討論:守護者系列
本條目頁依照頁面評級標準評為初級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
關於「精靈守護者」重定向問題
直接轉到電視動畫讓人有一時反應不過來的感覺 by yans1230 2007年9月6日 (四) 11:12 (UTC)
不,因為我是先看動畫才知道這部原本是小說,所以我反而突然從動畫轉成小說覺得怪怪的… 話說我的翻譯品質很差,有理解不出來的地方請多包涵…^^|||—Traveler 2007年9月7日 (五) 05:40 (UTC)
不...我的意思是...如果搜尋「精靈守護者」,會直接轉到『守護者系列#電視動畫』,是不是可以轉到『守護者系列』就好,不然感覺怪怪的,所以就提出來討論看看... by yans1230 2007年9月7日 (五) 10:21 (UTC)
關於翻譯問題
啊,是這樣啊~我了解了~我想請問如果我加小說及動畫的簡介的話,標題該怎麼命名呢??
像小說的話,《闇の守り人》我可以直接打《黑暗的守護者》嗎??還是要闇黒或黑夜之類的…@@
而「旅人」是要翻譯為旅人就好還是要旅行者?雖然兩個意思都一樣,而且後者比較好聽,但前者好像比較簡單?
或是只要打「第x集(話)」這樣就好??還有關於簡介,只要中文就好了吧?雖然我的翻譯品質不是很好啦…^^||| —Traveler 2007年9月7日 (五) 19:19 (UTC)
已經有中文版小說了嗎?如果沒有的話,要將日文翻成中文還是先註明是私翻比較好。 by yans1230 2007年9月8日 (六) 03:26 (UTC)
請問私翻要怎麼註明呢?目前幾乎一半以上都是自己翻譯的…^^|||—Traveler 2007年9月8日 (六) 07:16 (UTC)
尖端取得版權消息
聽說尖端已經取得《精霊の守り人》的版權了,到時候就會有正式的人名翻譯了。來源 by yans1230 2007年9月9日 (日) 15:59 (UTC)
謝謝告知~^▽^我想這個消息來源可以加在外部連結喔? 就打:尖端已取得《精靈守護者》的版權+來源消息,我想應該可以吧?—Traveler 2007年9月9日 (日) 18:14 (UTC)
還是等正式出版後再放吧! by yans1230 2007年9月10日 (一) 10:20 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了守護者系列中的2個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www3.nhk.or.jp/anime/moribito/ 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20071202095848/http://www3.nhk.or.jp/anime/moribito/
- 向 http://www.production-ig.co.jp/contents/works_sp/1600_/index.html 中加入存檔連結 https://web.archive.org/web/20070510020438/http://www.production-ig.co.jp/contents/works_sp/1600_/index.html
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。