模板討論:NotChineseTitle

由For Each element In group ... Next在話題這個模板到底是幹什麼用的?上作出的最新留言:7 天前

機械人操作

本模板現在已經更換了類型,Cewbot依然會把本模板放入{{multiple issues}}(見[1]

@靖天子SanmosaXiplusSunny00217請討論是否仍需此行為,另通知@Kanashimi請關注。->>Vocal&Guitar->>留言 2018年12月1日 (六) 01:47 (UTC)回覆

已經去除本模板。 --Kanashimi留言2018年12月2日 (日) 22:13 (UTC)回覆

這個模板到底是幹什麼用的?

條目用外文標題大概有三種情況:

  1. 用對了 — 主題的確沒有中文名,或中文名遠不及外文名常用,因此確實該使用中文名。
  2. 用錯了 — 主題有符合NC:USECHINESE要求的中文名,本該以中文命名,但條目名卻是外文。
  3. 不確定用沒用對 — 主題有中文名,但不確定要不要翻譯。比如條目主題在中文圈很冷門,沒有可靠來源介紹,編者只找到一個由非可靠來源使用的中文名,不確定條目是否滿足NC:USECHINESE的要求。

如果是情況一,那條目就不該掛此模板暗示編者硬拗一個中文標題。如果是情況二,那直接請求移動條目便是。而情況三才比較適合掛此模板。但現在的doc用詞是「違反」USECHINESE,又像在說情況二。那麼,這個模板到底是幹什麼用的?--For Each element In group ... Next 2024年9月2日 (一) 16:05 (UTC)回覆

應該情況一的前半句吧(沒有中文名)。解釋一下:如果有中文名就一定要用(不論常不常用),但現在暫時沒有中文名,不過未來很大概率有。例子:無法根據現有來源翻譯的小語種人地名、物種名、化學物質名(這些是我熟悉的領域)。上述領域在無特別情況下應使用中文名,不論有多麼罕用。--微腫頭龍留言2024年9月3日 (二) 01:02 (UTC)回覆
如果原文名比中文名「更加常用」,則的確有中文名也不會用。但關鍵就是,這個「更加」該怎麼理解……最近ACG命名常規有個類似「如果非官方名稱更加常用,則不使用官方名稱」的討論,裏面對「更加」的解釋是超過一個數量級。不過如果無法根據現有來源翻譯,有一種普遍的情況就是「原文」和「中文名」都不常用,那隨便一個中文名那都優先於外文名嘍 --For Each element In group ... Next 2024年9月4日 (三) 13:18 (UTC)回覆
有的日本人名名字部分是平假名或者片假名的話也適用此模板,例如荒井のり子,「のり子」可以是「法子」「德子」「紀子」「典子」「憲子」「乃利子」「規子」「則子」「乃子」「倫子」「範子」「乃梨子」「賀子」「文子」「宜子」等等等等(比較常見的是「紀子」「典子」),不確定到底用哪個,不就只能貼個{{NotChineseTitle}}咯。--💊✖️2️⃣3️⃣留言2024年9月3日 (二) 10:17 (UTC)回覆
返回 "NotChineseTitle" 頁面。