讨论:反假冒贸易协定

カミラ在话题“版面和内容”中的最新留言:12年前

感谢与讨论

感谢大家的编辑。

但希望大家能想想,“ACTA”究竟该翻译成“反假冒贸易协定”或“反仿冒贸易协定”。-Simon951434 (留言) 2012年1月31日 (二) 13:06 (UTC)回复

版面和内容

依照英文版的版面和内文照搬过来如何? 当然是翻译后的。 カミラ (留言) 2012年2月3日 (五) 18:12 (UTC)回复

返回到“反假冒贸易协定”页面。