無名氏
指身份不明或者尚未了解姓名的人
此條目需要補充更多來源。 (2019年5月6日) |
無名氏,亦稱佚名,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源於古代或民間、不知由誰創作的作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、某甲等。
闕名,缺名的意思[1],指身份不明或者尚未了解姓名的人,多見於古書。
各個國家/地區常見的指代無名氏的名字/隨意人名
台灣和新加坡 | 男:志明(白話字,下同:Chì-bêng)、小明、小華、阿奇、阿龍、小偉、大年、阿貴、阿榮、阿財、中興、自強、志強、添財、添丁、宗翰、家豪、張三、李四、王五、趙六、吳明士。女:春嬌(Chhun-kiau,女)小美、小玲、小月、小鳳、小琪、小君、小惠、怡君、雅婷、麗君、美惠、寶琴、月娥、淑芬、罔市、罔腰、招弟、帶弟。不分性別:某某(人)、某甲、某乙、路人甲、路人乙。(常以菜市場名當作無名氏之名) |
---|---|
香港和澳門 | 陳大文、陳小美、陳福水、阿貴、阿明、阿茂、阿財、阿喂、小玲、小雲、小吉、小福、小明、志明、小美、一心、允行(以上兩者為香港中學文憑考試中文作文指定的人名)、路人甲、路人乙、某人、某某、茂李、木咀、木契、粉腸、蛋散、阿豬、阿狗、阿邊個、A/B/C君、李智能(香港智能身份證樣本)、Chris Wong(香港中學文憑考試英語作文常用下款[2])、X/Y/Z小姐 |
中國大陸 | 李雷、韓梅梅、小帥、小美、翠花、大壯、鐵柱、喪彪、永強(以上六者常見於短影音)、劉一、陳二、張三、李四、王五、趙六 、孫七、周八、吳九、鄭十、小明,小紅、小玲,小誰、某甲、某乙、某丙、某某、某君、某生、某女、那個誰、路人甲、王小明、王小玲、李華(學生英語作文常用落款[3][4][5])、冬冬(男童)、妞妞和妮妮(女童)[6][7]:41等等 |
澳洲 | Fred Nurk, Joe Farnarkle, John Smith, John Citizen, Joe Blow/Bloe, Joe Bloggs(其他大致上與英國相同) |
奧地利 | Hans Meier, Hans Maier, Hans Mayer, Herr und Frau Österreicher |
阿根廷 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Fulano, Mengano, Menganito. |
比利時 | Jan Janssen, Piet Pietersen, Jos Joskens |
巴西 | Fulano (de Tal), Sicrano, Beltrano, João da Silva, Zé da Silva, Zé Ninguém. |
加拿大 | John Doe, Jane Doe, G. Raymond, John Smith |
哥倫比亞 | Fulano de Tal, Pepito Pérez; |
克羅埃西亞 | Ivan Horvat, Pero Perić |
捷克共和國 | Jan Novák, Karel Vomáčka |
丹麥 | Morten Menigmand |
厄瓜多 | Juan Puto, Fulano, Zutano, Mengano, Perencejo |
埃及 | Folan(阿拉伯語:فلان)女性:Folana,فلانة) |
愛沙尼亞 | Jaan Tamm(男), Tädi Maali(老年女性,意思是「Maali阿姨」) |
法羅群島 | Miðalhampamaður |
芬蘭 | Matti Meikäläinen(男), Maija Meikäläinen(女) |
法國 | Jean Dupont, Paul Martin, Monsieur Durand |
德國 | Max或Erika Mustermann, Lieschen Müller, Otto Normalverbraucher, Detlef Müller |
希臘 | Γιώργος Τάδε(男), Μαρία Τάδε(女), Τάδε Ταδόπουλος, Φούφουτος, Ένας Κάποιος |
匈牙利 | Gipsz Jakab, Kovács János, Jóska Pista |
印度尼西亞 | Si Polan |
冰島 | Meðal-Jón, Meðal-Jóna, Jón Jónsson, Jóna Jónsdóttir |
印度 | Ashok Kumar |
愛爾蘭共和國 | Seán, Síle Citizen |
以色列 | Israel Israeli ישראל ישראלי Ploni פלוני和Almoni, Moshe Kohen משה כהן |
義大利 | Mario Rossi, Tizio, Caio, Sempronio, Pinco Pallino |
日本 | 山田太郎(やまだ たろう,Yamada Taro)、山田花子(やまだ はなこ,Yamada Hanako)、名無しの権兵衛(ななしのごんべい Nanashi no Gonbei)、何野某(なんの なにがし,Nanno Nanigashi)、土左衛門(どざえもん,Dozaemon) |
韓國 | 홍길동(洪吉童) |
拉脫維亞 | Jānis Bērziņš |
黎巴嫩 | Majhoul(阿拉伯語: مجهول)、Folan(阿拉伯語:فلان)、女性:Folana(فلانة) |
立陶宛 | Vardenis Pavardenis, Jonas Jonaitis, Petras Petraitis |
墨西哥 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Mangano, Perengano, Zultano |
馬來西亞 | Ali, Mohamad, Ramu, Siew Ling, Siew Ming |
馬爾他 | Joe Borg |
荷蘭 | John D. Jan Modaal |
挪威 | Ola和Kari Nordmann |
秘魯 | Juan Pérez, Fulano de Tal, Zultano, Mengano |
菲律賓 | Juan dela Cruz |
波蘭 | Jan Kowalski, Jan Nowak(但在法律界使用「NN」) |
葡萄牙 | Pedro, Maria, Manuel Dos Santos, Zé Ninguém |
羅馬尼亞 | Ion Popescu |
俄羅斯 | Иван Иванович Иванов (Ivan Ivanovich Ivanov), Петров-Сидоров (Petrov和Sidorov), Вася Пупкин (Vasya Pupkin), Вася Тапочкин (Vasya Tapochkin) |
塞爾維亞與蒙特內哥羅 | Petar Petrovic |
斯洛維尼亞 | Jožko Mrkvička,Janez Novak |
南非 | Koos van der Merwe |
西班牙 | Pepe Pérez, Pedro Pérez, Juan Nadie, Fulano, Fulanito, Mengano, Menganito, Zultano, Zultanito |
瑞典 | Kalle Svensson, Medelsvensson |
瑞士 | Herr和Frau Schweizer, Hans Meier, Hans Mustermann |
泰國 | สมชาย-Somchai(男), สมหญิง-Somying(女), สมหมาย-Sommai(男女不拘), นาย-ก Nai-Gor(甲先生) |
英國 | Fred Bloggs或Joe Bloggs, John Smith, "Tom, Dick and Harry", Jack and Jill |
烏拉圭 | Fulano, Mengano; Juan Perez |
美國 | John Doe, Jane Doe, Precious Doe, Baby Doe, John Smith, John Q. Public, "Tom, Dick and Harry", Joe Bloggs, Alice, Bob, Charlie, Dave, Eve, Frank... |
越南 | Người dấu tên、Nguyễn Văn A(阮文A,男)、Nguyễn Thị B(阮氏B,女) |
IT術語中的無名氏
參見
參考資料
- ^ 「闕名」是何人? // 曹明倫著. 翻譯之道 理論與實踐 修訂版. 2013 183-184
- ^ HKDSE Sample Paper English Language Paper 2 (PDF). 香港考試及評核局. 2021 [2024-04-24]. (原始內容存檔 (PDF)於2024-04-24) (英語).
- ^ 郝也. 今年高考“李华”会干么事?. 金陵晚報. 2013-06-05 [2019-05-06]. (原始內容存檔於2019-05-06).
- ^ 趙媛媛. 北京英语作文主人公连续四年叫李华. 北京青年報. 2013-06-09 [2019-05-06]. (原始內容存檔於2019-05-06).
- ^ 林艷. 北京高考听力仍考“男约女” 女生终于答应邀约. 北京青年報. 2014-06-09 [2019-05-06]. (原始內容存檔於2019-05-06).
- ^ 張東梅. 《明确意义再计算》. 數學小靈通:小學3-4年級版 (遼寧省瀋陽市: 遼寧北方教育報刊出版有限公司). 2009, (2009年第6期): 5—6,16. ISSN 1009-0320 (簡體中文).
晚上,李老師來到咚咚家,耐心地給他輔導今天所講的內容。有一塊蛋糕,妮妮吃了3/8,妞妞吃了4/8[……]
- ^ 侯文君. 《打破父母对孩子的“完美幻想”》. 婚姻與家庭:家庭教育版 (北京市: 中國婚姻家庭研究會、中國婦女雜誌社). 2020, (2020年第2期): 41—41. ISSN 1003-2991 (簡體中文).