上帝保佑我們的家園迦納

加纳共和国的国歌

上帝保佑我們的家園迦納》(英語:God Bless Our Homeland Ghana)是迦納共和國國歌。作詞及作曲者均為菲力普·格貝英語Philip Gbeho,採用於1957年。但後來歌詞改為使用邁克爾·夸梅·戈博特佐伊所作的版本[1]

〈上帝保佑我們的家園迦納〉
God Bless Our Homeland Ghana
《上帝保佑我們的家園加納》歌譜

 迦納國歌
作詞邁克爾·夸梅·戈博特佐伊
作曲菲力普·格貝英語Philip Gbeho
採用1957年,​67年前​(1957
音訊樣本
《上帝保佑我們的家園加納》(演奏版)

歌詞

原創歌詞

這個歌詞是在1966年迦納政變英語National Liberation Council後的某個時候選出的。這是當時被菲力普·格貝捨棄的歌詞:

Lord God our Father we pray thee,
Be thou our guide in all our ways,
May we united together, proclaim the dawn of our new day!
Children of Ghana arise and uphold your cause
And blaze the trail of freedom far and wide,
O God our Father harken to our call
and bring us peace here in our father land.

現今使用的歌詞

自1970年代以來至今,《上帝保佑我們的家園加納》一直在使用的歌詞是由參加當時國歌比賽的學生邁克爾·夸梅·戈博特佐伊所撰寫的[1],並伴隨著加納的國家承諾。

由此,加納國歌《上帝保佑我們的家園加納》的歌詞如下[1]

英語

中文翻譯

第一段
God bless our homeland Ghana

And make our nation great and strong,
Bold to defend forever
The cause of Freedom and of Right;
Fill our hearts with true humility,
Make us cherish fearless honesty,
𝄆 And help us to resist oppressors' rule

With all our will and might for evermore. 𝄇
上帝保佑我們的家園迦納

讓我們的祖國偉大與堅強
永遠大膽守護
自由與權利的目標;
把我們的心充滿真正的謙虛心
讓我們珍惜不怕的誠實
𝄆 幫我們對抗壓制者的統治

以我們的一切意志與力量 𝄇
第二段
Hail to thy name, O Ghana,

To thee we make our solemn vow:
Steadfast to build together
A nation strong in Unity;
With our gifts of mind and strength of arm,
Whether night or day, in the midst of storm,
𝄆 In ev'ry need, whate'er the call may be,

To serve thee, Ghana, now and evermore. 𝄇
萬歲!你的名字,噢!迦納

我們嚴肅向你發誓;
剛毅共建團結與堅強的國家;
以我們的禮品在心與臂的力氣
是否晚上或白天,在風暴之中
𝄆 每個需要時侯,不管呼喚就是;

為奉仕你,迦納,現在到永遠。 𝄇
第三段
Raise high the flag of Ghana

and one with Africa advance;
Black star of hope and honour
To all who thirst for liberty;
Where the banner of Ghana freely flies,
May the way to freedom truly lie;
𝄆 Arise, arise, O sons of Ghana land,

And under God march on for evermore! 𝄇
高舉着迦納旗幟

走向同一個非洲吧;
希望與光榮的黑星
為所有渴望自由的人們;
願自由之途真處在
在迦納旗幟自由地飄揚的地方;
𝄆 起來!起來!噢!迦納的兒子們

永遠前進在上帝的祝福! 𝄇

參考文獻

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Ghana National Anthem. Ghanaembassy. [2014年6月9日]. (原始內容存檔於2014年8月17日). 

外部連結