Talk:头骨

Yyfroy在话题“有關譯名的統一”中的最新留言:2年前
基础条目 头骨属于维基百科生物學和健康科學主题的基礎條目扩展。请勇于更新页面以及改進條目。
          本条目页依照页面评级標準評為初级
本条目页属于下列维基专题范畴:
生物學专题 (获评初級高重要度
本条目页属于生物學专题范畴,该专题旨在改善中文维基百科生物学领域类内容。如果您有意参与,请浏览专题主页、参与讨论,并完成相应的开放性任务。
 初级  根据质量评级标准,本条目页已评为初级
   根据重要度评级标准,本條目已评为高重要度

有關譯名的統一

可能是兩邊翻譯的問題,在台灣,skull=>顱骨、facial bone=>顏面骨,頭骨(22)=顱骨(8)+顏面骨(14)(這是沒有把聽小骨和舌骨算進來的分類)。請問有沒有必要統一兩地翻譯的名詞呢?--傷心小箭 14:11 2007年2月4日 (UTC)

Aptx4869大大上面的叙述,“将头骨=skull+facial bone”,显然是错的!单一字“颅”原义是指头的骨性部分(相当于“头骨”),但另有衍伸的意思;而“颅骨”二字,经查证定义也不一致,有些解剖学家并不将之等于 cranium,已将描述写于条目内容。--Yyfroy留言2021年12月12日 (日) 11:38 (UTC)回复

我看到的大部分资料中也将颅骨算作22块,人体骨骼列表中也是一样。但是在原先的颅骨条目中有听小骨、舌骨的小标题,是不是要一同删去呢? 蓝色的顶夸克   对撞机  2007年8月24日 (五) 05:38 (UTC)回复

关于颅骨定义部分的一些错误

“……颅骨可以支撑面部,并保护头部不受损伤”这一句中的“保护头部”显然是一个错误,应该是保护大脑。 “……这是从源头上的一个非常普遍做出了错误的术语”本身这句话不通。同时,这句话应该术语是阐述内容,放在此处不妥。假如一定要放在这里,建议改成“这是一个比较普遍的错误”即可。 “这些动物因头盖骨被称为craniates”这句话中英文混杂,同时也不通顺,建议改为“拥有颅骨的动物被称为脊椎动物”。--以上未簽名的留言由Flyyoung99討論貢獻)於2011年12月15日 (四) 09:30加入。

脊椎動物(Vertebrata)”與“有頭動物(Craniata)”並非同義。MS1337留言2014年1月5日 (日) 11:39 (UTC)回复

建議改名:“颅骨”→“头骨”

颅骨” → “头骨”:英维原文对应的 skll 是头骨,而内容也讨论范围比颅骨(cranium)更广的头骨,且据解剖学定义两者并不相同--Yyfroy留言2021年12月11日 (六) 06:17 (UTC)回复

返回到“头骨”页面。