雷塞·哈利伯顿””中的最新留言:7个月前
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的内容。在移除這些資料時不受到回退不过三原则的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物传记相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本条目页依照页面评级標準評為小作品级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本條目有内容譯自英語維基百科页面“Tyrese Haliburton”(原作者列于其历史记录页)。 |
建議更名:“泰瑞澤·哈里伯頓”→“泰雷塞·哈利伯顿”
“泰瑞澤·哈里伯頓” → “泰雷塞·哈利伯顿”:移动至NBA的译名[1];姓氏“哈里伯頓”(Haliburton)基本上只在赌球网站上出现,台湾的媒体大多也是用“哈利伯顿”,[2]、[3]、[4]。符合发音和译名习惯的话,可能是“泰里斯·哈利伯顿”、“泰瑞斯·哈利伯顿”--Kethyga(留言) 2024年5月18日 (六) 04:44 (UTC)
- @Kethyga:根据wiktionary:Tyrese的介绍,Tyrese是Tyreese的变体,所以可参照《世界人名译名大辞典》里的Tyreese/泰里斯 (英)译作“泰里斯·哈利伯顿”?不确定台湾是否也用“泰里斯”。--微肿头龙(留言) 2024年5月18日 (六) 09:09 (UTC)
- @微肿头龙 还有一个泰瑞澤·馬克西(Tyrese Maxey),反正“泰瑞澤”既不常用,也不符合发音。“泰雷塞”估计可能是源于NBA中国的译名。--Kethyga(留言) 2024年5月18日 (六) 09:20 (UTC)
- @Kethyga:NBA的译名可取吗?如果可以那就随便吧。反正我对他们提供的译名是否经过考究不抱希望。还有我在新华社历史资料库输入Tyrese时找到“泰雷斯 [英/新增3]”。如果就这个条目来看,网上用“泰里斯”和“泰雷塞”的都不少,“泰雷斯”则相对较少。阁下自己再斟酌一下吧,我没什么意见了。--微肿头龙(留言) 2024年5月18日 (六) 09:41 (UTC)
- @微肿头龙 还有一个泰瑞澤·馬克西(Tyrese Maxey),反正“泰瑞澤”既不常用,也不符合发音。“泰雷塞”估计可能是源于NBA中国的译名。--Kethyga(留言) 2024年5月18日 (六) 09:20 (UTC)