讨论:铃悬台站
Owennson在话题“本条目似乎与《汉字文化圈语言专有名词中译规则》的规则不符”中的最新留言:6年前
本条目页属于下列维基专题范畴: | |||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
本条目有内容译自日语维基百科页面“すずかけ台駅”(原作者列于其历史记录页)。 |
此条目为第十三次动员令大动员令的作品之一,是一篇达标条目。 |
本条目似乎与《汉字文化圈语言专有名词中译规则》的规则不符
用假名表记的固有词,翻译的大原则为转写,即采用万叶假名中的对应汉字来转写(参考:万叶假名#万叶假名音表)。 すずかけ台 ⇒ 须豆香华台
Cbz1998(留言) 2018年1月23日 (二) 14:32 (UTC)
- no 若有常用译名,应先用常用译名。自己搜寻“铃悬台”跟“须豆香华台”的使用率。另,维基百科:汉字文化圈语言专有名词中译规则不是方针指引--Liaon98 我是废物 2018年5月28日 (一) 09:08 (UTC)
- 站名的确是取自铃悬(すずかけ),所以翻成铃悬台并无问题。Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2018年6月9日 (六) 14:30 (UTC)
- 完全没有问题,连东急自己的路线图也是这么写的。--owennson(聊天室、奖座柜) 2018年7月15日 (日) 15:02 (UTC)
- 站名的确是取自铃悬(すずかけ),所以翻成铃悬台并无问题。Mittermeyer ~比菲德氏菌的呢喃~ 2018年6月9日 (六) 14:30 (UTC)