討論:日本人名

          本條目頁依照頁面評級標準評為丙級
本條目頁屬於下列維基專題範疇:
日本專題 (獲評丙級中重要度
本條目頁屬於日本專題範疇,該專題旨在改善中文維基百科日本類內容。如果您有意參與,請瀏覽專題主頁、參與討論,並完成相應的開放性任務。
 丙級  根據專題品質評級標準,本條目頁已評為丙級
   根據專題重要度評級標準,本條目已評為中重要度
觀乎ja:和名,的確跟ja:名字是兩個不同的條目,內容也似不同。不過建議你到互助客棧提出這問題。如和名確為錯誤的重定向,你可以使用R3來快速刪除--123.202.69.27 2012年9月14日 (五) 04:59 (UTC)

和名不應重定向到日本人名

(○)保留重定向。依上述邏輯,中文名英文名都可以指非人類的物事,但現在兩個條目都在寫人名。--Liberté ou La Mort 2012年9月20日 (四) 06:22 (UTC)回覆
(:)回應樓上的樓上,大不相同!
  1. 中文維基所謂的「中文名」與「英文名」只是很單純的"名稱/名字"而已,並沒有"學名"的意涵,應該說,幾乎沒有學術的意涵!
  2. 有所謂的「標準和名」(舉例:[1][2][3][4]),但是在台中港澳的生物界,可有「標準中文名」或「標準英文名」?我是從來沒有聽說過!
  3. 反之,如果台灣的農委會正式行文規定「台灣藍鵲」是Urocissa caerulea的「中文名」,至於台灣暗藍鵲、長尾山娘、長尾陣、山娘都不是「中文名」,頂多只是牠的中文別稱/中文地方名/中文暱稱,您還會說「中文名」是人名嗎?
  4. 中文維基中,日本人名條目的日文、英文跨語言連結分別是名字(注意,不是和名喔!)與Japanese name;但是日文維基中,ja:和名條目目前卻尚未有任何跨語言連結。
總之,與其說和名可以指非人類的物事,不如說和名原則上根本就專指非人類的物事。
另外,您知道酒井法子的和名是什麼嗎?克勞棣留言2012年9月20日 (四) 12:21 (UTC)回覆

觀乎ja:和名,的確跟ja:名字是兩個不同的條目,指涉也有所不同。當然,如果如大象所說,把和名頁面改寫為ja:和名的中文版條目,那確是好事。不過如果在沒人改寫和名頁面的情況下,現時和名頁面確為字誤重定向,可以使用R3來快速刪除--123.202.69.27 2012年9月20日 (四) 14:50 (UTC)

與其一直空談不如動手做了。我花了十來分鐘順手將和名改寫成一個小條目,自認為讀者看到後應該稍稍能理解「和名」這概念大致的意思。但比較詳細的發展起源,一些實際的使用例子,就得由大家幫忙補充了。--泅水大象訐譙☎ 2012年9月21日 (五) 07:00 (UTC)回覆
大象做得好 ^_^
不過你怪不得大家不動手,上面飯飯主張保留重定向,討論還未有共識,怕回退戰嘛 ^^"--123.202.69.27 2012年9月21日 (五) 07:23 (UTC)
這沒啥好爭議的啦。條目的內容有明確說明「和名」的意義,但也有提及有時也能意指日本人名的狀況(兼具某種程度的重定向功能),算是兼顧了各方意見。--泅水大象訐譙☎ 2012年9月21日 (五) 07:56 (UTC)回覆
我就遇上很多沒啥好爭議,條目討論頁都已有共識要執行的工作,做起來還是不斷遭回退 :P--123.202.69.27 2012年9月21日 (五) 12:16 (UTC)

我只知道「釣魚台」的和名是「尖角豬島」 XD--Liberté ou La Mort 2012年9月21日 (五) 09:30 (UTC)回覆

閣--123.202.69.27 2012年9月21日 (五) 12:16 (UTC)

在人物條目介紹當中,和名與日本人名,我個人覺得使用上是不同,日本人名不一定是日本會採用,但和名一定會被採用,而且日本人名是經由翻譯產生過來,和名是日本自己的寫法。-36.232.211.240留言2012年9月23日 (日) 12:18 (UTC)回覆

對條目中的某一段知識點有明顯質疑的該怎麼辦呢?

此條目中有關「古代日本貴族男子的姓名要素構成」,個人認為有很大的錯誤性,應該怎麼提出呢?謝謝。--M.Lv留言2023年4月14日 (五) 11:49 (UTC)回覆

返回 "日本人名" 頁面。