Talk:宋慧喬
Jimmy-bot在话题“关于宋慧喬的命名”中的最新留言:9年前
本條目必須遵守維基百科生者傳記方針。缺乏來源或來源不可靠的負面內容必須立即移除,尤其是可能造成當事人名譽損害的内容。在移除這些資料時不受到回退不过三原则的規範。 如果您是本條目的主角,請參見關於您本人的條目及自傳。如發現條目主角編輯條目時,請參見處理條目主角所作的編輯。 |
本條目與高風險主題在世人物传记相關,故適用高風險主題流程及相關規範。持續或嚴重牴觸維基百科五大支柱或方針指引的編者可被管理員封鎖或實施編輯限制。用戶在編輯本頁面前應先參閱高風險主題相關規範。 |
本条目页依照页面评级標準評為丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
出生日期
根據宋慧喬經紀人的說法,實際上宋慧喬在1981年11月22日出生於漢城(即當今的國都首爾),但因為出生後家人推遲了很久才去申報戶口,因此官方出生日期被定為次年的2月26日。。。
- 亂猜該不會是她家信基督教,不想被人從父母結婚日期與孩子出生日期之間推敲出點什麼「名堂」吧!
名字
“宋慧教”是朝鲜汉字的名字,中文她却叫“宋慧乔”。这条目应该移动吗? Rjanag (留言) 2011年8月15日 (一) 21:12 (UTC)
- 不是應該移至中文語境中最常用的宋慧喬嗎?--Gakmo(留言) 2012年5月4日 (五) 18:04 (UTC)
建議改名:“宋慧喬”→“宋慧教”
宋慧喬→宋慧教:不知道正確漢字時才採取常用譯名,既然已經知道她的正確漢字為「宋慧教」,應將條目以此命名,請正名。--Donna2126(留言) 2013年6月29日 (六) 16:51 (UTC)
- 支持正名,雖已廣泛使用「宋慧喬」這一譯法,但無論出於尊重還是維基方針,都應該以其真實姓名命名為好。--ssanto(留言) 2013年7月3日 (三) 14:32 (UTC)
- 根據WP:命名常規,“當一個事物的名稱符合‘名從主人’的命名原則,但在全部的中文使用地區皆不常用時,應當繼續使用‘時間優先’命名原則確立的首個常用名稱,而不應當使用符合‘名從主人’命名原則的名稱”。“宋慧喬”比“宋慧教”較廣泛使用,故應採用條目建立時的名稱,即前者。-Lif…lon 2013年7月8日 (一) 21:43 (UTC)
- 原來還有這一段指引,學習了!--ssanto(留言) 2013年7月17日 (三) 16:17 (UTC)
- 根據WP:命名常規,“當一個事物的名稱符合‘名從主人’的命名原則,但在全部的中文使用地區皆不常用時,應當繼續使用‘時間優先’命名原則確立的首個常用名稱,而不應當使用符合‘名從主人’命名原則的名稱”。“宋慧喬”比“宋慧教”較廣泛使用,故應採用條目建立時的名稱,即前者。-Lif…lon 2013年7月8日 (一) 21:43 (UTC)
- 未完成:依據上述User:Liflon之意見,故暫不移動。-- by User:Alberth2 汪汪 @ 2013年7月29日 (一) 12:37 (UTC)
對不起那麼唐突,我由於不明白所以想問1問宋慧乔在維基百科的宗教信仰以前是冩基督徒,現在不見了,請問原因是甚麼???
关于宋慧喬的命名
韩国影星宋慧喬的真实汉字名已经确定是宋慧教,在讨论有人认为:根据WP:命名常规,“当一个事物的名称符合‘名从主人’的命名原则,但在全部的中文使用地区皆不常用时,应当继续使用‘时间优先’命名原则确立的首个常用名称,而不应当使用符合‘名从主人’命名原则的名称”。“宋慧乔”比“宋慧教”较广泛使用,故应采用条目建立时的名称,即前者。但是,大部分韩国人都有汉字名,并不存在翻译问题,使用似乎应该尊重本人使用她的真实汉字名命名吧?--Alexchen4836(留言) 2015年5月19日 (二) 01:38 (UTC)
- 參見澤尻英龍華。基本上情況完全一樣,主要看當事人意願。—AT 2015年5月19日 (二) 09:47 (UTC)
- 澤尻英龍華是中文藝名,跟宋慧教親筆使用是不一樣情形,畢竟宋的確有漢字名,也非Wikipedia:命名常规#名从主人的韓文漢字例外情形 。除非她就是要在中文圈用「宋慧喬」(但事實親筆簽名並非如此),否則還是依其名從主人移動至正確條目。--Justice305(留言) 2015年5月19日 (二) 15:06 (UTC)
- 根據那個來源形容,使用「宋慧喬」的原因是其中文發音較為容易,因此可以視為其本人將「宋慧喬」當成中文圈的名字,至少她也沒有反對,而且媒體大眾亦慣以「宋慧喬」來稱呼。再以澤尻為例,最初是稱作澤尻繪理香,日文原文名稱則是平假名,當澤尻得知自己在中文圈的名字,沒記錯的話是強烈反對使用繪理香,因此才對外以英龍華為中文圈的名稱,實際上其日文讀音亦相同,只是將原本的平假名改成漢字而已,及後媒體大眾才逐漸改用澤尻英龍華。所以,就算「宋慧喬」的原名是「宋慧教」,只要她本人無異議,加上媒體大眾仍然以「宋慧喬」作為稱呼的話,我不認為有移動至「宋慧教」的必要,如果移至缺乏廣泛認知的「宋慧教」,反而容易造成誤解,實屬矯枉過正。—AT 2015年5月19日 (二) 16:34 (UTC)
- 這非矯枉過正而是她本人來香港訪問的簽名就是「宋慧教」,如果真要應付中文媒體大可寫成「宋慧喬」,我覺得這部份要尊重人家,沒人願意名字被人誤唸。--Justice305(留言) 2015年5月19日 (二) 16:48 (UTC)
- 不知道閣下能否看得懂廣東話,來源有說明為何使用「宋慧喬」而不使用「宋慧教」的原因,那是因為中文來說「宋慧喬」比較好發音。換言之,「宋慧喬」這個名稱是得到其本人或所屬公司認同,相信「宋慧喬」出道多年,就算她本人不知道,她的公司也不可能不知道中文圈是以「宋慧喬」作為稱呼,加上來源所述的理據,更顯得使用「宋慧喬」其實也是沒有問題,而且大多數媒體大眾亦是以此稱呼,既然其本人或公司也接納「宋慧喬」,那豈能說成是不尊重?雖然與本名不同,但是既然相關人士對此持開放態度,那麼依從約定俗成的稱呼也很合理。—AT 2015年5月19日 (二) 17:14 (UTC)
- 這非矯枉過正而是她本人來香港訪問的簽名就是「宋慧教」,如果真要應付中文媒體大可寫成「宋慧喬」,我覺得這部份要尊重人家,沒人願意名字被人誤唸。--Justice305(留言) 2015年5月19日 (二) 16:48 (UTC)
- 根據那個來源形容,使用「宋慧喬」的原因是其中文發音較為容易,因此可以視為其本人將「宋慧喬」當成中文圈的名字,至少她也沒有反對,而且媒體大眾亦慣以「宋慧喬」來稱呼。再以澤尻為例,最初是稱作澤尻繪理香,日文原文名稱則是平假名,當澤尻得知自己在中文圈的名字,沒記錯的話是強烈反對使用繪理香,因此才對外以英龍華為中文圈的名稱,實際上其日文讀音亦相同,只是將原本的平假名改成漢字而已,及後媒體大眾才逐漸改用澤尻英龍華。所以,就算「宋慧喬」的原名是「宋慧教」,只要她本人無異議,加上媒體大眾仍然以「宋慧喬」作為稱呼的話,我不認為有移動至「宋慧教」的必要,如果移至缺乏廣泛認知的「宋慧教」,反而容易造成誤解,實屬矯枉過正。—AT 2015年5月19日 (二) 16:34 (UTC)
- 澤尻英龍華是中文藝名,跟宋慧教親筆使用是不一樣情形,畢竟宋的確有漢字名,也非Wikipedia:命名常规#名从主人的韓文漢字例外情形 。除非她就是要在中文圈用「宋慧喬」(但事實親筆簽名並非如此),否則還是依其名從主人移動至正確條目。--Justice305(留言) 2015年5月19日 (二) 15:06 (UTC)
- (!)意見:朴有天也有這個問題,官方指原名是「朴裕千」,唯大眾一般使用前者,那應該使用何者做條目名稱?--Tom...........(留言) 2015年5月22日 (五) 17:17 (UTC)
- 條目一開首不是說了中文官文名稱是朴有天嗎?—AT 2015年5月23日 (六) 16:11 (UTC)