討論:The Daily Mash
由InternetArchiveBot在話題外部連結已修改上作出的最新留言:7 年前
The Daily Mash曾於2013年10月6日通過新條目推薦投票,登上維基百科首頁的「你知道嗎?」欄位。 |
本條目依照頁面評級標準評為乙級。 本條目屬於下列維基專題範疇: |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
The Daily Mash曾獲提名優良條目評選,惟因其尚未符合標準而落選。下方條目里程碑的連結中可了解落選的詳細原因及改善建議。條目照建議改善之後可再次提名評選。 | ||||||||||
| ||||||||||
本條目有內容譯自英語維基百科頁面「The Daily Mash」(原作者列於其歷史記錄頁)。 |
以下用戶曾撰寫此條目或熟悉其所涉主題,或可解答內容查證與參考來源方面的問題:
|
新條目推薦討論
- 英國的哪一個網站以荒誕、糞便式的幽默和有見地的政治諷刺獲得好評,被認為與美國的《洋蔥報》相比也毫不遜色?
- The Daily Mash條目由jarodalien(討論 | 貢獻)提名,其作者為jarodalien(討論 | 貢獻),屬於「website」類型,提名於2013年10月2日 16:18 (UTC)。
- 譯自英文優良條目。——第一次創建純英語名條目的劉嘉(留言) 2013年10月2日 (三) 16:18 (UTC)
- (+)支持--Hikaru Genji(留言) 2013年10月2日 (三) 22:10 (UTC)
- (+)支持--霧島診所(留言) 2013年10月3日 (四) 16:57 (UTC)
- (+)支持--Iflwlou [ M { 2013年10月4日 (五) 15:03 (UTC)
- (+)支持--SSR2000(留言) 2013年10月4日 (五) 16:36 (UTC)
- (+)支持--Trevor Henry Lau!(留言) 2013年10月6日 (日) 14:14 (UTC)
優良條目候選
The Daily Mash(編輯 | 討論 | 歷史 | 連結 | 監視 | 日誌),分類:文化與社會 - 網際網路文化,提名人:劉嘉(留言) 2013年10月2日 (三) 16:10 (UTC)
- 投票期:2013年10月2日 (三) 16:10 (UTC) 至 2013年10月9日 (三) 16:10 (UTC)
- (+)支持:提名人票。譯自英文優良條目,來源充足,可供查證。--劉嘉(留言) 2013年10月2日 (三) 16:10 (UTC)
- (-)反對,內容過於短小,正文不足2000字。烏拉跨氪 2013年10月4日 (五) 05:50 (UTC)
- (=)中立:GA的標準不只有來源吧...這麼短的條目(不看參考資料的話)都上的話,wiki上大概一堆都可以上GA了,難怪英文版GA率那麼高。--Liaon98 我是廢物 2013年10月4日 (五) 13:39 (UTC)
- (=)中立,以前的短條目我都睜一隻眼閉一隻眼,但這次實在太誇張,根本是拿參考資料來賺KB。其實根據烏拉說的,根本不只不到2000字,甚至連1000字也達不到。在英文維基百科的標準中應該算是過時了,2009年評的,審查員的評論連三句都不到就過了,也沒有其他人參加討論,豈不是過時?現在看2013年的英文GA候選,每個人評論至少有30行,明顯看出5年間的差異。照理來說早該被重審撤掉。但因種種原因,號稱「美國版的『洋蔥報』」卻沒人關注。外加一些條目的問題:
「《星期日泰晤士報》前時時記者尼爾·拉弗蒂」,前時時?啥?
- 這裡我覺得非常奇怪,因為我用的是簡體版系統和五筆,沒有輸入繁體的選項,不知道為什麼這裡會有個繁體的「時」字,再一看歷史紀錄,原來是Yhinz17這位正在評特別貢獻獎大師搞錯了。謝謝你指出,我已經改回。--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
- 「兩人都通過網站的廣告和商品賺取收入」「網站通過廣告和產品賺取收入」,通過?我真的覺得你用「通過」這詞真的有點用過頭,法案用通過算正常,電視播出用通過尚可接受,但收入靠什麼能用通過這詞?
- 通過在這裡沒有問題,或者港台不行吧。--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
- 請解釋下你對通過的定義。
- 為什麼要刪除我的回覆?查字典,「通過」一詞的釋義:(1) (動)基本義:從一端或一側到另一端或另一側;穿過。(2) 議案等經法定人數的同意而成立。(3) (介)以人或事物為媒介或手段而達到某種目的。他通過自學完成了大學全部課程。(4) (動)徵求有關的人或組織的同意或核准。這問題要通過群眾;才能做出決定。——這裡取的是第三種意思,這個網站,通過廣告和產品,達到賺取收入的目的,這有什麼問題?閣下不覺得在指出某個錯誤前,先應該確定自己的立場沒有問題?--劉嘉(留言) 2013年10月5日 (六) 02:08 (UTC)
- Toilet humour為何翻糞便式?
- 這個為什麼翻糞便式,請參考英文,另外連結中也有建立條目時的翻譯:「廁所幽默」。--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
- 英文的Toilet Humour條目包含了排便,排尿,屁,以及嘔吐等範圍,並不限於糞便。建議全部改為廁所幽默。
- 這個地方的回覆不知道為什麼被刪除了,所以重發:我上面說,參考英文,是因為英語的這個條目中,這個「Toilet Humour」是在內鏈中的詞,正文中用的則是「scatological」。--劉嘉(留言) 2013年10月5日 (六) 01:45 (UTC)
「為《蘇格蘭周日報》(Scotland on Sunday)和《每日記錄》寫文章」,寫什麼文章?社論?專欄?
- 不明白意思,為報紙寫文章,這有問題?一定要說明是社論還是專欄,不然不是文章?--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
「美國諷刺出版物《洋蔥報》」,你確定是出版物,我看洋蔥報一年多,都沒看過它出版什麼,洋蔥報不是網站嗎?
- 這裡我覺得閣下未免過於自信,點開洋蔥報條目,難道看不到上面說明:《洋蔥報》(The Onion)是一家擁有報紙和網站的新聞機構?--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
- 「兩位記者主要都是為蘇格蘭報社工作」,《星期日泰晤士報》、《新聞協會》和《商業AM》不是蘇格蘭報社
- 這個地方的回覆不知道為什麼被刪除了,所以重發:這個昨天忘了回,抱歉。這裡只是說「主要」,並沒說「全部」,英文中是「mainly」。--劉嘉(留言) 2013年10月5日 (六) 01:45 (UTC)
- 「網站還有時被認為很有見地」,很有見地......什麼?
- 這個我真不知道怎麼和你解釋,或許在閣下所接觸的文化中,「有見地」不能做形容詞,或者根本不是個詞?但以在下所知,「有見地」,是很有概括性的好話。可以是很有眼光,很有洞察力,很有品味,很有學識等等等等的綜合體。--劉嘉(留言) 2013年10月5日 (六) 02:08 (UTC)
-第十四任博士到同行評審的捷徑 2013年10月4日 (五) 15:18 (UTC)
- 最後有關太短的質疑,英文最短的FA,只有8KB,我並不覺得中文也要把8KB作為特色條目標準,我只是說,英文的條目評選中,沒有什麼長短的硬性標準。要針對,直接說硬性標準即可,指責英文標準這有什麼意義,實在看不慣,不是也可以提重審麼,而且那邊反應比這邊可快多了。--劉嘉(留言) 2013年10月4日 (五) 15:40 (UTC)
- (-)反對:同烏拉。——蘇州宇文宙武的主頁 ♨留言 ☎交友 ★貢獻 2013年10月5日 (六) 02:50 (UTC)
- (-)反對,ALIEN的GA我很少投反對票,但是英文GA翻譯過來不代表中文就能當上GA,否則en:M-117 (Michigan highway)這種條目都行了。--CHEM.is.TRY 2013年10月7日 (一) 04:46 (UTC)
- (=)中立,這個長度,我無法支持。--Amazingloong(留言) 2013年10月7日 (一) 14:13 (UTC)
- (=)中立,覺得可以更好一些。Wetrace(留言) 2013年10月9日 (三) 09:26 (UTC)
- :1支持,3反對,未能入選。--Liaon98 我是廢物 2013年10月10日 (四) 02:49 (UTC)
外部連結已修改
各位維基人:
我剛剛修改了The Daily Mash中的1個外部連結,請大家仔細檢查我的編輯。如果您有疑問,或者需要讓機器人忽略某個連結甚至整個頁面,請訪問這個簡單的FAQ獲取更多信息。我進行了以下修改:
- 向 http://www.nationalpost.com/opinion/story.html?id=9ac1c7e4-ee5c-40fd-ad0a-c57c5ce1eed6 中加入存檔連結 https://archive.is/20131002145305/http://www.nationalpost.com/opinion/story.html?id=9ac1c7e4-ee5c-40fd-ad0a-c57c5ce1eed6
有關機器人修正錯誤的詳情請參閱FAQ。