讨论:全民大闷锅
本条目页依照页面评级标准评为初级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
全民最大党
留意到还有人把新的内容加进这个条目,请注意9月中以后的关于本节目的都应加到全民最大党中。 Shawn 2007年10月12日 (五) 11:39 (UTC)
此条目已经由新闻、媒体机构作为内容来源所引用。引用这篇条目的文章是: 于2006年12月18日所发表的《《全民大闷锅》(节目简介)》,出自网易娱乐频道。 请同时到Wikipedia:新闻报导引用维基百科的内容处加入有关资料。(为免自我提及,本模板仅限于放在条目讨论页的页顶。) |
为什么只放九孔作为图片显示啊?不是应该放大闷锅的开始画面吗?如果把九孔扮演的胡婷婷放上去就更具有震撼性了。^_^ --yacht [new talk | talk] 01:40 2006年5月12日 (UTC)
今天加了张国志人物集图片,往后再加插其他截图。--羊男 13:25 2006年5月27日 (UTC)
全民大闷锅
from Wikipedia:互助客栈/其他
最近爱上了看《全民大闷锅》不过听不懂台语,有几点想问:里面的《名人传真说文解字》单元,是模仿现实的节目吗?台湾电视真有这种测字节目吗?另外有一集《名人传真》讲口红,把它叫做“脆红鸡”(国语发音),请问本字是什么?谢谢!-- tonync (talk) 15:30 2006年5月20日 (UTC)
- 真有其节目,而且还挺长青的,播放很久了,但不晓得都是什么观众群在看。“脆红鸡”大概是用台湾国语(腔调)发音的“吹风机(hair dryer)”吧。-- 百楽兔 15:52 2006年5月20日 (UTC)
[1][2] [3] 左边是张宗荣,右边是小亮哥--winertai 12:49 2006年5月23日 (UTC)
谢谢大家的解答!Google查《说文解字台语传真》找到了原节目的萤幕截图!只是说,每次看闷锅的郭子乾踢腿,觉得很危险,毕竟他看来也好像快40岁了吧……?-- tonync (talk) 02:05 2006年5月26日 (UTC)
这种问题应该去ufeng论坛问,会有很清楚的回答。还会有无聊人士帮忙翻译闽南语。 ^^ --猎户座 留言给我 18:34 2006年5月27日 (UTC)
辞条还可以将“向阿清嫂学习”以及“施主席的轰趴”两个新单元
向阿清嫂学习应该只播放过一集,由大炳模仿《阿卿嫂〈第一家庭的管家〉》 讽刺阿清嫂施主席的轰趴应该播放很多集了,由邰智源模仿前民进党主席施明德、阿ken模仿阿ken师主要是用唱歌以及言论来述说倒扁的种种
衖追命 2006年8月24日
很久没打理过了,其实只播一次的单元节目很想把其归在一类,SNG单元剧很讲时效性的,而且也极力配合一些新闻画面的造型与场景。--羊男 10:01 2006年9月1日 (UTC)
马英九
“注意:不包含马英九,许多人相信:可以由此看出闷锅的政治立场,并证明闷锅在政治上离中立还有一大段距离。(但在闷锅节目中,主持人曾多次提及他们找不到适合演马英九的人选。狄志杰曾在2005年10月4日扮演过马英九,但他的整张脸上黏满乳胶,还是非常不像。)”
以上这段话不适宜维基百科的风格。维基百科的内容应该是平和、中立的,而非刻意引起读者对某段内容的注意。而且以此批定全民大闷锅的政治立场,评论性过强,而非事实描述。我的修改如下
在《全民大闷锅》节目的Call-in(叩应)环节,常有观众打进电话询问《全民大闷锅》为何不模仿台湾政坛的关键人物马英九,《全民大闷锅》演员给予的回答是找不到适合演马英九的演员。[1]但是,在2005年10月4日的节目上,狄志杰曾扮演过马英九,虽然事后看来效果并不理想。 Hawyih 03:33 2007年4月17日 (UTC)
英文名
不明白为什么条目一开始要在《全民大闷锅》的名称后写出英文名,写英文名称到底有何意义?
类似中文名称后写出英文名的情况还有2100全民开讲,而在Talk:周杰伦中曾有过类似情况的讨论,最后周杰伦的英文名被去掉。我建议删除英文名称。Hawyih 05:35 2007年4月17日 (UTC)
我不明白为什么这两个条目一开始要在《2100全民开讲》、《全民乱讲之全民大闷锅》的名称后写出英文名,写英文名称到底有何意义?这两个节目我均经常收看,但看不出任何用到英文名称的情况,实在不知在中文维基上,标出这两个华文节目的英文名称有何意义。曾经在周杰伦条目中曾有过类似情况,最后周杰伦的英文名Jay Chou被去掉。在此,我也建议去掉这两个节目的英文名称。Hawyih 05:35 2007年4月17日 (UTC)
- 因香港的官方语言包括中文和英文,电视台都会在香港的英文报章刊登节目表,故在无线节目的条目加上英文名称是合理的。—khris 06:34 2007年4月18日 (UTC)
- !那这两个节目的英文名应该可以去掉啰。台湾的官方语言可没有英文。Hawyih 08:01 2007年4月18日 (UTC)
- 若在英语系国家有播出这几个节目,加上一句“某节目在某地播出时使用了这个名称”应该也OK。--Jnlin(讨论) 17:22 2007年4月18日 (UTC)
- 一个英文名称在内文出现(注意哦!是内文不是命名,命名还是要依常规)有这样碍眼得要删除吗?重要的是这个英文名是否存在,不存在就删除,有就得保留,用不着在这里讨论。2014 20:00 2007年4月18日 (UTC)
- 这种说法不成立,为何只有英文名出现?其它语种是否也应该一并列出?所以除非必要不必在内文中出现外语名称。人名我认为也不应鼓励,知名的人物多有英语的跨语言链接,这应该足够了。—Mukdener|留言 22:09 2007年4月18日 (UTC)
- 我想这有两个面向需要厘清,一般状况来说,如果是某个知名人物在不同语言中被翻译成不同的拼法的差异,的确是没有必要在中文条目中全部罗列。但,以上面周杰伦Jay Chou的例子来说,周杰伦(与大部分台湾人)只会替自己取一个英文名字(或偶尔是其他外文名字,或甚至自己发明),他不会同时有英文、日文、德文或法文名字,因此不应该用‘为何只放英文名字’的理由去移除它,毕竟其背后的因素是因为他只有英文名字,而非因为独尊英文。这跟跨语言链接中的英文名字是不大相同的,跨语言链接一般是用人名的标准译名,通常是护照名,与这里自己替自己取的外文名字并不见得是同样的。—泅水大象 讦谯☎ 06:09 2007年4月19日 (UTC)
- 我想要再说清楚,我已经说:“重要的是这个英文名是否存在,不存在就删除,有就得保留”,再讲清楚一点,如果TVBS、中天有替节目改英文名称,或者有人以英文称呼之,加上去有什么问题?并不是叫维基为节目/人物改一个外语名,正如泅水大象所说的。阁下不如去信中天、TVBS咨询,但我就发觉TVBS网页有《全民开讲》的英文名,见网页。2014 07:44 2007年4月19日 (UTC)
- 这种说法不成立,为何只有英文名出现?其它语种是否也应该一并列出?所以除非必要不必在内文中出现外语名称。人名我认为也不应鼓励,知名的人物多有英语的跨语言链接,这应该足够了。—Mukdener|留言 22:09 2007年4月18日 (UTC)
- 一个英文名称在内文出现(注意哦!是内文不是命名,命名还是要依常规)有这样碍眼得要删除吗?重要的是这个英文名是否存在,不存在就删除,有就得保留,用不着在这里讨论。2014 20:00 2007年4月18日 (UTC)
本文违反Wikipedia:非原创研究
- 详细看了看,本文似乎违反Wikipedia:非原创研究,合理使用的图片也超过一张。虽然该两方针于中文维基尚未形成共识且混沌未明,建议有志者根据可引证之内容修订条目内文,并检讨图片使用原则。毕竟那么高点阅率的条目,堪称中文维基门面之一。--winertai 2007年10月25日 (四) 08:24 (UTC)