力冈(1926年—1997年2月),本名王桂荣,山东广饶人,1985年加入中国作家协会。曾任安徽师范大学外语系教授,是著名俄国文学翻译家[2][3]

力冈
本名王桂荣
性别
出生1926年
 中华民国山东省广饶县
逝世1997年2月(70—71岁)[1]
 中华人民共和国芜湖市弋矶山医院[1]
国籍 中华人民共和国
母校黑龙江大学
职业翻译家教授
机构安徽师范大学

生平

1948年底,力冈进入华东大学(现山东大学)学习。1949年,被推荐到新华社山东总分社、《大众日报》社从事编辑工作。1950年,进入哈尔滨外国语专门学校(现黑龙江大学)俄语专业学习。1953年8月,从哈尔滨俄专毕业,被分配到安徽师范大学外语系任教。期间,在反右文革中曾二次被打倒。在1978年至1997年近20年间,力冈共出版译著20余部,总字数达700余万。1997年2月,因肝癌在芜湖弋矶山医院逝世。[4][5][1]

主要译著

参考文献

  1. ^ 1.0 1.1 1.2 刘文飞. 力冈文学翻译的历史意义. 中国社会科学网. 2017-11-08 [2017-12-23]. (原始内容存档于2017-12-23). 
  2. ^ 王桂荣 (1926~1997). 中国作家网. [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-12-23). 
  3. ^ 禹晓雪、谢晓博. 我社《力冈译文全集》喜获2017年度国家出版基金资助. 安徽师范大学出版社. 2017-03-10 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-12-24). 
  4. ^ 戴维文. 谁还记得翻译家力冈. 都市快报. 2007-06-21 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-08-27). 
  5. ^ 吴笛. 追忆《日瓦戈医生》中译本译者力冈. 文汇报 (中国作家网). 2007-07-16 [2017-08-26]. (原始内容存档于2017-08-27).