維基百科:繁簡體轉換請求/2012年4月

由58.83.252.203在話題藉、借的轉換上作出的最新留言:12 年前

繁簡轉換增加:

請增加。—Fengyupiaoran留言2012年4月2日 (一) 01:51 (UTC)

繁簡轉換增加:傑出

請增加傑出。—27.109.203.51留言2012年4月2日 (一) 09:19 (UTC)

繁簡轉換增加:繁體:儀器飛行 簡體:儀表飛行

請增加繁體:儀器飛行 簡體:儀表飛行,原因是:相對應的英文都是Instrument Flight,簡繁翻譯有所不同。。—123d11留言2012年4月7日 (六) 06:38 (UTC)

繁簡轉換增加:繁體:冠納航運 簡體:丘納德航運

請增加繁體:冠納航運 簡體:丘納德航運,原因是:在「鐵達尼號」條目下出現的Cunard Line是白星航運公司的競爭對手,是著名公司。但Cunard一詞大陸和台灣的音譯並不相同,且大陸網絡上也有不同翻法,建議按新華通訊社譯名室編的《世界人民翻譯大辭典》規範一下較好。—Aphresh留言2012年4月10日 (二) 07:15 (UTC)


繁簡轉換增加:繁體:百血球 簡體:白細胞

請增加,原因是:白細胞並非台台灣通用的名詞。—御風而行 2012年4月10日 (二) 14:30 (UTC)

繁簡轉換增加:有

請增加有。—114.43.203.86留言2012年4月15日 (日) 02:37 (UTC)

繁簡轉換增加:我

請增加我,原因是:愛好。—112.95.147.149留言2012年4月20日 (五) 01:09 (UTC)

藉、借的轉換

繁簡轉換增加:「藉着」 轉換為簡體時是:「借着」,還是「藉着」

請增加「藉着」 轉換為簡體時是:「借着」,還是「藉着」,原因是:藉和借的轉換?。—Checkch留言2012年4月23日 (一) 15:10 (UTC)

繁簡轉換增加:

請增加。—183.178.31.215留言2012年4月24日 (二) 12:40 (UTC) 嚴潞愉

繁簡轉換增加:簡體:歷;繁體:暦

請增加簡體:歷;繁體:暦,原因是:「暦」是「曆」的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入單向簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 06:46 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:賛;繁體:讃

請增加簡體:賛;繁體:讃,原因是:「讃」是「讚」的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 07:04 (UTC)

繁簡轉換增加:簡體:緣;繁體:縁

請增加簡體:緣;繁體:縁,原因是:「縁」是「緣」的異體字,在日本得以保留,但卻並非日文漢字所獨有的寫法,故宜加入單向簡繁轉換。—58.83.252.203留言2012年4月29日 (日) 07:06 (UTC)