伊朗伊斯兰共和国国歌

伊朗伊斯兰共和国国歌》(波斯语سرود ملی جمهوری اسلامی ایران‎,罗马化Sorude Melliye Jomhuriye Eslâmiye Irân)由哈桑·瑞赫作曲,采用于1990年,取代霍梅尼时期的国歌《永恒的伊朗》。[1]

《伊朗伊斯兰共和国国歌》
سرود ملی جمهوری اسلامی ایران
乐谱

 伊朗国歌
作词多个作者
作曲哈桑·瑞赫
采用1990
音频样本
伊朗伊斯兰共和国国歌
伊朗国歌历史
1876 - 1909国王康宁
1914 - 1925崇高的波斯王国波斯语سلامتی دولت علیه ایران
1933 - 1979伊朗王国致敬
1979 - 1980啊,伊朗
1980 - 1990永恒的伊朗
1990 -伊朗伊斯兰共和国国歌

歌词

阿拉伯字母 拉丁字母 国际音标

سر زد از افق مهر خاوران
فروغ دیده‌ی حق‌باوران
بهمن فر ایمان ماست
،پیامت ای امام، استقلال
آزادی، نقش جان ماست
شهیدان، پیچیده در گوش زمان فریادتان
پاینده مانی و جاودان
جمهوری اسلامی ایران[2]

Sar zad az ofoq mehre xâvarân
Foruqe dideye haq bâvarân
Bahman, farre Imâne mâst
Payâmat ey Emâm, esteqlâl,
Âzâdi, naqše jâne mâst.
Šahidân, picideh dar guše zamân faryâdetân
Pâyandeh mâni o jâvedân
Jomhuriye Eslâmiye Irân

[sæɾ zæd æz o.ˈfoɢ ˈmeh.ɾe xɒː.væ.ˈɾɒːn ǀ]
[fo.ˈɾuː.ɣe diː.ˈde.je hæɢ bɒː.væ.ˈɾɒːn ‖]
[bæh.ˈmæn ǀ ˈfæ.re iː.ˈmɒː.ne mɒːstʰ ‖]
[pʰæ.ˈjɒː.mætʰ ej e.ˈmɒːm ǀ es.tʰeɢ.ˈlɒːl ǀ]
[ɒː.zɒː.ˈdiː ǀ ˈnæɢ.ʃe ˈd͡ʒɒː.ne mɒːstʰ ‖]
[ʃæ.hiː.ˈdɒːn ǀ pʰiː.t͡ʃʰiː.ˈde dæɾ ˈɡuː.ʃe zæ.ˈmɒːn fæɾ.jɒː.de.ˈtʰɒːn ‖]
[pʰɒː.jæn.ˈde mɒː.ˈniː(.j‿)o d͡ʒɒː.ve.ˈdɒːn ‖]
[d͡ʒom.huː.ˈɾiː.je es.lɒː.ˈmiː.je iː.ˈɾɒːn ‖]

译文

在地平线上升起东方的太阳,
是正义信徒的眼中光亮。
巴赫曼我们信仰的支柱,
哦,伊玛目。您的箴言是独立和自由,带给我们生命中。
烈士们,你们的呼唤在我们耳边不断回响,
坚持,自强,永恒。
伊朗伊斯兰共和国。

来源

  1. ^ Iran - National Anthem of Islamic Republic of Iran. NationalAnthems.me. [2011-11-28]. (原始内容存档于2012-01-08). 
  2. ^ https://today24.su/watch/national-anthem-of-iran-soroud-e-melli-e-jomhouri-e-eslami-e-iran-رود-ملی-جمهوری-اسلامی-ایران/v6fww4XkBW8页面存档备份,存于互联网档案馆National Anthem of Iran - Soroud-e Melli-e Jomhouri-e Eslami-e Iran - رود ملی جمهوری اسلامی ایران. today24.su. 2017.

参阅

外部链接