安順廊橋

位于中国四川省成都市的一座廊桥

安順廊橋,是位於中國四川省成都市的一座廊橋。它橫跨錦江,其上還有一家餐館。

安順廊橋
在夜晚的錦江畔遙望位於四川成都的安順廊橋
座標30°38′39″N 104°05′00″E / 30.6442°N 104.0834°E / 30.6442; 104.0834
承載行人
跨越錦江
地點 中國四川省成都市
網站thebridge.com.cn
設計參數
橋型拱橋
地圖
地圖

歷史

歷史上安順橋曾多次因洪水損毀。現在的安順廊橋建於2003年,以代替1980年代被洪水摧毀的舊橋。[1]

13世紀時,馬可·波羅撰寫了關於中國幾座橋梁的文章,而安順橋就是其中之一。 [2] [3]

參考文獻

  1. ^ Chengdu Time. [2019-12-12]. (原始內容存檔於2007-05-16). 
  2. ^ Quian, Jack, Chengdu: A City of Paradise頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), 2006. Cf. p.109
  3. ^ 馬可·波羅將成都稱作Sindafu (也作 "Sin-din-fu") ,應為成都府的音譯。參見Polo, Chapter XLIV: Concerning the Province and City of Sindafu。另見Henry Yule; Henri Cordier(翻譯與編輯), The Travels of Marco Polo, v.2, the complete Yule-Cordier edition。"Let us now speak of a great Bridge which crosses this River within the city. This bridge is of stone; it is seven paces in width and half a mile in length (the river being that much in width as I told you); and all along its length on either side there are columns of marble to bear the roof, for the bridge is roofed over from end to end with timber, and that all richly painted. And on this bridge there are houses in which a great deal of trade and industry is carried on. But these houses are all of wood merely, and they are put up in the morning and taken down in the evening. Also there stands upon the bridge the Great Kaan's _Comercque_, that is to say, his custom-house, where his toll and tax are levied."