上帝保佑我们的家园迦纳

加纳共和国的国歌

上帝保佑我们的家园迦纳》(英语:God Bless Our Homeland Ghana)是迦纳共和国国歌。作词及作曲者均为菲力普·格贝英语Philip Gbeho,采用于1957年。但后来歌词改为使用迈克尔·夸梅·戈博特佐伊所作的版本[1]

《上帝保佑我们的家园迦纳》
God Bless Our Homeland Ghana
《上帝保佑我们的家园加纳》歌谱

 加纳国歌
作词迈克尔·夸梅·戈博特佐伊
作曲菲力普·格贝英语Philip Gbeho
采用1957年,​67年前​(1957
音频样本
《上帝保佑我们的家园加纳》(演奏版)

歌词

原创歌词

这个歌词是在1966年迦纳政变英语National Liberation Council后的某个时候选出的。这是当时被菲力普·格贝舍弃的歌词:

Lord God our Father we pray thee,
Be thou our guide in all our ways,
May we united together, proclaim the dawn of our new day!
Children of Ghana arise and uphold your cause
And blaze the trail of freedom far and wide,
O God our Father harken to our call
and bring us peace here in our father land.

现今使用的歌词

自1970年代以来至今,《上帝保佑我们的家园加纳》一直在使用的歌词是由参加当时国歌比赛的学生迈克尔·夸梅·戈博特佐伊所撰写的[1],并伴随著加纳的国家承诺。

由此,加纳国歌《上帝保佑我们的家园加纳》的歌词如下[1]

英语

中文翻译

第一段
God bless our homeland Ghana

And make our nation great and strong,
Bold to defend forever
The cause of Freedom and of Right;
Fill our hearts with true humility,
Make us cherish fearless honesty,
𝄆 And help us to resist oppressors' rule

With all our will and might for evermore. 𝄇
上帝保佑我们的家园迦纳

让我们的祖国伟大与坚强
永远大胆守护
自由与权利的目标;
把我们的心充满真正的谦虚心
让我们珍惜不怕的诚实
𝄆 帮我们对抗压制者的统治

以我们的一切意志与力量 𝄇
第二段
Hail to thy name, O Ghana,

To thee we make our solemn vow:
Steadfast to build together
A nation strong in Unity;
With our gifts of mind and strength of arm,
Whether night or day, in the midst of storm,
𝄆 In ev'ry need, whate'er the call may be,

To serve thee, Ghana, now and evermore. 𝄇
万岁!你的名字,噢!迦纳

我们严肃向你发誓;
刚毅共建团结与坚强的国家;
以我们的礼品在心与臂的力气
是否晚上或白天,在风暴之中
𝄆 每个需要时侯,不管呼唤就是;

为奉仕你,迦纳,现在到永远。 𝄇
第三段
Raise high the flag of Ghana

and one with Africa advance;
Black star of hope and honour
To all who thirst for liberty;
Where the banner of Ghana freely flies,
May the way to freedom truly lie;
𝄆 Arise, arise, O sons of Ghana land,

And under God march on for evermore! 𝄇
高举着迦纳旗帜

走向同一个非洲吧;
希望与光荣的黑星
为所有渴望自由的人们;
愿自由之途真处在
在迦纳旗帜自由地飘扬的地方;
𝄆 起来!起来!噢!迦纳的儿子们

永远前进在上帝的祝福! 𝄇

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 Ghana National Anthem. Ghanaembassy. [2014年6月9日]. (原始内容存档于2014年8月17日). 

外部链接