广东拼音方案
广东拼音方案是指广东省人民政府教育部门于1960年制定的四个罗马拼音方案,用来拼写广州话、潮州话、客家话和海南话这四个方言。这些方案采用类似的拼写方法,但因应各自的口语变体而有一些差异。
在某些方面,广东拼音方案与普通话的汉语拼音相似,例如它区分齿龈音声母z、c、s和龈颚音声母j、q、x,又使用b、d和g来表示不送气塞音/p t k/。此外,w作为声母时写作w,但在韵母中、韵尾前时,跟随g或k的w写成介音u。
广东拼音方案使用变音符号来表示某些母音。这包括分别在ê、é和ü使用的扬抑符、锐音符和曲音符。此外,它使用-b、-d和-g来表示辅音韵尾[p t k],而非其它拼音方案所用的-p、-t和-k,使之与不送气塞音声母一致。声调以上标数字显示,而非变音符号。
这一系列的拼音方案兼容性较差,只能纪录粤语、客家话、闽语的某几个方言点,而不能纪录这三种语言的大多数方言点。因此在汉语方言学的语音纪录中,往往仍采用国际音标来纪录语音。
广州话
广州话拼音方案概述了标准粤语的拼音。此方案初期设置并不合理,且存在音素残缺的严重问题。1980年代,饶秉才在此方案的基础上进行了大幅修改。目前所见的广州话拼音方案就是经饶秉才修订后的版本。此方案在香港语言学学会的粤语审音配词字库 (页面存档备份,存于互联网档案馆)里称为广州拼音方案。虽然广州话拼音方案不如耶鲁拼音、教育学院拼音方案和粤拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特别是中国大陆出版有关粤语的著作。
客家话
潮州话
潮州话拼音方案概述了闽南语分支潮州话的拼音。此方案(和另一以此为基础的方案)经常被称为Peng'im,也就是潮州话里的“拼音”之意。
目前潮州话条目采用这种罗马拼音法。
海南话
注释列表
参考文献
- 刘新中。海南闽语的语音研究。北京:中国社会科学出版社,2006年4月。ISBN 7500455615。
- Yang, Mingxin (杨明新). A Concise Cantonese-English Dictionary (简明粤英词典). Guangdong Higher Education Publishing House (广东高等教育出版社). 1999. ISBN 7-5361-2350-7.