Talk:引力場

稚空在话题“重導向的問題”中的最新留言:13年前
基础条目 引力場属于维基百科自然科學主题物理类的基礎條目第五級。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為小作品级
本条目页属于下列维基专题范畴:
天文专题 (获评小作品級未知重要度
本条目页属于天文专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科天文学相关条目类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
 未知  根据专题重要度评级标准,本條目尚未接受评级。
Note icon
本条目因标记小作品模板,已由机器人自动评级。请确认评级正确无误后移除|auto=参数。
物理学专题 (获评小作品級高重要度
本条目页属于物理学专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科物理学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度
地球科學专题 (获评小作品級高重要度
本条目页属于地球科學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科地球科学类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 小作品级小作品  根据专题质量评级标准,本条目页已评为小作品级
   根据专题重要度评级标准,本條目已评为高重要度

移動請求 (to重力場)

建議將本條目移動到重力場,將與Gravitation有關的改寫成重力,不然跟Gravitation有關係的條目稱引力有些條目稱重力這樣不太好。光輝十月 (留言) 2009年6月16日 (二) 18:34 (UTC)回复

移動請求 (to引力场)

此条目原先是引力场,后在某移动请求无反对亦无支持的情况下被错误移动到现在名称。这属于地区词差异问题,按先到先得原则应移回引力场。(简体中引力和重力的含义是有差别的,简体中引力的含义相当于繁体中重力的含义)—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月10日 (五) 04:34 (UTC)回复

(-)反对

上一次轉換我表示支持,而沒有人反對,所以是一票通過。
這次我投一票反對,重力一詞很明顯比引力要好得多,引力是跟斥力相對的名詞,不是用來指四大基本力的其中一種,靜電力與磁力之中也有引力,只有萬有引力四個字連用才是指重力,才不會關連到電荷間的引力與磁極間的引力。如果你說中國大陸地區把跟斥力相對的"引力"直接當重力用,條目頁中也沒有可靠的來源,而且這又不是地名或物品名,不能以數人頭來決定。光輝十月 (留言) 2009年7月10日 (五) 11:32 (UTC)回复
还真是好笑呢,这确实不是数人头来决定的,所以您上次一票通过只是数人头的结果,没有知识上的正确性。最重要的是,重力引力哪个“好得多”不是您来决定的,您的Argument改变不了大陆就是将Gravitation译作引力的事实(一般人都知道应该去哪里查询可靠来源,您可能不知道,这里特意为您列出)。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月10日 (五) 13:44 (UTC)回复
在中国大陆,引力就是Gravitation的意思(见[1]),至于跟斥力相对的名词则是吸引力。--Maxwell's demon (留言) 2009年7月10日 (五) 14:16 (UTC)回复

那在說清楚一點,就中文字義來說,重力一詞可以很清楚表示來源跟質量有關;引力則否,引力就字義來說只有表示到 attraction 或 attractive force ,只要是相互牽引的力就算是引力,跟質量不一定有關,而吸引力是比較冗長的稱法。

如果中國大陸的人民對中文的使用比較不在行,喜歡把好多詞用得龍籠統統,那也可以放心交給臺人來編輯,我們沒有經過文化大革命等等波折,文化水平還沒有被摧毀過,這樣也可以避免中文漢字遭到新一波不求甚解的使用者扭轉,掩蓋它原本的意思。且中文有些科學詞彙大多是直接將二十世紀前半葉的日人所作的翻譯直接抄過來用,日人對外語轉成漢字的翻譯精確的普遍,建議可以參考日人所作的翻議,他們也是將相互牽引的力(attractive force)定為引力

回歸來說,以字義的方面目前看來的確是好得多也比較正確。 如果發現之前一直使用比較不好的用詞,可以暫時先用繁簡轉換一下,再在内文中加以解釋。 光輝十月 (留言) 2009年7月12日 (日) 15:00 (UTC)回复

如果您认为中国大陆人民的中文水平很低,您可以自己去metawiki申请创建一个“台语维基百科”或者“沒有經過文化大革命等等波折,文化水平還沒有被摧毀過的维基百科”自娱自乐,这样可以避免和我们这些新一波不求甚解的使用者在中文维基百科为伍。另外您还可以列出,按照您的精确的日人翻译标准,中文维基上还有哪些中文词汇被使用得龍籠統統,您也可以为它们提出移动请求,因为看您的意思,您似乎有权力判断哪种翻译精确而哪种翻译则是垃圾。—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月12日 (日) 17:03 (UTC)回复

请勿离题讨论—Ben.MQ 参加动员令 2009年7月12日 (日) 17:32 (UTC)回复

( ✓ )同意:我個人認為,我們必須給予翻譯者足夠的尊重。在這裡,翻譯者採用的術語是引力。除非您有更好的内容,為什麽不能採用引力?—老陳 (留言) 2009年7月12日 (日) 21:59 (UTC)回复
(+)支持:反对移动者的言论是对我们大陆编辑者的侮辱。——蘇州宇文宙武之太陽殿 ♨迎仙宮 ★尚書省 ¤动员令报名 2009年7月13日 (一) 00:55 (UTC)回复

為何要採用重力?當然是這篇條目使用重力比引力更好,我第二段已經打上原因了。 我看不到任何正當移動的理由,你們完全是因反對而反對。光輝十月 (留言) 2009年7月13日 (一) 07:29 (UTC)回复

该说的我们都说的很明白了,随便你—迷走SuiDreamBCS Championship! Go Gators! 2009年7月13日 (一) 14:56 (UTC)回复
 完成:同時執行移動保護至 2009年8月17日 (一) 03:22 (UTC)。-Alberth2-汪汪 2009年7月17日 (五) 03:24 (UTC)回复

重導向的問題

重力場的條目被重導向到這理引力場,然而在這個條目中卻又沒有對重力場詳加描述。甚至連地球的重力常數都沒有提到。希望可以重導向到重力 另外在台灣,比較慣用重力場,不是引力場。希望可以有人手動作簡繁轉換,謝謝。--稚空 (留言) 2011年11月15日 (二) 07:42 (UTC)回复

返回到“引力場”页面。