讨论:神话
夜雨风声在话题“迷思可能不是神话”中的最新留言:2年前
神话属于维基百科哲学和宗教主题的基础条目扩展。请勇于更新页面以及改进条目。 本条目页依照页面评级标准评为丙级。 本条目页属于下列维基专题范畴: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Untitled
韩国也有一队组合名为“神话”... >__<! 怎么办?--石添小草 15:39 2004年1月20日 (UTC)
- 那么,这一个又怎么办?--石添小草 02:44 2004年1月30日 (UTC)
- 神话最常用、最一般的解释就是这个。所以采取“主题目消歧义”。 --Lorenzarius 04:39 2004年1月30日 (UTC)
Untitled
各位前辈好,对于此条目有一点疑问: 查询了英文版 Mythology 及法文版 Mythologie,发现此条目在中文版是指向“神话”。 而 Myth (法文版为 Mythe) 在中文版的相应条目是“迷思”。
- 一方面,以“迷思”作为 Myth 的中文翻译似乎有点微妙,至少“迷思”一词的一般用法并不是如此,而是带有贬意的字词。不知此条目的用语根据是什么...
- 另一方面,法文版的 Mythologie 条目中提到,Mythologie 这个辞是希腊文"mythos"与"logos"两个辞的合并,有两种意思:一是神话的总称,一是神话学。("La mythologie est (du grec μυθολογία, de μῦθος / mýthos « mythe » et λόγος / lógos « discours »") 如果中文条目“神话”是对应于 Mythology / Mythologie ,那么目前(2013年3月29日)本条目所说的“英文中的神话(myth)一词从希腊文的mythos一词而来,其原文含意包括“语词”、“言说”、“故事”及“虚构故事/小说”等;因其不可质疑的有效性而往往与希腊文中的“道/科学”(logos)相对”便不适当,这个辞源的描述应该是针对另一条目“迷思”,即"Myth"。
后学认为, Mythology 所对应的中文条目宜改为“神话学”,至于它的另外一个意思“神话的总称”,可以在条目当中说明。 同时,建议将 Myth 的中文条目对应的“迷思”一辞改为“神话”,并把上述“英文中的神话(myth)一词从希腊文的mythos一词而来,...”的描述移过去。
也就是将外文条目与中文条目做以下的对应(以英文、法文为例):
Mythology / Mythologie -> 神话学 Myth / Mythe -> 神话
一方面我不是神话学专家,一方面我对 Wikipedia的操作并不熟悉,况且更改条目名称好像兹事体大,所以仅在此提出讨论,望有心人指教。—以上未署名的内容由Noixdarec(讨论|贡献)于2013年3月29日 21:39:46 (UTC)加入。
迷思可能不是神话
迷思一词可能来自神话,但迷思现在的意思并不是神话,就像空穴来风本意是事出有因,但现在的意思是事出无因,在不同字典的意思可能完全相反,但以现代通俗上都是作为事出无因使用,迷思也是大概相似,不推荐按照字典的意思,因为搜索了一下,确实被各大媒体作为“误区”使用[1]。 桐生ここ★[讨论] 2021年11月22日 (一) 10:35 (UTC)
- 鉴于现在互联网上存在一定程度上的误用,可以在神话新开一段章节,说明现今的误用情况,并在重定向中跳转到该段,而不是创建为两个分别的条目。
- 例如你说的空穴来风,在词典内的解释是
- “空穴:门窗的洞;来:招致。门窗的孔洞引风从中吹进来。比喻流传的消息并非完全没有来由或流言蜚语乘隙而入。”
- 而在互联网的解释,由于目前广泛的误用,是
- “有洞穴的地方,风就能透进来。原比喻出现的传言都有一定原因或根据;现多用来指传言没有根据。”
- 甚至在维基词典内,单独建立了一段用以说明争议
- 都是在原有基础上附加一句说明,而没有新建一个词条。因此我认为不宜单列两个词条,应当在神话章节内提及说明即可。--夜雨风声(留言) 2021年11月24日 (三) 09:00 (UTC)
@C9mVio9JRy、淺藍雪、夜雨风声 还请关注。桐生ここ★[讨论] 2021年11月22日 (一) 10:38 (UTC)
- 存在差异和独立成条目还是有区别的,如果能有足够来源证明二者的差异或者对“迷思”本身做出独立的解释,并证明条目还有很大扩充空间,且不是单纯词语释义,分开也可以,就之前的质量来说我觉得不行。
- 如果不满足上述条件,但又觉得和神话差异过大以至于不合适重定向,那应该把重定向删掉,不过目前来说作为音译重定向我觉得尚可接受,也可以在神话内开一章解释。--浅蓝雪❉ 2021年11月23日 (二) 03:15 (UTC)