維基百科:字詞轉換/修復請求/存檔/2010年11月
本頁是以往討論的存檔。請勿編輯本頁。若您想發起新討論或重啟現有討論,請在當前討論頁進行。 |
轉換過度:人名葉叶琹
葉叶琹在簡體中變成「叶叶琹」,正體中變成「葉葉琹」,都不正確
- 簡體中「葉」已被簡化為「叶」(姓氏亦如此)。--菲菇@維基食用菌協會 2009年11月1日 (日) 09:33 (UTC)
這個問題之所以再次提交,誠如您所講,簡體字中葉被簡化為叶,但是並不是所有的叶字都是葉的簡化字。那麼在簡體字的頁面中顯示為叶叶琹還勉強可以接受,反之則不能接受了,在正體字的頁面中被顯示為「葉葉琹」,葉被簡化為叶,並不代表叶可見過度轉化為葉,這裡的叶是xie音,叶韻的叶。
同樣的例子,「万(mò)俟」這個姓氏,其中的「万」字不是「萬」的簡化字,繁體姓氏中「万俟」不能寫成「萬俟」。222.178.69.17 (留言) 2010年11月3日 (三) 03:49 (UTC)
- 已修復: both added in r80973. --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
錯誤轉換:「只用」會過度轉換至「隻用」
請修復「只用」會過度轉換至「隻用」;錯誤案例:陸軍、IPV4;其他說明:「只用」會過度轉換成「隻用」應被修正,而非在條目內進行處理,這些案例只是冰山角罷了。——Mark85296341@留言 2010年11月3日 (三) 14:54 (UTC)
- 已修復: added in r80973 (added 多只用 to avoid the interfere of 多隻). --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
錯誤轉換:「几個」無法轉換至「幾個」
請修復「几個」無法轉換至「幾個」;錯誤案例:工作站。——Mark85296341@留言 2010年11月4日 (四) 14:46 (UTC)
- 已修復: added in r80973. --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
轉換過度:「海倫娜·寶咸·卡達」轉換成「海倫娜·寶咸·卡塔爾」
請修復「海倫娜·寶咸·卡達」被過度轉換為「海倫娜·寶咸·卡塔爾」;錯誤案例:海倫娜·寶咸·卡達。--雖不能至 (留言) 2010年11月5日 (五) 15:43 (UTC)
錯誤轉換:「Category:公車站」被強制轉換成「Category:巴士站」
請修復「Category:公車站」被強制轉換成「Category:巴士站」;錯誤案例:南投車站、臨時車站;其他說明:案例條目的原始碼均為「Category:公車站」,卻遭強制歸入「Category:巴士站」,無法更改。—michddastro (留言) 2010年11月8日 (一) 13:26 (UTC)
錯誤轉換:「的」在馬新簡體過度轉換為「德」(起因於「的士」與「德士」(Taxi)的自動轉換)
請修復「的」在馬新簡體過度轉換為「德」(起因於「的士」與「德士」(Taxi)的自動轉換);錯誤案例:所有內容含有「……的士兵……」、「……的士卒」、「……的士族」都會變成「德士兵」、「德士卒」、「德士族」、,主要出現在軍事及戰爭等相關條目,如,第二次世界大戰歐洲戰場的結束中「集中營及難民」一段,「同盟國的士兵」變成「同盟國德士兵」。涉及條目可能上千條。見搜索結果:」的士兵、的士卒、的士族。;其他說明:計程車、出租車、的士、德士在馬來西亞和新加坡都可通用,「德士」及「的士」的日常使用率其實不相上下,也不是taxi的唯一對應詞彙,所以,建議撤消馬新簡體中「的士」與「德士」的強制轉換。這類型的地區詞轉換,出錯率高且多沒必要,能免則免。。—♠白布¤飄揚§§ 2010年11月11日 (四) 08:03 (UTC)
錯誤轉換:澁谷區→澀谷區
請修復澁谷區→澀谷區;錯誤案例:;其他說明:澁與澀在繁體中為兩個字,不應被轉換。。—百楽兎 (留言) 2010年11月14日 (日) 08:51 (UTC)
- 已修復: added in r80973. --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
錯誤轉換:案例條目的原始碼均為「Category:航天」,卻遭強制歸入「Category:太空」,無法更改。
請修復案例條目的原始碼均為「Category:航天」,卻遭強制歸入「Category:太空」,無法更改。;錯誤案例:Category:台灣航天、Category:中國航天、Category:印度航天。—michddastro (留言) 2010年11月14日 (日) 17:00 (UTC)
- 航天和太空不是一個概念--百無一用是書生 (☎) 2010年11月16日 (二) 03:27 (UTC)
- 提出的理由是,系統將原始碼字詞轉換後才分類,導致分類錯誤(一般情形下應該依照原始碼字詞分類,終端顯示時才字詞轉換)。錯誤案例條目的原始碼均為Category:航天,卻被歸入不同的分類Category:太空michddastro (留言) 2010年11月16日 (二) 06:12 (UTC)
轉換過度?「化学品分类及标记全球协调制度」在台灣正體和港澳繁體都成了「化學品分類及標記全球協調製度」
就是這條條目... 不知為甚麼「制度」在成為長詞彙的一部份時就搞亂了,煩請查察,謝謝 -- 派翠可夫 (留言按此) 2010年11月17日 (三) 14:09 (UTC)
- 已修復: added in r80973 (use 協調 to split the 協調製度 currently, not 協/調製/度, but 協調/制度). --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
錯誤轉換:「里長」會過度轉換至「裡長」
就是2010年中華民國直轄市里長選舉在正體中文中被錯誤轉換為2010年中華民國直轄市裡長選舉—林勇智 2010年11月27日 (六) 04:53 (UTC)
轉換過度:「處理」過度轉換為「進程」
「處理」過度轉換為「進程」,詳見條目GCC
GCC原名為GNU C語言編譯器(GNU C Compiler),因為它原本只能處理C語言。GCC很快地擴展,變得可處理C++。之後也變得可處理Fortran、Pascal、Objective-C、Java,以及Ada與其他語言。
GCC原名為GNU C語種編譯器(GNU C Compiler),因為它原本只能進程C語種。GCC很快地擴展,變得可進程C++。之後也變得可進程Fortran、Pascal、Objective-C、Java,以及Ada與其他語種。
Aflyhorse (留言) 2010年11月29日 (一) 06:27 (UTC)aflyhorse
錯誤轉換:特定情形下「航天」被過度轉換為「太空」
請修復特定情形下「航天」被過度轉換為「太空」;錯誤案例:哈爾濱工業大學詞條中的「航天學院」指的是學校院系的名稱,在此處不宜轉換。。--天天 2010年11月29日 (一) 13:12 (UTC)
錯誤轉換:「選手表現」會過度轉換至「選手錶現」
請修復「選手表現」會過度轉換至「選手錶現」;錯誤案例:2009世界運動會#花絮。—Mark85296341@留言 2010年11月29日 (一) 15:49 (UTC)
- 已修復: added in r80973. --菲菇@維基食用菌協會 2011年1月25日 (二) 17:43 (UTC)
錯誤轉換:「模式」 錯誤轉換至 「範式」
請修復「模式」 錯誤轉換至 「範式」;錯誤案例:其中之一範例。—Sweet Potato 2010年11月30日 (二) 11:24 (UTC)
錯誤轉換:后姓錯誤轉換至後姓;後姓錯誤轉換至后姓
請修復, * 后姓 => 后姓 ; * 后氏 => 后氏 ; * 後姓 => 後姓 ; * 後氏 => 後氏 ;
錯誤案例:後姓、后姓--玖巧仔●□留言 2010年11月30日 (二) 16:06 (UTC)