叔孫僑如
叔孫僑如(?—?),姬姓,叔孫氏,名僑如,諡宣,又被稱為叔孫宣伯、叔孫宣子,是叔孫得臣的兒子,虺和叔孫豹哥哥。魯成公時,叔孫僑如為卿[2][3][4][5][6][7][8][9][10]。
叔孫僑如 | |||||
---|---|---|---|---|---|
魯國卿 | |||||
君主 | |||||
子嗣 | 穆孟姬[1] | ||||
| |||||
政權 | 魯國(春秋) | ||||
父親 | 叔孫得臣 |
命名
前616年,鄋瞞進犯齊國和魯國,魯文公占卜派叔孫得臣追趕敵人,卦象很吉利,就派他出征。冬季的十月初三,叔孫得臣在咸地打敗了狄人,俘獲了長狄僑如、虺、豹三名狄人頭目,叔孫得臣就以這三個人的名字為自己的三個兒子命名。[11][12][13]
預言
前599年,周定王派劉康公出使魯國,向魯國的卿大夫分派禮物。季文子和孟獻子很儉樸,而叔孫僑如和公孫歸父卻很奢侈。
回來後,周定王詢問魯國的卿大夫哪位賢德,劉康公答道:「季文子和孟獻子可以在魯國長期保持地位,叔孫僑如和公孫歸父可能會敗亡。他們兩家即便家族不亡,本人必不能免禍。」周定王問那是什麼原因,劉康公答道:「我聽說,為君必須恪守寬厚、嚴整、公正、仁愛的君道,為臣必須遵守忠敬、謹慎、謙恭、儉樸的臣道。以忠敬來承受君命就不會違抗,以謹慎來守護家業就不會荒怠,以謙恭來執行公務就不會犯法,以儉樸來豐足財用就不會擔憂。如果承受君命不違抗,守護家業不懈怠,不觸犯刑法而又遠離憂愁,君臣上下就能夠沒有嫌隙了,還有什麼事勝任不了呢?在上者要施行的政務能辦到,在下者能勝任交辦的公務,因此國家才能長治久安。現在季文子和孟獻子儉樸,他們將財用豐足,因而家族能得到蔭護。叔孫僑如和公孫歸父奢侈,奢侈就不會體恤貧困,貧困者得不到體恤,憂患必然會降臨,這樣必然會危及自身。況且作為人臣而奢侈,國家不堪負擔,這是在走向敗亡。」
周定王又問他們能維持多久?劉康公答道:「公孫歸父的地位不如叔孫得臣但比叔孫僑如還要奢侈,所以不可能連續兩朝享有俸祿;叔孫僑如的地位不如季文子和孟獻子,但也比他們奢侈,所以不可能連續三朝享有俸祿。他們死得早倒還罷了,如果他們有長久的年壽來多幹壞事,一定會敗亡。」 [14]
鞌之戰
取汶陽
前588年秋季,因為棘地人不服從命令,叔孫僑如包圍了棘地,奪取了汶陽的土田。[15]
餫荀首
侵宋
伐郯
前583年,晉國的士燮前往魯國聘問,聲稱因為郯國奉事吳國,晉國將要派兵進攻郯國,魯成公送給士燮財禮,請求從緩進兵,士燮不答應,季文子便派叔孫得臣率兵會合晉軍、齊軍和邾軍進攻郯國。[18][6]
聘齊
前580年秋季,叔孫僑如到齊國聘問,兩國重修為好。[19]
朝王
前578年三月,魯成公前去京師朝見周簡王,叔孫僑如想要得到周王的賞賜,請求先行出使。叔孫僑如到達京師後,會見了周王的大夫王孫說,雙方進行了交談。王孫說對周簡王說:「叔孫僑如這次來,一定另有企圖。他進獻的聘禮菲薄而言談阿諛奉承,恐怕是他自己要求來的。如是他自己要求來,一定是想得到賞賜。魯國的執政中只有他強橫,所以儘管其他人不樂意也只能派他來,再說叔孫僑如的相貌上寬下尖,很容易觸犯他人,陛下不要賞賜他。如果貪婪強橫的人來朝見卻達成了他的願望,這不是鼓勵善行,何況財物也滿足不了他的欲望。所以聖人在是否給予的問題上是要考慮的,在喜怒取予上也是要考慮的。因此不主張寬惠,也不主張苛嚴,只主張賞罰得當而已。」周簡王同意了,同時派人私下向魯國詢問,果然是叔孫僑如自己要求來的。周簡王便不給他賞賜,用對待普通外交官的禮節接待了他。到了魯成公來朝見時,由孟獻子陪同,王孫說與他交談,孟獻子很謙和。王孫說將此告訴周王,周簡王把孟獻子作為魯成公的第一位外交官,賜給了他厚禮。[20][21]
逆齊女
鍾離之會
前576年十一月,叔孫僑如在鍾離與晉國的士燮、齊國的高無咎、宋國的華元、衛國的孫林父、鄭國的公子鰌以及吳國人會面,這是與吳國友好往來的開端。[22]
敗亡
前575年,叔孫僑如與魯成公的母親穆姜私通,想要除掉季文子和孟獻子而奪取他們的家產。穆姜要求魯成公驅逐季文子和孟獻子,魯成公告訴母親晉國和楚國正在鄢陵作戰,且等回來再說,穆姜生氣了,指著魯成公的兩個弟弟公子偃和公子鉏說:「你要不同意,他們兩個都可以作國君!」魯成公在壞隤等待,防護公室,加強警備,設置守衛後才出行,所以晚到了諸侯盟會。[23]叔孫宣伯向晉國負責東方諸侯事務的新軍將郤犨行賄,說魯成公是在壞隤等待晉楚之間的勝利者,郤犨便在晉厲公面前詆毀魯成公,晉厲公因此不見魯成公。[24]
不久,叔孫僑如派人告訴郤犨:「魯國有季氏和孟氏,就好像晉國有欒氏、范氏一樣,政令就是在那裡制定的。現在他們商量說:『晉國的政令不是由晉君制定的,而是由許多人所發,這樣魯國沒辦法服從晉國。魯國寧願事奉齊國和楚國,哪怕亡國,也不要跟從晉國了。』晉國如果要在魯國行使自己的意志,請把季文子留下殺掉,我則把國內的孟獻子殺死,魯國事奉晉國就沒有二心了。魯國沒有二心,其他小國一定服從晉國。不這樣的話,季文子回國一定背叛晉國。」九月,晉國人逮捕了季文子。魯成公派子叔聲伯向晉國請求,在子叔聲伯的努力之下,晉國與魯國講和,釋放了季文子。十月,魯國大夫們結盟,放逐叔孫僑如,叔孫僑如逃亡到齊國。[25]
叔孫僑如到達齊國後,他的弟弟叔孫豹給他送來食物。叔孫僑如說:「因為我們先人的緣故,魯國將會保存我們的宗族,一定會召你回去。要是召你回去,怎麼樣?」叔孫豹說:「早就願意了。」這年十二月,魯國人召叔孫豹回去繼承叔孫氏,他不告訴叔孫僑如就走了。[26][27]
奔衛
叔孫僑如在齊國的時候,齊國的公子叔孫還把叔孫僑如的女兒穆孟姬嫁給齊靈公,受到寵愛,生了公子杵臼。[1]不久,叔孫僑如又與齊靈公的母親聲孟子私通,聲孟子使叔孫僑如位於齊國的國氏和高氏之間,叔孫僑如認為不能再犯罪了,就逃到衛國,地位也在各卿之間。[28]
參考資料
- ^ 1.0 1.1 《左傳·襄公二十五年》:叔孫宣伯之在齊也,叔孫還納其女於靈公。嬖,生景公。
- ^ 2.0 2.1 《春秋·成公二年》:六月癸酉,季孫行父、臧孫許、叔孫僑如、公孫嬰齊帥師會晉郤克、衛孫良夫、曹公子首及齊侯戰於鞍,齊師敗績。
- ^ 《春秋·成公三年》:秋,叔孫僑如帥師圍棘。
- ^ 《春秋·成公五年》:夏,叔孫僑如會晉荀首於谷。
- ^ 《春秋·成公六年》:仲孫蔑、叔孫僑如帥師侵宋。
- ^ 6.0 6.1 《春秋·成公八年》:叔孫僑如會晉士燮、齊人、邾人代郯。
- ^ 《春秋·成公十一年》:秋,叔孫僑如如齊。
- ^ 8.0 8.1 《春秋·成公十四年》:秋,叔孫僑如如齊逆女。鄭公子喜帥師伐許。九月,僑如以夫人婦姜氏至自齊。
- ^ 《春秋·成公十五年》:冬十有一月,叔孫僑如會晉士燮、齊高無咎、宋華元、衛孫林父、鄭公子鱔、邾人會吳於鍾離。
- ^ 《春秋·成公十六年》:冬十月乙亥,叔孫僑如出奔齊。
- ^ 《左傳·文公十一年》:鄋瞞侵齊。遂伐我。公卜使叔孫得臣追之,吉。侯叔夏御莊叔,綿房甥為右,富父終甥駟乘。冬十月甲午,敗狄於咸,獲長狄僑如。富父終甥摏其喉以戈,殺之,埋其首於子駒之門,以命宣伯。
- ^ 《左傳·襄公三十年》:是歲也,狄伐魯。叔孫莊叔於是乎敗狄於咸,獲長狄僑如及虺也豹也,而皆以名其子。
- ^ 《史記·魯周公世家》:十一年十月甲午,魯敗翟於咸,獲長翟喬如,富父終甥舂其喉,以戈殺之,埋其首於子駒之門,以命宣伯。
- ^ 《國語·周語中》:定王八年,使劉康公聘於魯,發幣於大夫。季文子、孟獻子皆儉,叔孫宣子、東門子家皆侈。 歸,王問魯大夫孰賢?對曰:「季、孟其長處魯乎?叔孫、東門其亡乎!若家不亡,身必不免。」王曰:「何故?」對曰:「臣聞之:為臣必臣,為君必君,寬肅宣惠,君也;敬恪恭儉,臣也。寬所以保本也,肅所以濟時也,宣所以教施也,惠所以和民也。本有保則必固,時動而濟則無敗功,教施而宣則遍,惠以和民則阜。若本固而功成,施遍而民阜,乃可以長保民矣,其何事不徹?敬所以承命也,恪所以守業也,恭所以給事也,儉所以足用也。以敬承命則不違,以恪守業則不懈,以恭給事則寬於死,以儉足用則遠於憂。若承命不違,守業不懈,寬於死而遠於憂,則可以上下無隙矣,其何任不堪,上任事而徹,下能堪其任,所以為令聞長世也。今夫二子者儉,其能足用矣,用足則族可以庇。二子者侈,侈則不恤匱,匱而不恤,憂必及之,若是則必廣其身。且夫人臣而侈,國家弗堪,亡之道也。」王曰:「幾何?」對曰:「東門之位不若叔孫,而泰侈焉,不可以事二君。叔孫之位不若季、孟,而亦泰侈焉,不可以事三君。若皆蚤世猶可,若登年以載其毒,必亡。」 十六年,魯宣公卒。赴者未及,東門氏來告亂,子家奔齊。簡王十一年,魯叔孫宣伯亦奔齊,成公未歿二年。
- ^ 《左傳·成公三年》:秋,叔孫僑如圍棘,取汶陽之田。棘不服,故圍之。
- ^ 《左傳·成公五年》:夏,晉荀首如齊逆女,故宣伯餫諸穀。
- ^ 《左傳·成公六年》:秋,孟獻子、叔孫宣伯侵宋,晉命也。
- ^ 《左傳·成公八年》:晉士燮來聘,言伐郯也,以其事吳故。公賂之,請緩師,文子不可,曰:「君命無貳,失信不立。禮無加貨,事無二成。君後諸侯,是寡君不得事君也。燮將復之。」季孫懼,使宣伯帥師會伐郯。
- ^ 《左傳·成公十一年》:秋,宣伯聘於齊,以修前好。
- ^ 《左傳·成公十三年》:三月,公如京師。宣伯欲賜,請先使,王以行人之禮禮焉。孟獻子從。王以為介,而重賄之。
- ^ 《國語·周語中》:簡王八年,魯成公來朝,使叔孫僑如先聘且告。見王孫說,與之語。說言於王曰:「魯叔孫之來也,必有異焉。其享覲之幣薄而言諂,殆請之也,若請之,必欲賜也。魯執政唯強,故不歡焉而後遣之,且其狀方上而銳下,宜觸冒人。王其勿賜。若貪陵之人來而盈其願,是不賞善也,且財不給。故聖人之施捨也議之,其喜怒取與亦議之。是以不主寬惠,亦不主猛毅,主德義而已。」王曰:「諾。」使私問諸魯,請之也。王遂不賜,禮如行人。及魯侯至,仲孫蔑為介,王孫說與之語,說讓。說以語王,王厚賄之。
- ^ 《春秋·成公十五年》:冬十有一月,叔孫僑如會晉士燮、齊高無咎、宋華元、衛孫林父、鄭公子鰌、邾人會吳於鍾離。
- ^ 《左傳·成公十六年》:宣伯通於穆姜,欲去季、孟,而取其室。將行,穆姜送公,而使逐二子。公以晉難告,曰:「請反而聽命。」姜怒,公子偃、公子鉏趨過,指之曰:「女不可,是皆君也。」公待於壞隤,申宮儆備,設守而後行,是以後。使孟獻子守於公宮。
- ^ 《左傳·成公十六年》:秋,會於沙隨,謀伐鄭也。宣伯使告郤犨曰:「魯侯待於壞隤以待勝者。」郤犨將新軍,且為公族大夫,以主東諸侯。取貨於宣伯而訴公於晉侯,晉侯不見公。
- ^ 《左傳·成公十六年》:宣伯使告郤犨曰:「魯之有季、孟,猶晉之有欒、范也,政令於是乎成。今其謀曰:『晉政多門,不可從也。寧事齊、楚,有亡而已,蔑從晉矣。』若欲得志於魯,請止行父而殺之,我斃蔑也而事晉,蔑有貳矣。魯不貳,小國必睦。不然,歸必叛矣。」 九月,晉人執季文子於苕丘。公還,待於鄆。使子叔聲伯請季孫於晉,郤犨曰:「苟去仲孫蔑而止季孫行父,吾與子國,親於公室。」對曰:「僑如之情,子必聞之矣。若去蔑與行父,是大棄魯國而罪寡君也。若猶不棄,而惠徼周公之福,使寡君得事晉君。則夫二人者,魯國社稷之臣也。若朝亡之,魯必夕亡。以魯之密邇仇讎,亡而為仇,治之何及?」郤犨曰:「吾為子請邑。」對曰:「嬰齊,魯之常隸也,敢介大國以求厚焉!承寡君之命以請,若得所請,吾子之賜多矣。又何求?」範文子謂欒武子曰:「季孫於魯,相二君矣。妾不衣帛,馬不食粟,可不謂忠乎?信讒慝而棄忠良,若諸侯何?子叔嬰齊奉君命無私,謀國家不貳,圖其身不忘其君。若虛其請,是棄善人也。子其圖之!」乃許魯平,赦季孫。冬十月,出叔孫僑如而盟之,僑如奔齊。
- ^ 《左傳·昭公四年》:初,穆子去叔孫氏,及庚宗,遇婦人,使私為食而宿焉。問其行,告之故,哭而送之。適齊,娶於國氏,生孟丙、仲壬。夢天壓己,弗勝。顧而見人,黑而上僂,深目而豭喙。號之曰:「牛!助余!」乃勝之。旦而皆召其徒,無之。且曰:「志之。」及宣伯奔齊,饋之。宣伯曰:「魯以先子之故,將存吾宗,必召女。召女,何如?」對曰:「願之久矣。」魯人召之,不告而歸。
- ^ 《左傳·成公十六年》:十二月,季孫及郤犨盟於扈。歸,刺公子偃,召叔孫豹於齊而立之。
- ^ 《左傳·成公十六年》:齊聲孟子通僑如,使立於高、國之間。僑如曰:「不可以再罪。」奔衛,亦間於卿。
前任: 父叔孫莊叔叔孫得臣 |
魯國叔孫氏宗主 | 繼任: 弟叔孫穆子叔孫豹 |