討論:神話
由夜雨风声在話題迷思可能不是神話上作出的最新留言:2 年前
神話屬於維基百科哲學和宗教主題的基礎條目擴展。請勇於更新頁面以及改進條目。 本條目頁依照頁面評級標準評為丙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
韓國也有一隊組合名為「神話」... >__<! 怎麼辦?--石添小草 15:39 2004年1月20日 (UTC)
- 那麼,這一個又怎麼辦?--石添小草 02:44 2004年1月30日 (UTC)
- 神話最常用、最一般的解釋就是這個。所以採取「主題目消歧義」。 --Lorenzarius 04:39 2004年1月30日 (UTC)
Untitled
各位前輩好,對於此條目有一點疑問: 查詢了英文版 Mythology 及法文版 Mythologie,發現此條目在中文版是指向「神話」。 而 Myth (法文版為 Mythe) 在中文版的相應條目是「迷思」。
- 一方面,以「迷思」作為 Myth 的中文翻譯似乎有點微妙,至少「迷思」一詞的一般用法並不是如此,而是帶有貶意的字詞。不知此條目的用語根據是什麼...
- 另一方面,法文版的 Mythologie 條目中提到,Mythologie 這個辭是希臘文"mythos"與"logos"兩個辭的合併,有兩種意思:一是神話的總稱,一是神話學。("La mythologie est (du grec μυθολογία, de μῦθος / mýthos « mythe » et λόγος / lógos « discours »") 如果中文條目「神話」是對應於 Mythology / Mythologie ,那麼目前(2013年3月29日)本條目所說的「英文中的神話(myth)一詞從希臘文的mythos一詞而來,其原文含意包括「語詞」、「言說」、「故事」及「虛構故事/小說」等;因其不可質疑的有效性而往往與希臘文中的「道/科學」(logos)相對」便不適當,這個辭源的描述應該是針對另一條目「迷思」,即"Myth"。
後學認為, Mythology 所對應的中文條目宜改為「神話學」,至於它的另外一個意思「神話的總稱」,可以在條目當中說明。 同時,建議將 Myth 的中文條目對應的「迷思」一辭改為「神話」,並把上述「英文中的神話(myth)一詞從希臘文的mythos一詞而來,...」的描述移過去。
也就是將外文條目與中文條目做以下的對應(以英文、法文為例):
Mythology / Mythologie -> 神話學 Myth / Mythe -> 神話
一方面我不是神話學專家,一方面我對 Wikipedia的操作並不熟悉,況且更改條目名稱好像茲事體大,所以僅在此提出討論,望有心人指教。—以上未署名的內容由Noixdarec(討論|貢獻)於2013年3月29日 21:39:46 (UTC)加入。
迷思可能不是神話
迷思一詞可能來自神話,但迷思現在的意思並不是神話,就像空穴來風本意是事出有因,但現在的意思是事出無因,在不同字典的意思可能完全相反,但以現代通俗上都是作為事出無因使用,迷思也是大概相似,不推薦按照字典的意思,因為搜索了一下,確實被各大媒體作為「誤區」使用[1]。 桐生ここ★[討論] 2021年11月22日 (一) 10:35 (UTC)
- 鑑於現在互聯網上存在一定程度上的誤用,可以在神話新開一段章節,說明現今的誤用情況,並在重定向中跳轉到該段,而不是創建為兩個分別的條目。
- 例如你說的空穴來風,在詞典內的解釋是
- 「空穴:門窗的洞;來:招致。門窗的孔洞引風從中吹進來。比喻流傳的消息並非完全沒有來由或流言蜚語乘隙而入。」
- 而在互聯網的解釋,由於目前廣泛的誤用,是
- 「有洞穴的地方,風就能透進來。原比喻出現的傳言都有一定原因或根據;現多用來指傳言沒有根據。」
- 甚至在維基詞典內,單獨建立了一段用以說明爭議
- 都是在原有基礎上附加一句說明,而沒有新建一個詞條。因此我認為不宜單列兩個詞條,應當在神話章節內提及說明即可。--夜雨風聲(留言) 2021年11月24日 (三) 09:00 (UTC)
@C9mVio9JRy、淺藍雪、夜雨风声 還請關注。桐生ここ★[討論] 2021年11月22日 (一) 10:38 (UTC)
- 存在差異和獨立成條目還是有區別的,如果能有足夠來源證明二者的差異或者對「迷思」本身做出獨立的解釋,並證明條目還有很大擴充空間,且不是單純詞語釋義,分開也可以,就之前的質量來說我覺得不行。
- 如果不滿足上述條件,但又覺得和神話差異過大以至於不合適重定向,那應該把重定向刪掉,不過目前來說作為音譯重定向我覺得尚可接受,也可以在神話內開一章解釋。--淺藍雪❉ 2021年11月23日 (二) 03:15 (UTC)