阿亚帕涅科语

北美墨西哥塔巴斯科州方言

阿亚帕涅科语Ayapaneco)是一种在北美墨西哥塔巴斯科州(Tabasco)方言,该语言至2011年止只剩下两位老人能说,使得它正成为一种濒危语言[2]。阿亚帕村的人称自己的语言为"努特-欧特"语(Nuumte Oote)、意即"真实的声音","阿亚帕涅科语"为外来者对其称呼。[2]

阿亚帕涅科语
Ayapaneco
Nuumte Oote
母语国家和地区墨西哥
区域塔巴斯科州阿雅帕村
母语使用人数
2
语系
米赫–洛奎英语Mixe–Zoque languages
  • (无分类)
    • 阿亚帕涅科语
语言代码
ISO 639-3zoq
Glottologtaba1264[1]
ELPAyapanec Zoque

概说

阿亚帕涅科语通行于墨西哥的热带低洼地区,位处于塔巴斯科州阿亚帕村(Ayapa)的当地人使用。在19世纪中期,阿亚帕涅科语流失速度曾达到巅峰,因为墨西哥政府规定当地小孩只能使用西班牙语[3]

该语面临一个非常奇特的困境,广为语言学界所知:只剩下两位老先生具备流利的交谈能力,这两人分别是80岁的塞哥维亚(Manuel Segovia)、以及74岁的委拉斯奎兹(Isidro Velazquez),但两人彼此不相往来、拒绝交谈,即便两家距离相隔500米。原先阿亚帕涅科语还有塞哥维亚的哥哥会说,他在10年前死亡后,塞哥维亚仍用阿亚帕涅科语和他的妻子、儿子说话但他们只能听懂和说出少许的单字[4][5]

与此同时,墨西哥的国家原住民语言协会计划为阿亚帕涅科语开课,让唯一操纵该语的两人传授语言知识。现今美国印第安纳大学语言人类学家苏斯拉克(Daniel Suslak)团队正编写一部阿亚帕涅科语字典,预计2011年底完成[2][6]

特色

美国印第安纳大学人类语言学家丹尼尔·苏斯拉克英语Daniel Suslak表示:阿亚帕涅科语语音尤其有丰富模拟自大自然的拟声词,例如“kolo-golo-nay”可理解为“像火鸡一样狼吞虎咽”。[2][7]

参见

注解

  1. ^ Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin; Bank, Sebastian (编). Tabasco Zoque. Glottolog 2.7. Jena: Max Planck Institute for the Science of Human History. 2016. 
  2. ^ 2.0 2.1 2.2 2.3 Language at risk of dying out – the last two speakers aren't talking页面存档备份,存于互联网档案馆),英国卫报,Jo Tuckman in Mexico City,Wednesday 13 April 2011 19.10 BST.
  3. ^ “濒死”语言只有他们会说. 新快报. 2011-09-25 [2011-04-15]. [永久失效链接]
  4. ^ Tuckman, Jo. Language at risk of dying out – the last two speakers aren't talking. the Guardian. 2011-04-13 [2021-03-19]. (原始内容存档于2021-05-16). 
  5. ^ Donnelley, Paul. Last 2 Ayapaneco speakers put feud behind them to help bring it back from extinction. Daily Mail Online. 2014-05-19 [2021-03-19]. (原始内容存档于2021-05-01). 
  6. ^ (繁体中文)两老人不对话 墨原住民语恐消失[永久失效链接]
  7. ^ Tuckman, Jo; City, Mexico. Duo's Mexican standoff bodes ill for language on verge of extinction. The Sydney Morning Herald. 2011-04-14 [2021-03-19]. (原始内容存档于2021-05-16). 

外部链接