讨论:逆向物流
最新留言:RAZOR91在1年前发布
@Sean0115 请教一下该条目何处翻译品质不佳?本人能力有限未能发现何处不佳希望您能够提供翻译不佳的段落和句子,以供改善。--RAZOR91(留言) 2023年5月23日 (二) 11:13 (UTC)
- @RAZOR91以下是常见的翻译错误:
- 数字、标点前后都不必,也不应该出现空格。
- 专有名词未加上原文。普通的中文使用者是无法理解“分销中心”或“服务生命周期管理”是什么的。
- 冗余的虚主词。“逆向物流不仅仅是退货管理,它...”逆向物流不会是“它”。
- “一个”。中文不必加不定冠词。
- 翻译真实性未确认的句子。
- 语意不明或误翻的句子举例如下
- “逆向物流包括管理和销售多余的产品”,但我在条目并没有看到公司如何销售多余的产品。
- “在当下,许多零售商将商品退货视为独立和零碎的事件”可改成“现在,许多零售商视商品退货为独立的交易。”
- 大概是以上,希望阁下能精进翻译,继续为维基百科做出贡献。--Sean0115 2023年5月23日 (二) 11:26 (UTC)
- 谢谢指正,已经按照您的建议修改翻译。
- 关于“逆向物流包括管理和销售多余的产品“,此段在参考文献Completing the Supply Chain Model中第二页有提到。
- “Bichler et al. (2002) state that the reverse logistics process »includes the management and the sale of surplus and returned equipment and machines from the hardware leasing business.“
- 基于以上,是否可以移除Rough Translation模版?谢谢。--RAZOR91(留言) 2023年5月23日 (二) 11:48 (UTC)
- 挂模板是为了提醒愿意修正拙劣翻译的人(虽然也没几个)这里的条目需要修正,而不是惩罚。若是您认为符合标准便可以移除了。--Sean0115 2023年5月23日 (二) 11:57 (UTC)
- 谢谢,我会自行移除,再次感谢指正。--RAZOR91(留言) 2023年5月23日 (二) 12:05 (UTC)
- 挂模板是为了提醒愿意修正拙劣翻译的人(虽然也没几个)这里的条目需要修正,而不是惩罚。若是您认为符合标准便可以移除了。--Sean0115 2023年5月23日 (二) 11:57 (UTC)