討論:扶他那裡
本條目頁依照頁面評級標準評為乙級。 本條目頁屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
扶他那裡曾於2012年11月16日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
新條目推薦討論
本條目資料充足,內容豐富,質量已經達到乙級,特此通知。
- (+)支持:這方面的主題也可以寫得如此詳細,真的是太強大了!!—大摩 —脳內活化中— 2012年11月10日 (六) 17:08 (UTC)
- (:)回應:因為作者被Wikipedia:互助客棧/條目探討給刺激,元兇是我(OS:自首無罪)。--36.232.218.233(留言) 2012年11月10日 (六) 17:31 (UTC)
- (+)支持:田岡教練:「不要扶他!」--山城上総 2012年11月10日 (六) 17:09 (UTC)
- (?)疑問:不知道這條目能不能符合被提名為優良條目或特色條目?--36.232.218.233(留言) 2012年11月10日 (六) 17:51 (UTC)
- (+)支持:--追求節操而非庸俗生活的馬呵說年誒多嘩鐸★魔力(留言) 2012年11月10日 (六) 19:26 (UTC)
- (+)支持:--化學是你,化學是我 2012年11月10日 (六) 19:52 (UTC)
- (+)支持:--龍威(留言) 2012年11月10日 (六) 20:08 (UTC)
- (+)支持--chaus(留言) 2012年11月11日 (日) 02:06 (UTC)
- (-)反對,參考資料格式違反指導方針。--鐵鐵的火大了(留言) 2012年11月11日 (日) 02:35 (UTC)
- (-)反對:同上。--Lanwi1(留言) 2012年11月11日 (日) 11:07 (UTC)
- (+)支持--晃晃(留言) 2012年11月11日 (日) 13:04 (UTC)
- (-)反對。同以上反對意見。--Gilgalad 2012年11月13日 (二) 09:12 (UTC)
- (+)支持--水樹美月(留言) 2012年11月13日 (二) 13:10 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2012年11月14日 (三) 07:54 (UTC)
- (+)支持:這方面的主題也可以寫得如此詳細,真的是太強大了!!—大摩 —脳內活化中— 2012年11月10日 (六) 17:08 (UTC)
扶他那裡與雙性人有何不同?為什麼不將扶他那裡合併到雙性人?而且扶他那裡這詞翻譯不太通。--36.232.218.195(留言) 2012年11月8日 (四) 16:06 (UTC)
- 扶他是日語用法(最近又用於ACG偏多)、雙性人是生理介紹,兩者來就不該合併。--KOKUYO(留言) 2012年11月8日 (四) 16:15 (UTC)
- 你的意見在維基百科上名聲都是大家看的到,我還在等待其它人的建言。--36.232.218.195(留言) 2012年11月8日 (四) 16:22 (UTC)
- 認同KOKUYO意見,而且扶他特指女性外表但帶有男性工具的人吧(還是相反? 囧rz...)——Sakamotosan 2012年11月8日 (四) 22:52 (UTC)
- 上面正解。實際上還是男的,而不是雙性。--追求節操而非庸俗生活的馬呵說年誒多嘩鐸★魔力(留言) 2012年11月8日 (四) 23:57 (UTC)
- 是不是未完全變性,窿了胸,未去勢,但穿著女裝的人?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 06:03 (UTC)
- 就是男人穿女裝,別想多了。--追求節操而非庸俗生活的馬呵說年誒多嘩鐸★魔力(留言) 2012年11月9日 (五) 06:57 (UTC)
- (±)合併到變裝不行嗎?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:33 (UTC)
- 扶他跟變裝又差更遠了。--KOKUYO(留言) 2012年11月9日 (五) 07:41 (UTC)
- 反正就是心理變態的蘿蔔頭憑空幻想出來的邪惡玩意兒,其實條目有否關注度?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:49 (UTC)
- 咱這個學習障礙人(超級樓上講的)認為是有的,只是這篇沒寫好而已(望向其他語言版本)……。--KOKUYO(留言) 2012年11月9日 (五) 07:55 (UTC)
- 不要自己認識不足,就抨擊他國文化上「心理變態」,何況多少維基條目的內容(如飛天麵條神教)是憑空想像而來?用字請放尊重點。—Ai6z83xl3g(留言) 2012年11月9日 (五) 08:08 (UTC)
- 我認為不是變裝就是變性或雙性人,扶他甚麼的,多麼彆扭!--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:59 (UTC)
- 變裝的話比較接近偽娘,變性的話,也許是TSF或者TG story,雙性的話扶他。--水樹美月(留言) 2012年11月9日 (五) 12:32 (UTC)
- 我認為不是變裝就是變性或雙性人,扶他甚麼的,多麼彆扭!--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:59 (UTC)
- 反正就是心理變態的蘿蔔頭憑空幻想出來的邪惡玩意兒,其實條目有否關注度?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:49 (UTC)
- 扶他跟變裝又差更遠了。--KOKUYO(留言) 2012年11月9日 (五) 07:41 (UTC)
- (±)合併到變裝不行嗎?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 07:33 (UTC)
- 就是男人穿女裝,別想多了。--追求節操而非庸俗生活的馬呵說年誒多嘩鐸★魔力(留言) 2012年11月9日 (五) 06:57 (UTC)
- 是不是未完全變性,窿了胸,未去勢,但穿著女裝的人?--Liberté ou La Mort 2012年11月9日 (五) 06:03 (UTC)
- 上面正解。實際上還是男的,而不是雙性。--追求節操而非庸俗生活的馬呵說年誒多嘩鐸★魔力(留言) 2012年11月8日 (四) 23:57 (UTC)
- 像Ixion_Saga的瑪麗安戴爾?(高毀滅,有下有上,更可怕的是,配音時男的|'O'|)——Sakamotosan 2012年11月9日 (五) 06:46 (UTC)
- 囧rz...:扶他算是不可能出現的人物性別吧……而且咱看過的都是兩種性徵都有且成熟的玩意兒。--KOKUYO(留言) 2012年11月9日 (五) 07:07 (UTC)
那請問你們各位總結下來如何呢?是要合併嗎?還是保留扶他那裡,只是需要改個名字?--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 15:50 (UTC)
- 不需要合併、應該不需要改名字。--KOKUYO(留言) 2012年11月9日 (五) 16:30 (UTC)
- 你的發言是代表各位的共識嗎?--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 16:55 (UTC)
- 請問這裡有誰能發表眾人,發表所謂的「共識」?—Ai6z83xl3g(留言) 2012年11月9日 (五) 17:10 (UTC)
- 所以我才有此一問?因為我看不出各位討論出結果在哪?--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 17:14 (UTC)
- 請問這裡有誰能發表眾人,發表所謂的「共識」?—Ai6z83xl3g(留言) 2012年11月9日 (五) 17:10 (UTC)
- 你的發言是代表各位的共識嗎?--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 16:55 (UTC)
我倒是認為問題應該出在「該詞的日語原意指的是一個擁有兩種型態的物體,或指雙性人」這句,若是扶他那裡不等於是雙性人,那麼內容應該被改掉,避免被「或指雙性人」給誤導,而且定義「該詞的日語原意指的是一個擁有兩種型態的物體」也與「在中文ACG界中,則專指具有男性性器官的女性」這句太相近,不知以為是否兩者意思相同或定義重疊,這也需要被改掉。--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 17:19 (UTC)
- 最好是可以在內容描述上強調扶他那裡在ACG界的影響力,若能指出哪些作品中角色人物為範例是更好,整體就看來像是扶他那裡是在說ACG,比較能避免與遺傳生理學雙性人(或是生物學雌雄同體)混淆。--36.232.219.38(留言) 2012年11月9日 (五) 17:22 (UTC)
- (~)補充雙性人不一定有明顯的兩性外生殖器官(若干雙性人直到二十幾歲才被醫生發現是雙性人,因為她從來不知道自己有陰莖與睪丸),這點與扶他那裡大相徑庭,因為扶他那裡幾乎總是強調外生殖器。克勞棣(留言) 2012年11月9日 (五) 18:44 (UTC)
- 既然是大相徑庭,為何又不能將這兩個條目合併在一起呢?你這說法也不太通呀!--36.232.222.64(留言) 2012年11月10日 (六) 10:04 (UTC)
- 大相徑庭不是指相差很遠的嗎?....卍田卐JC1 2012年11月10日 (六) 10:43 (UTC)
- 確實是相差很遠成語詞典、中華百科。我本無意掉書袋,實在是沒想到樓主居然會誤會。「大相逕庭」與「大同小異」事實上是大相逕庭呢!另外,對於合併與否我不置可否,我只是指出我記憶的新聞與事實,以供參考而已。克勞棣(留言) 2012年11月10日 (六) 16:40 (UTC)
由以上討論內容可看出,被討論的對象集中於扶他那裡,故提議本討論存檔至Talk:扶他那裡。--36.232.218.233(留言) 2012年11月10日 (六) 17:36 (UTC)
- (?)疑問:可以理解扶他為兩性性徵皆明顯的虛構雙性人嗎?--Liberté ou La Mort 2012年11月12日 (一) 01:44 (UTC)
應該是「里」吧?
「扶他那里」是futanari的中文音譯啊,「里」字才是音譯用字(約定俗成),而「裡」不是音譯用字。如果寫作「扶他那裡」的話,意思就變成了「攙扶他到那邊去」,「扶他那里」只是音譯過來的,沒有實際意義,「雙性人」的意思是由其日語表達出來的。@Chiefwei、MStargazer:你們怎麼看?-- By LNDDYL.(留言) 2015年7月4日 (六) 14:18 (UTC)
- フタナリ譯作「扶他那裡」有音譯賦意/空耳的成分在。😂——凝(✉) 2015年7月4日 (六) 14:27 (UTC)
- 在互助客棧開一個討論吧。-- By LNDDYL.(留言) 2015年7月4日 (六) 15:02 (UTC)
- 明顯是個雙關, 「里」就雙關不起來了。—Chiefwei(論 - 編 - 歷) 2015年7月4日 (六) 15:25 (UTC)
- 感覺還是譯作「扶他那里」好,不然會想太多。——凝(✉) 2015年7月4日 (六) 16:34 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了扶他那裡中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個鏈接甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.matsunoki.net/files/visual_novels.pdf 中加入存檔鏈接 https://web.archive.org/web/20110723202725/http://www.matsunoki.net/files/visual_novels.pdf
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。